background image

Sidana 22 / 48

CS-R Rev. 2 - Drift/installationsanvisningar

S

DENNA INSTRUKTIONSHANDBOK TILLHÖR CALPEDA S.p.A.

ALL ÅTERPRODUKTION, ÄVEN PARTIELL, ÄR FÖRBJUDEN

INNEHÅLL

ALLMÄN INFORMATION ........................................... 22

TEKNISK BESKRIVNING  .......................................... 22

TEKNISKA EGENSKAPER  ....................................... 23

SÄKERHET ................................................................ 23

MAGASINERING OCH FÖRFLYTTNING .................. 23

INSTALLATION  ......................................................... 23

START OCH ANVÄNDNING  ..................................... 24

AVSTÄNGNING  ......................................................... 24

SKROTNING .............................................................. 25

10  RESERVDELAR  ........................................................ 25
11  FELSÖKNING ............................................................. 25
12  BILAGOR  ................................................................... 42
12.1 Prestanda, Mått och vikt  ............................................ 42
12.1 Elschema .................................................................... 45
Kopia av försäkran om överensstämmelse .........................47 

1 ALLMÄN INFORMATION

Innan  produkten  används  ska  de  varningstexter  och  instruk-
tioner  som  anges  i  denna  handbok  läsas  igenom  noggrant.
Handboken ska förvaras på ett säkert ställe för framtida kon-
sultering.
Originalspråket som man ska hänvisa till vid avvikelser i över-
sättningarna är italienska.
Handboken är en integrerad del av apparaten såsom en vik-
tig säkerhetsfaktor och ska sparas fram till den slutgiltiga kas-
seringen av produkten.
Köparen  kan  efterfråga  ett  nytt  exemplar  av  handboken  om
det  tidigare  exemplaret  går  förlorat,  genom  att  kontakta
Calpeda  S.p.A.  och  specificera  produkttypen  som  indikeras
på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
Vid  modifieringar,  manipuleringar  eller  ändringar  på  maskinen
eller delar av den som inte godkänts av tillverkaren, upphör för-
säkran om EU-överensstämmelse och även garantin att gälla.

1.1 Symboler som används

För  att  underlätta  förståelsen  används  de  symboler/piktogram

som indikeras nedan med respektive betydelser.

Information  och  varningstexter  måste  iakttas,  annars
kan  det  leda  till  skador  på  apparaten  eller  äventyra
personalens säkerhet.

Information  och  varningstexter  av  elektriskt  slag  som
kan  leda  till  skador  på  apparaten  eller  äventyra
personalens säkerhet om de inte iakttas.
Observationer  och  varningstexter  för  en  korrekt
hantering av apparaten och dess komponenter.

Ingrepp som kan utföras av apparatens slutanvändare.
Efter  att  ha  läst  igenom  instruktionerna,  och  som
ansvarar  för  att  den  hålls  i  normalt  driftsskick.
Han/hon är auktoriserad att utföra löpande underhåll.
Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad elektriker
som  har  befogenhet  att  utföra  elektriska  underhålls-
och  reparationsingrepp.  Han/hon  kan  arbeta  när
nätspänningen är tillkopplad.
Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad tekniker
som  kan  använda  apparaten  korrekt  under  normala
driftsförhållanden,  utföra  alla  mekaniska  ingrepp  för
underhåll,  justering  och  reparation.  Han/hon  måste
ha  kunskap  om  hur  man  utför  enkla  elektriska  och
mekaniska åtgärder i samband med särskilt underhåll
av apparaten.
Indikerar  skyldigheten  att  använda  personlig
skyddsutrustning - skyddshandskar.

Ingrepp som måste utföras när apparaten är avstängd
och frånkopplad från alla energikällor.

Ingrepp som måste utföras med apparaten påslagen.

1.2 Företagsnamn och tillverkarens adress

Företagsnamn: Calpeda S.p.A.
Adress: Via Roggia di Mezzo, 39
36050 Montorso Vicentino - Vicenza/Italien
www.calpeda.it

1.3 Auktoriserade operatörer

Produkten är avsedd att användas av experttekniker som kan
delas  in  i  kategorierna  slutanvändare  av  produkten  och  spe-
cialutbildade tekniker (se symbolerna ovan).

Det är förbjudet för slutanvändaren att utföra åtgärder
som  är  reserverade  för  specialutbildade  tekniker.
Tillverkaren  ansvarar  inte  för  skador  till  följd  av
försummelse att iaktta detta förbud.

Den  här  apparaten  är  inte  avsedd  för  användning  av  perso-
ner (inklusive barn) med begränsad fysisk eller mental förmå-
ga  eller  begränsad  känsel.  Den  är  inte  heller  avsedd  för
användning  av  personer  med  bristande  erfarenhet  eller  kun-
skap,  om  de  inte  övervakas  eller  får  instruktioner  om  hur
apparaten  ska  användas  av  en  person  som  ansvarar  för
deras säkerhet.
Barn  får  inte  lov  att  leka  med  apparaten.  Lämna  dem  inte
ensamma med den.

1.4 Garanti

För produktgaranti, se de allmänna köpevillkoren.

Garantin  innefattar  GRATIS  byte  eller  reparation  av
defekta delar (som erkänns av tillverkaren).

Apparatens garanti förfaller om:

- Användningen  av  apparaten  inte  överensstämmer  med  de

instruktioner och föreskrifter som beskrivs i denna handbok.

- Modifieringar  eller  variationer  godtyckligen  utförts  utan

godkännande från tillverkaren (se avsnitt 1.5).

- Tekniska  åtgärder  har  utförts  av  personal  som  inte  är

godkänd av tillverkaren.

- Underhåll som föreskrivits i denna handbok har försummats.

1.5 Teknisk support

För all övrig information om dokumentation, supporttjänser och
apparatens delar, var god kontakta: Calpeda S.p.A. (se avsnitt
1.2)

2 TEKNISK BESKRIVNING

Nedsänkt asynkron motor, särskilt utformad för styrning av dränk-
bara pumpar. Motorns rotationsriktning är moturs i förhållande till
den utskjutande sidan.Nedsänkta motorer av typen CS-R levere-
ras  fyllda  med  en  blandning  som  består  av  70  %  rent  sötvatten
och 30 % propylenglykol av typen Dowcal N från DowChemical,
som kan klassificeras som ofarlig enligt de kriterier som fastställts
av  EEG.  Vid  installationstillfället  går  det  att  byta  ut  blandningen
mot rent och filtrerat sötvatten, men aldrig med destillerat vatten
(konsultera den särskilda proceduren i avsnitt 6.2).

2.1 Avsedd användning

Motorn har konstruerats för pumpning av färskt sötvatten från
djupa  brunnar,  med  uppsamlingskärl  med  följande  använd-
ningsbegränsningar:

Motor

Max. 

Motorkylning

Max antal

Liquid

minsta

starter

P

2

temperatur

flödeshastighet

per timme

6CS-R

4÷11 kW

30 °C 

0,1 m/s

15

13÷15 kW

30 °C

0,2 m/s

15

18,5 kW

25 °C

0,2 m/s

15

22÷30 kW

25 °C

0,2 m/s

13

37 kW

40 °C

0,1 m/s 

13

45 kW

40 °C

0,3 m/s

6

8CS-R

30÷45 kW

25 °C

0,3 m/s

10

51÷75 kW

25 °C

0,3 m/s

8

92 kW

25 °C

0,3 m/s

6

2.2 Felaktig användning som rimligen kan förutses

Apparaten  har  projekterats  och  konstruerats  endast  för  det
bruk som avses i avsnitt 2.1.
Motorerna är inte lämpliga för:

i

OFF

ON

i

i

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 22

Содержание 4CS Series

Страница 1: ...ees Motores sumergidos Dr nkbara motor 4CS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO...

Страница 2: ...sione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o c...

Страница 3: ...esponsabile per guasti o infortuni dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rp...

Страница 4: ...pa da installare Far funzionare il motore solo sott acqua Maneggiare il motore con cura non urtarlo e non farlo cadere Fissare i cavi di alimentazione al tubo di mandata con fascette ogni 3 m circa Ch...

Страница 5: ...olare il convertitore di frequenza in modo tale da non superare i valori limite di min 30 Hz max 60 Hz Nel funzionamento con convertitore di frequenza il tempo di avviamento da 0 a 30 Hz cos come il t...

Страница 6: ...mento OFF Eseguire questa misurazione prima di abbassare il gruppo montato nel luogo di impiego ed anche durante l abbassamento Il motore a posto se la resistenza d isolamento a 20 C di almeno Resiste...

Страница 7: ...bloccato f La tensione di alimentazione non corrisponde con quella del motore a Controllare l integrit dell apparecchiatura elettrica Controllare il serraggio della morsettiera Controllare la tension...

Страница 8: ...of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personn...

Страница 9: ...d in these instructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 3 TECHNICAL FEATURE...

Страница 10: ...the pump to be installed Operate the motor only under water Handle the motor carefully don t drop it or let it fall Attach the power supply cables to the delivery pipe with cable clamps placed at inte...

Страница 11: ...f min 30 Hz and max 60 Hz will not be exceeded The maximum running up time from 0 to 30 Hz and running down time from 30 to 0 Hz for frequency converter operation is 1 second 7 STARTUP AND OPERATION 7...

Страница 12: ...d while the assembled unit is lowered to the piace of application The motor is ok ifthe insulation resistance at 20 C is at least Minimum insulation resistance with extension cable for a new motor 4 M...

Страница 13: ...r supply voltage does not correspond to that of the motor a Check the integrity of the electrical equipment Check the tightness of the terminal block Check the power supply voltage b Check the imbalan...

Страница 14: ...ictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel Informat...

Страница 15: ...t tre retenue responsable des pannes ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids...

Страница 16: ...doivent tre adapt es la pompe installer Moteur totalement submerg en permanence Manipuler le moteur avec soin ne pas le heurter et ne pas le faire tomber Fixer les c bles d alimentation au tube de re...

Страница 17: ...uence Ajuster le variateur de fr quence de telle sorte que les valeurs limites de 30 Hz mini et 60 Hz maxi ne soient pas d pass es Sous variateur de fr quence le temps d acc l ration maximal de 0 a 30...

Страница 18: ...A 8 1 Maintenance ordinaire OFF Effectuer cette mesure avant et durant la descente de la pompe enti rement mont e dans le puits Le moteur est en ordre lorsque la r sistance d isolement 20 C est de R...

Страница 19: ...relais est mal r gl e Le rotor est bloqu f La tension d alimentation ne correspond pas celle du moteur a V rifier l int grit de l quipement lectrique Contr ler le serrage des bornes Contr ler la tensi...

Страница 20: ...sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incum...

Страница 21: ...hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimensiones y pesos ver cat logo t cnico V...

Страница 22: ...motor con cuidado no le d golpes y no lo deje caer Fije los cables de alimentaci n al tubo de impulsi n con abrazaderas aproximadamente cada 3 m Proteger el acceso a los puntos de peligro el ctricos y...

Страница 23: ...ariador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores l mite de m n 30 Hz y de m x 60 Hz El tiempo de la rampa de arrancada de 0 a 30 Hz y de la rampa de parada de 30 a 0 Hz debe ser de m xi...

Страница 24: ...se debe realizar anterior y durante el grupo comple tamente montado ser bajado en el lugar de aplicaci n El motor est bien si la resistencia de aislamiento con 20 c corno minimo es de Resistancia de...

Страница 25: ...el rel e Rotor bloqueado f La tensi n de alimentaci n no corresponde a la tensi n del motor a Compruebe la integridad de los dispositivos el ctricos Compruebe el apriete de los terminales Compruebe si...

Страница 26: ...26 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 26 05 10 18 17 35...

Страница 27: ...4CS_Rev4 27 32 4CS_Rev4 indd 27 05 10 18 17 35...

Страница 28: ...28 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 28 05 10 18 17 35...

Страница 29: ...un marron marr n r dbrun bruin verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 4 93 128 4 verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen gee...

Страница 30: ...81 00 78 00 81 00 82 01 HP 4 7 5 POS DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION Q ty 14 46 14 47 Tappo Olio O ring 2 2 Oil Cap O ring Bouchon Huile Bague OR Tap n Aceite O ring 14 Disegno p...

Страница 31: ...skiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALP...

Страница 32: ...Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIO...

Страница 33: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Страница 34: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Страница 35: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Страница 36: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Страница 37: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Страница 38: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Страница 39: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Страница 40: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Страница 41: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Страница 42: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Страница 43: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Страница 44: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Страница 45: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Страница 46: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Страница 47: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Страница 48: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Страница 49: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Страница 50: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Страница 51: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Страница 52: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Страница 53: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Страница 54: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Страница 55: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Страница 56: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Страница 57: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Страница 58: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Страница 59: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Страница 60: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Страница 61: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Страница 62: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Страница 63: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Страница 64: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Страница 65: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Страница 66: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Страница 67: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Страница 68: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Страница 69: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Страница 70: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Страница 71: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Страница 72: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Страница 73: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Страница 74: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Страница 75: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Страница 76: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Страница 77: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Страница 78: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Страница 79: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Страница 80: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Отзывы: