Caliber RCD 239DAB-BT Скачать руководство пользователя страница 3

DAB 

ANTENNA INSTALLATION

The active DAB+ antenna is powered through

the core of the antenne wire (+5V).

No need to connect a seperate power source.

Male SMA

Attach to the metal of 

the car frame.

Please note!

It’s not necessary to 

remove any paint!

Remove the cover of the A-post

Place the antenna on the windshield near the 'A post'

Stick the transparant part of the 

antenna on the windshield and put the 

black part on the metal frame.

DAB 

SETTINGS

NL

1.  

Aansluiten van de antenne 

Sluit de DAB-antenne correct aan volgens het bedradingsschema zoals beschreven op de pagina hiernaast.

2.  

Zoeken en automatisch opslaan van zenders 

Druk op de knop [MODE] (8) om over te schakelen naar de DAB-modus. Nadat naar DAB-modus is overgeschakeld zal bij een eerste keer het systeem  

automatisch starten met zoeken en opslaan. Als dit niet het geval is of als je opnieuw zenders wilt zoeken, druk dan op de [SCAN] toets (14) om het  

scannen te starten. Wanneer het zoeken is voltooid, zal het systeem het eerste actieve station afspelen.

3.  

Afspelen van DAB

+

 zenders 

Na een volledige scan worden de 18 sterkste stations automatisch opgeslagen in de drie DAB-banden. Zes voorinstellingen op elke band. Om de zenders 

op te roepen, schakelt je tussen DAB1, DAB2, DAB3 met de [BND] toets (11) en gebruikt je de voorkeuze toetsen (16~21) om te schakelen tussen 1~6 of  

via de [

8

] toetsen (12/13).

FR

1.  

Connexion de l’antenne 

Connectez correctement l’antenne DAB selon le schéma de câblage décrit à la page suivante.

2.   Recherche et sauvegarde automatique des stations 

Appuyez sur le bouton [MODE] (8) pour passer en mode DAB. Après le passage en mode DAB, la première fois, le système commence à rechercher et à 

enregistrer automatiquement. Sinon, ou si vous souhaitez rechercher à nouveau des stations, appuyez sur la touche [SCAN] (14) pour lancer le balayage. 

Lorsque la recherche est terminée, le système fait jouer la première station active.

3.  

Reproduction des stations DAB

+

 

Après un balayage complet, les 18 stations les plus puissantes sont automatiquement stockées dans les trois bandes DAB. Six préréglages sur chaque 

bande. Pour rappeler les stations, passez de DAB1, DAB2, DAB3 avec la touche [BND] (11) et utilisez les boutons de préréglage (16~21) pour passer de  

1 à 6 of ou en utilisant les touches [

8

] (12/13).

DE

1.  

Anschließen der Antenne 

Schließen Sie die DAB-Antenne korrekt gemäß dem Schaltplan an, wie auf der nebenstehenden Seite beschrieben.

2.   Stationen automatisch suchen und speichern 

Drücken Sie die [MODE]-Taste (8), um in den DAB-Modus zu wechseln. Nach dem Umschalten in den DAB-Modus beginnt das System beim ersten Mal 

automatisch mit der Suche und Speicherung. Wenn nicht, oder wenn Sie erneut nach Sendern suchen möchten, drücken Sie die Taste [SCAN] (14), um 

den Suchlauf zu starten. Wenn die Suche abgeschlossen ist, spielt das System den ersten aktiven Sender ab.

3.  

Wiedergabe von DAB

+

-Sendern 

Nach einem vollständigen Scan werden die 18 stärksten Sender automatisch in den drei DAB-Bändern gespeichert. Sechs Voreinstellungen auf jedem 

Band. Um die Sender abzurufen, schalten Sie mit der [BND]-Taste (11) zwischen DAB1, DAB2, DAB3 um und verwenden Sie die Voreinstellungstasten 

(16~21), um zwischen 1~6 umzuschalten oder mit den [

8

]-Tasten (12/13). 

GB

1.   Antenna  connection 

Connect the DAB antenna correctly according to the wiring diagram as described on the page to the left.

2.  

Station search and automatic storage 

Press the [MODE] button (8) to switch to DAB mode. After the switch to DAB mode upon first energizing, the system will automatically search and store.  

If not or if you want to re-scan, press the [SCAN] button (14) to start the search. When the search is completed, it will start playing the first active station.

3.    Playback  DAB

+

 stations 

After a full search the 18 strongest stations automatically will be stored in the three DAB bands. Six presets on each band. To recall the stations, switch 

between DAB1, DAB2, DAB3 using the [BND] button (11) and use preset buttons (16~21) to switch between 1~6 or use the [

8

] buttons (12/13).

ES

1.  

Conectando la antena 

Conecte la antena DAB correctamente según el diagrama de cableado como se describe en la página adyacente.

2.    Buscar y guardar estaciones automáticamente 

Pulse el botón [MODE] (8) para cambiar al modo DAB. Después de cambiar al modo DAB, la primera vez el sistema comienza a buscar y guardar  

automáticamente. Si no es así, o si quieres buscar emisoras de nuevo, pulsa la tecla [SCAN] (14) para iniciar la búsqueda. Cuando la búsqueda se  

complete, el sistema reproducirá la primera estación activa.

3.   Reproduciendo estaciones DAB

+

 

Después de un escaneo completo, las 18 estaciones más fuertes se almacenan automáticamente en las tres bandas DAB. Seis preajustes en cada banda. 

Para recuperar las estaciones, cambie entre DAB1, DAB2, DAB3 con la tecla [BND] (11) y use las botones preestablecidos (16~21) para cambiar entre 1~6 

o utilizar los botones [

8

] (12/13).

IT

1.   Collegare l’antenna 

Collegare correttamente l’antenna DAB secondo lo schema di cablaggio della pagina accanto.

2.   Ricerca e memorizzazione automatica delle stazioni 

Premere il pulsante [MODE] (8) per passare al modo DAB. Dopo il passaggio alla modalità DAB, il sistema inizierà a cercare e memorizzare le stazioni au-

tomaticamente la prima volta. Il sistema inizierà a cercare e memorizzare automaticamente le stazioni. Se questo non è il caso o se volete cercare di nuovo 

le stazioni, premete il tasto pulsante [SCAN] (14) per iniziare la scansione. Quando la ricerca è completata, il sistema riproduce la prima stazione attiva.

3.   Riproduzione di stazioni DAB+ 

Dopo una scansione completa, le 18 stazioni più forti sono automaticamente memorizzate nelle tre bande DAB. Ci sono sei preset in ogni banda.  

Per richiamare le stazioni, passare tra DAB1, DAB2, DAB3 con il pulsante [BND] (11) e usare i pulsanti di preselezione (16~21) per commutare tra 1~6 o 

usare i pulsanti [7 / 8] (12/13).

SE

1.  

Ansluta antennen 

Anslut DAB-antennen korrekt enligt kopplingsschemat enligt beskrivningen på motsatt sida.

2.   Sök och spara kanaler automatiskt 

Tryck på [MODE] -knappen (8) för att växla till DAB-läge. Efter att ha bytt till DAB-läge börjar systemet automatiskt söka och lagra första gången. Om inte 

eller om du vill söka igenom kanaler igen trycker du på [SCAN] -knappen (14) för att börja skanna. När sökningen är klar spelar systemet den första aktiva 

stationen.

3.  

Uppspelning av DAB

+

 -stationer 

Efter en fullständig sökning lagras de 18 starkaste stationerna automatiskt i de tre DAB-banden. Sex förinställningar på varje band. För att återkalla  

stationerna, växla mellan DAB1, DAB2, DAB3 med [BND] -knappen (11) och använd förinställningsknapparna (16 ~ 21) för att växla mellan 1 ~ 6 eller 

använd [

8

]-knapparna (12/13) .

Содержание RCD 239DAB-BT

Страница 1: ...RCD 239DAB BT Quickstart guide NL FR DE GB ES IT SE...

Страница 2: ...tereo separation 35dB 1 KHz DAB TUNER Frequency Range 174 240MHz Antenna type Screen mount Male SMA connector Active with 5V phantom power supply Bluetooth streaming function Supports A2DP and AVRCP p...

Страница 3: ...nna connection Connect the DAB antenna correctly according to the wiring diagram as described on the page to the left 2 Station search and automatic storage Press the MODE button 8 to switch to DAB mo...

Страница 4: ...nstige schade teweegbrengen aan het afspeelmechanisme Onderhoud Wanneer u problemen ervaart probeer het toestel dan niet zelf te herstellen Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Calib...

Страница 5: ...ion de l humidit Disque endommag Ne tentez pas de jouer des disques fissur s d form s ou endommag s La lecture d un mauvais disque risque d endommager gravement le m canisme de lecture Entretien En ca...

Страница 6: ...e verbogene oder anderweitig besch digte Disc abzuspielen da dadurch das Laufwerk ernsthaft besch digt werden kann Wartung Versuchen Sie bei Problemen nicht das Ger t selber zu reparieren Geben Sie da...

Страница 7: ...damaged discs Playing a bad disc could severely dam age the playback mechanism Maintenance If you have problems do not attempt to repair the unit yourself Return it to your Alpine dealer or the neare...

Страница 8: ...ntra con alg n problema no intente reparar la unidad usted mismo Ll vela a su dis tribuidor de Caliber o a la estaci n de servicio de Caliber m s cercana para que la reparen Nunca trate de hacer lo si...

Страница 9: ...NZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti Il l inosservanza di queste istruzioni pu provocare lesioni lesioni o danni materiali Non utilizzare alcuna funzione che distoglie l attenzione dalla...

Страница 10: ...Att spela en skadad skiva kan allvarligt skada uppspelningsmekanismen Underh ll Om du har problem f rs k inte reparera enheten sj lv Kontakta ist llet din Caliber terf rs ljare eller n rmaste Caliber...

Страница 11: ...14 53 EU RED sv 2011 65 EU RoHS PL Niniejszym Caliber o wiadcza e RCD239DAB BT jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014 53 EU RED i 2011 65 EU RoHS...

Страница 12: ......

Страница 13: ...WWW CALIBEREUROPE COM CALIBER EUROPE BV Kortakker 10 4264 AE Veen The Netherlands...

Отзывы: