background image

8

Installation

Die  Wärmeübergabestation  der  Serie  SATK  ist  für  die Aufstellung  im

Wohnbereich (oder Ähnlichem) bestimmt und darf daher nicht im Freien

oder  in  Bereichen  installiert  oder  verwendet  werden,  die  direkten

Witterungseinflüssen  ausgesetzt  sind.  Die  Außenaufstellung  kann

Betriebsstörungen verursachen und zu Gefahren führen.  

Falls das Gerät in einem Möbel oder zwischen Möbeln installiert wird, ist

ausreichender Freiraum für die Instandhaltung zu lassen. Es empfiehlt

sich,  keine  elektrischen  Geräte  unter  der  Wärmeübergabestation  zu

platzieren, da sie bei eventuellen Leckstellen an den Wasseranschlüssen

beschädigt  werden  könnten.  In  diesem  Fall  ist  der  Hersteller  von  der

Haftung für eventuelle Schäden freigestellt. Im Fall von Defekten, Fehlern

oder Betriebsstörungen das Gerät abschalten und einen zugelassenen

Techniker anfordern.

Vorbereitung

Nach Auswahl des Installationsortes des Gerätes wie folgt vorgehen:

• Die Bohrungen zur Befestigung der Station an der Wand markieren.

• Die Position der Hydraulikanschlüsse markieren.

Erneut  die  Maße  nachprüfen  und  anschließend  folgende  Leitungen

verlegen:

1. Anschluss an die Leitung zur Heizzentrale

2. Anschluss an den Heizungskreis

3. Anschluss an den Brauchwasserkreis.

Vor  der  Installation  eine  gründliche  Reinigung  aller  Rohrleitungen  der

Anlage vornehmen, um eventuelle Rückstände oder Verunreinigungen

zu entfernen, die den Betrieb der Wärmeübergabestation beeinträchtigen

können. Die Wärmeübergabestation an der Wand befestigen.

Zur Beachtung: 

Die Dübel gewährleisten einen ausreichenden Halt nur

dann, wenn sie fachgerecht in Voll- oder Langlochziegelwände eingesetzt

werden.  Bei  Wänden  aus  Hohlziegeln  oder  Hohlblockstein,  bei

Trennwänden mit begrenzter Tragfähigkeit oder bei Mauerwerken, die

von  den  vorgenannten  abweichen,  muss  vor  dem  Anbringen  des

Tragwerks die statische Stabilität überprüft werden.  

Wasseranschlüsse

Die  Wasseranschlüsse  an  die  Leitung  der  Heizzentrale  sind  mit

manuellen 

Absperrventilen 

auszuführen, 

die 

eventuelle

Wartungsarbeiten ermöglichen, ohne die zentrale Heizanlage entleeren

zu müssen.

Es  wird  empfohlen,  manuelle  Absperrventile  auch  an  den  unteren

Verbraucheranschlüssen zu installieren.

Inbetriebnahme

Füllen der zentralen Anlage

Die Absperrventile an den Armaturen der zentralen Leitung öffnen

und dann in der Heizzentrale die Anlage mit dem Bemessungsdruck

füllen.  Nach  der  Befüllung  die  Anlage  entlüften  und  den  Druck

erneut prüfen (ggf. die Befüllung der Anlage wiederholen).

Konfiguration der Warmwassertemperatur

Die zentrale Heizanlage in Betrieb nehmen. Die Warmwasserhähne

des  Verbrauchers  öffnen  und  die  gewünschte  Temperatur  durch

Drehen des schwarzen Handrads (A) einstellen.

Wartung

Für  alle  außergewöhnlichen  Wartungsarbeiten  immer  eine

Fachkraft anfordern.

Regelmäßige  Instandhaltung  gewährleistet  einen  besseren

Wirkungsgrad und Energieersparnis.

Vor  der  Ausführung  von  Wartungs-  bzw.  Reparaturarbeiten  oder

dem Austausch von Bauteilen immer wie folgt vorgehen:

- Die Absperrventile schließen.

- Die  Wärmeübergabestation  mithilfe  des  vorgesehenen

Entleerungshahns entleeren.

Austausch des Wärmetauschers

- Die 2 Inbusschrauben (B) lösen und den Wärmetauscher entfernen.

- Den Wärmetauscher und die O-Ringe ersetzen.

- Die zwei Befestigungsschrauben (B) einschrauben.

Die vorliegenden Anweisungen müssen vor Installation und Wartung des Gerätes gelesen und verstanden worden sein.

ACHTUNG! EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN!
ACHTUNG! 

DAS MIT DIESER ANLEITUNG GELIEFERTE PRODUKT WIRD NACHFOLGEND „GERÄT“ GENANNT.

1 Das Gerät darf nur durch technische Fachkräfte in Entsprechung der nationalen und/oder lokalen Bestimmungen installiert, in Betrieb genommen und gewartet

werden.

2 Falls die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes nicht strikt nach den Anweisungen der vorliegenden Anleitung erfolgen, können Funktionsstörungen

auftreten, die eine Gefahr für den Benutzer darstellen.

3 Die Leitungen von eventuellen Ablagerungen, Rost, Kesselstein, Kalk, Schweißrückständen und sonstigen Verunreinigungen reinigen. Der Hydraulikkreis muss sauber sein.

4 Die Dichtigkeit sämtlicher Anschlussverschraubungen überprüfen.

5 Bei der Ausführung hydraulischer Anschlüsse darauf achten, dass die Gewinde nicht mechanisch überbeansprucht werden. Das kann im Lauf der Zeit zu Brüchen führen

mit Leckagen und den daraus resultierenden Sach- und/oder Personenschäden.

6 Wassertemperaturen über 50°C können zu schweren Verbrühungen führen. Während Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes sind die notwendigen

Vorkehrungen zu treffen, damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können.

7 Bei sehr hartem oder verunreinigtem Wasser muss das Wasser gemäß den einschlägigen Vorschriften vor dem Einspeisen in das Gerät entsprechend gefiltert und

aufbereitet werden. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden und nicht mehr korrekt funktionieren.

8 Ein bestimmungsfremder Gebrauch des Gerätes ist untersagt.

9 Bei einer eventuellen Kombination des Gerätes mit anderen Anlagenkomponenten müssen die Betriebsmerkmale beider Geräte berücksichtigt werden. Eine falsche

Kombination könnte die Funktionstüchtigkeit des Gerätes und/oder der Anlage beeinträchtigen.

DIESE ANLEITUNG IST DEM BENUTZER AUSZUHÄNDIGEN. DAS GERÄT DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEND ENTSORGEN.

DER  HERSTELLER  BEHÄLT  SICH  DAS  RECHT  VOR,  DIE  PRODUKTION  JEDERZEIT  EINZUSTELLEN  UND  OHNE  VORANKÜNDIGUNG  ALLE  ÄNDERUNGEN

VORZUNEHMEN, DIE ER FÜR NOTWENDIG ERACHTET.

SICHERHEITSHINWEISE

A

B

Содержание SATK Series

Страница 1: ...85 C Max pressure primary circuit PN 10 bar domestic hot water circuit PN 10 bar DHW exchanger capacity 40 kW Domestic hot water flow rate min 1 8 0 3 l min max 18 l min HIU connections Primary circui...

Страница 2: ...ired temperature turning the blue handle A Maintenance All maintenance procedures should be carried out by an authorized technician Regular maintenance guarantees better efficiency and helps to save e...

Страница 3: ...evre PN 10 bar S cak su devresi PN 10 bar SKS e anj r kapasitesi 40 kW S cak su ak debisi min 1 8 0 3 l dk max 18 l dk HIU Ba lant lar primer devre 3 4 M s tma devresi 3 4 M SKS devresi 3 4 M Kutu i e...

Страница 4: ...D zenli bak m daha iyi verimlilik sa lar enerji tasarrufuna yard mc olur Herhangi bir bak m onar m veya par a de i tirme i lemine ba lamadan nce a a daki i lemlerin uygulanmas gerekir Kesme vanalar n...

Страница 5: ...zio circuito primario PN 10 bar circuito sanitario PN 10 bar Potenza nominale scambiatore sanitario 40 kW Portata circuito sanitario min 1 8 0 3 l min max 18 l min Collegamento satelliti circuito prim...

Страница 6: ...ia dell utenza e impostare la temperatura desiderata ruotando la manopola nera A Manutenzione Per tutte le operazioni di manutenzione straordinaria richiedere l intervento di un tecnico abilitato La r...

Страница 7: ...m rkreis PN 10 bar Warmwasserkreis PN 10 bar Nennleistung Warmwasser W rmetauscher 40 kW Durchflussmenge Warmwasserkreis Min 1 8 0 3 l min Max 18 l min Anschluss der W rme bergabestationen Prim rkreis...

Страница 8: ...n des schwarzen Handrads A einstellen Wartung F r alle au ergew hnlichen Wartungsarbeiten immer eine Fachkraft anfordern Regelm ige Instandhaltung gew hrleistet einen besseren Wirkungsgrad und Energie...

Отзывы: