
reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duomenys yra nurodyti ant reguliatoriaus lipduko.
3. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu.
4. Reguliatorius būtinai turi būti įžemintas.
5. Maitinimo laidai turi būti parinkti pagal reguliatoriaus įtampa ir srovę.
6. Kabelio diametras TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 mm.
7. Kabelis TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0 mm², TSCTK-1-40..50 - 3Gx1,5 mm², TSCTK-1-
70..140 -
3Gx2,5 mm².
электрического подключения.
2. Сеть электропитания должна соответствовать требованиям на тех наклейке
регулятора.
3. Автоматический выключатель, с минимальным 3 мм зазором между контактами должен
быть смонтирован.
4. Регулятор обязательно должен быть заземлен.
5. Питающие провода должны быть подобранный соответствий с напряжением и током
регулятора.
6. Диаметр кабеля для TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 мм.
7. Кабель для TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0 мм
²
, TSCTK-1-40..50 - 3Gx1,5 мм
²
, TSCTK-1-
70..140 -
3Gx2,5 мм
²
.
elektrycznych.
2. Sieć zasilająca powinna odpowiadać wymaganiam zamieszczonym na
tabliczce znamionowej regulatora.
3. Powinien być zamontowany wyłącznik automatyczny, z minimalną
przerwą między stykami wynoszącą 3 mm.
4. Regulator powinien mieć podłączony przewód PE.
5. Przewody zasilające powinny być dobrane odpowiednio do napięcia i
natężenia regulatora.
6. Kabel średnica TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14
mm.
7. Kabel TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0 mm², TSCTK-1-40..50 - 3Gx1,5 mm²,
TSCTK-1- 70..140 -
3Gx2,5 mm².
2. Power supply source must conform with data on controller label.
3. Automatic circuit breaker with at least 3 mm contact gap must be installed.
4. Controller must be grounded.
5. Supply cables must be selected according controller voltage and current.
6. Cable diameter TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 mm.
7. Cable TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0 mm², TSCTK-1-40..50 - 3Gx1,5 mm², TSCTK-1-
70..140 -
3Gx2,5 mm².
Gnybtų žymėjimas
Lin, Nin - maitinimas 230V.
Lout,. Nout - ventiliatoriaus variklio pajungimas.
TK, TK - ventiliatoriaus variklio apsaugos nuo perkaitimo pajungimas.
1, 2 (SERVO) - išėjimas 230V skirtas pavarų, kontaktorių ir kitų prietaisų pajungimui, kurie
turi įsijungti, įjungus reguliatorių.
Маркировка подключения
Lin, Nin - подключение питания 230В.
Lout,. Nout - подключение мотора вентилятора.
TK, TK - подключение защиты от перегрева мотора вентилятора.
1, 2 (SERVO) - выход 230В для подключения приводов, контакторов или других приборов,
которые включается вместе с регулятором.
Oznaczenie podłączenie
Lin, Nin – podłączenie zasilania 230V
Lout,. Nout – podłączenie silnika wentylatora
TK, TK – podłączenie zabezpieczenia od przegrzewania silnika wentylatora
1, 2 (SERVO) – wyjście 230V do podłączenia napędów, styczników lub
innych urządzeń, które włączają się razem z regulatorem
Terminal marking
Lin, Nin - supply voltage 230V.
Lout,. Nout - fan motor connection.
TK, TK - fan motor thermoprotection connection.
1, 2 (SERVO) - output 230V for connecting actuators, relays or other devices which
switching ON with controller.
230V jungimo schema
230В электрическое подключение
230V podłączenie elektryczne
230V electrical connection
Aptarnavimas
Reguliatoriai nereikalauja jokio specialaus aptarnavimo, išskyrus mažiausiai vieną kartą
metuose patikrinti elektrinio pajungimo patikimumą.
Обслуживание
Регулятор не нуждается в специальном обслуживании. Только не реже 1 раз в год
требуется проверка надежности
электрического подключения.
Serwis
Regulator nie wymage specjalnego serwisowania. Nie rzadziej niż raz w
roku należy sprawdzić podłączenie przewodów elektrycznych.
Service
No special service is required for controllers, only to check electrical connection not less
then 1 time per year.
Problemos ir jų sprendimo būdai
Проблемы и способы их решения
Problemy i sposoby ich rozwiązywania
Troubleshooting
Reguliatoriaus
išėjime nėra įtampos
1. Elektros srovė nepasiekia reguliatoriaus . Patikrinti išorinius
elektrinio jungimo komponentus.
2. Suveikusi variklio arba transformatorių apsauga nuo perkaitimo.
Suradę ir pašalinę perkaitimo priežastį, išjunkite ir vėl įjunkite
reguliatorių.
Нет выходного
напряжения
1. Электрический ток не достигает
регулятора - проверить наружные
компоненты электрического подключения.
2. Сработала защита перегрева двигателя или регулятора.
Найдите и устраните причину перегрева, выключите и опять
включите регулятор.
Brak zasilania
na wyjściu
1. Brak zasilania na wejściu regulatora - sprawdzić
instalację elektryczną.
2. Zadziałało zabezpieczenie od przegrzewania silnika
lub regulatora. Znaleźć przyczynę przegrzewania i
usunąć ją, wyłączyć i ponownie włączyć regulator.
No output from
controller
1. No power supply to controller . Check all
external electrical connection components.
2. Overheating thermostat of motor or transformer is
activated. In that case find reason of overheating, remove
it, then switch off and switch on again controller.
Dažnas automatinio
jungiklio išsijungimas
1. Patikrinkite ar automatinis jungiklis parinktas pagal reguliatoriaus
elektrinius parametrus.
2. Patikrinti jungimo kabelių, laidų izoliacija, patikrinti reguliatoriaus
įžeminimą.
3. Įsitikinkite ar maitinimo šaltinio duomenys atitinka lipduke
nurodytus.
4. Įsitikinkite ar valdomam varikliui galima keisti įtampą.
Частое
срабатывание
автоматического
выключателя
1. Проверить соответствие параметров
автоматического выключателя параметрам
регулятора.
2. Проверить изоляцию кабелей и проводов, заземление
регулятора.
3. Убедитесь, что параметры сети электропитания
соответствует требованиям
на тех наклейке регулятора.
4. Убедитесь что скорость вращения двигателя
может изменяться, изменяя напряжение.
Częste
zadziałanie
automatycznego
wyłącznika
1. Sprawdzić czy parametry automatycznego
wyłącznika odpowadają parametrom regulatora.
2. Sprawdzić izolację kabli i przewodów, uziemienie
regulatora.
3. Upewnić się, że parametry instalacji elektrycznej
odpowiadają parametrom zamieszczonym na naklejce
regulatora.
4. Upewnić się, że prędkość obrotów silnika można
zmieniać zmieniając napięcie.
Automatic circuit
breaker switching off
1. Check circuit breakers data, it must
correspond to controller electrical data.
2. Check isolation of connection cables, wires, check is
controller grounded.
3.Check power supply source data, it must
correspond to controller electrical data.
4. Check that voltage can be changeable for controlled
motor.
Dažnas
termoapsaugų
suveikimas
1. Išmatuokite reguliatoriaus įėjimo įtampą, motoro naudojama
srovę. Įsitikinkite, kad parametrai neviršytų nurodytų ant lipduko.
Частое срабатывание
защит от перегрева
1. Проверьте напряжение питания регулятора, потребляемый
ток двигателя. Параметры не должны превышать указанным
на регуляторе.
Częste
zadziałanie
termika
1. Sprawdzić napięcie zasilania regulatora, parametry
natężenia prądu silnika. Parametry nie powinny
przewyższać dopuszczalnych wartości zamieszczonym
na regulatorze.
Overheating
thermostats activation
1. Check controller input voltage, motor current. Make
sure that they do not exceed controller electrical data.
Garantija
1. Gamintojas suteikia 2 m. garantiją nuo gamintojo sąskaitos išrašymo datos. Garantija
galioja, jei yra išpildyti visi transportavimo, saugojimo, montavimo ir elektrinio pajungimo
reikalavimai.
Гарантия
1. Регуляторам предоставляется гарантия 2 года, считая от даты выставления инвойса
производителем. Гарантия действительна если все требования транспортировки,
складирования, электрического подключения и монтажа были соблюдены.
Gwarancja
1. Regulatory podlegają dwuletniej gwarancji, od daty wystawienia faktury
przez producenta. Gwarancja jest ważna, jeżeli były zachowane wszystkie
warunki transportu, magazynowania, podłączenia elektrycznego i montażu.
Warranty
1. Manufacture declare 2 years warranty term from the date of manufacturers invoice.
Warranty is applied in case if all requirements of transporting, storing, installation and
electrical connection are fulfilled.