Cairox TSCTK-1 Series Скачать руководство пользователя страница 2

reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duomenys yra nurodyti ant reguliatoriaus lipduko.
3. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu.
4. Reguliatorius būtinai turi būti įžemintas.
5. Maitinimo laidai turi būti parinkti pagal reguliatoriaus įtampa ir srovę.
6. Kabelio diametras TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 mm.
7.   Kabelis   TSCTK-1-12..30   -   3Gx1,0   mm²,   TSCTK-1-40..50   -   3Gx1,5   mm²,   TSCTK-1-
70..140 -
3Gx2,5 mm².

электрического подключения.
2.   Сеть   электропитания   должна   соответствовать   требованиям   на   тех   наклейке
регулятора.
3. Автоматический выключатель, с минимальным 3 мм зазором между контактами должен
быть смонтирован.
4. Регулятор обязательно должен быть заземлен.
5. Питающие провода должны быть подобранный соответствий с напряжением и током
регулятора. 
6. Диаметр кабеля для TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 мм.
7.   Кабель   для  TSCTK-1-12..30  -   3Gx1,0   мм

²

,  TSCTK-1-40..50  -   3Gx1,5   мм

²

,  TSCTK-1-

70..140 -
3Gx2,5 мм

²

.

elektrycznych.
2. Sieć zasilająca powinna odpowiadać wymaganiam zamieszczonym na
tabliczce znamionowej regulatora.
3.   Powinien   być   zamontowany   wyłącznik   automatyczny,   z   minimalną
przerwą między stykami wynoszącą 3 mm.
4. Regulator powinien mieć podłączony przewód PE.
5.  Przewody zasilające powinny być dobrane odpowiednio do napięcia i
natężenia regulatora.
6. Kabel  średnica  TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14
mm.
7. Kabel  TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0 mm², TSCTK-1-40..50 - 3Gx1,5 mm²,
TSCTK-1- 70..140 -
3Gx2,5 mm².

2. Power supply source must conform with data on controller label.
3. Automatic circuit breaker with at least 3 mm contact gap must be installed.
4. Controller must be grounded.
5. Supply cables must be selected according controller voltage and current.
6. Cable diameter TSCTK-1-12..40 - 4..8 mm, TSCTK-1-50..110 - 10..14 mm.
7. Cable    TSCTK-1-12..30 - 3Gx1,0  mm²,  TSCTK-1-40..50  - 3Gx1,5  mm²,  TSCTK-1-
70..140 -
3Gx2,5 mm².

Gnybtų žymėjimas

Lin, Nin - maitinimas 230V.
Lout,. Nout - ventiliatoriaus variklio pajungimas.
TK, TK - ventiliatoriaus variklio apsaugos nuo perkaitimo pajungimas.
1, 2  (SERVO) -  išėjimas 230V skirtas pavarų, kontaktorių ir kitų prietaisų pajungimui, kurie
turi įsijungti, įjungus reguliatorių.

Маркировка подключения

Lin, Nin - подключение питания 230В.
Lout,. Nout - подключение мотора вентилятора.
TK, TK - подключение защиты от перегрева мотора вентилятора.
1, 2 (SERVO) - выход 230В для подключения приводов, контакторов или других приборов,
которые включается вместе с регулятором.

Oznaczenie podłączenie 

Lin, Nin – podłączenie zasilania 230V
Lout,. Nout – podłączenie silnika wentylatora
TK, TK – podłączenie zabezpieczenia od przegrzewania silnika wentylatora
1, 2 (SERVO) – wyjście 230V  do podłączenia napędów, styczników lub
innych urządzeń, które włączają się razem z regulatorem

Terminal marking

Lin, Nin - supply voltage 230V.
Lout,. Nout - fan motor connection.
TK, TK - fan motor thermoprotection connection. 
1, 2   (SERVO) -   output 230V for connecting actuators, relays or other devices which
switching ON with controller.

230V jungimo schema
230В электрическое подключение
230V podłączenie elektryczne
230V electrical connection

 

Aptarnavimas

  Reguliatoriai nereikalauja jokio specialaus aptarnavimo, išskyrus mažiausiai vieną kartą
metuose patikrinti elektrinio pajungimo patikimumą.

Обслуживание

Регулятор   не   нуждается   в   специальном   обслуживании.   Только   не   реже   1   раз   в   год
требуется проверка надежности
электрического подключения.

Serwis

Regulator nie wymage specjalnego serwisowania. Nie rzadziej niż raz w
roku należy sprawdzić podłączenie przewodów elektrycznych.

Service

 No special service is required for controllers, only to check electrical connection not less
then 1 time per year.

Problemos ir jų sprendimo būdai

Проблемы и способы их решения

Problemy i sposoby ich rozwiązywania

Troubleshooting

Reguliatoriaus
išėjime nėra įtampos

1.   Elektros   srovė   nepasiekia   reguliatoriaus   .   Patikrinti   išorinius
elektrinio jungimo komponentus.
2. Suveikusi variklio arba transformatorių apsauga nuo perkaitimo.
Suradę   ir   pašalinę   perkaitimo   priežastį,   išjunkite   ir   vėl   įjunkite
reguliatorių.

Нет выходного
напряжения

1. Электрический ток не достигает
регулятора - проверить наружные
компоненты электрического подключения.
2.   Сработала   защита   перегрева   двигателя   или   регулятора.
Найдите и устраните причину перегрева, выключите и опять
включите регулятор.

Brak zasilania 
na wyjściu

1.   Brak   zasilania   na   wejściu   regulatora   -   sprawdzić
instalację elektryczną.
2. Zadziałało zabezpieczenie od przegrzewania silnika
lub   regulatora.   Znaleźć   przyczynę   przegrzewania   i
usunąć ją, wyłączyć i ponownie włączyć regulator.

No output from
controller

1. No power supply to controller . Check all
external electrical connection components.
2.   Overheating   thermostat   of   motor   or   transformer   is
activated. In that case find reason of overheating, remove
it, then switch off and switch on again controller.

Dažnas   automatinio
jungiklio išsijungimas

1. Patikrinkite ar automatinis jungiklis parinktas pagal reguliatoriaus
elektrinius parametrus.
2. Patikrinti jungimo kabelių, laidų izoliacija, patikrinti reguliatoriaus
įžeminimą. 
3.   Įsitikinkite   ar   maitinimo   šaltinio   duomenys   atitinka   lipduke
nurodytus.
4. Įsitikinkite ar valdomam varikliui galima keisti įtampą.

Частое
срабатывание
автоматического
выключателя

1. Проверить соответствие параметров
автоматического выключателя параметрам
регулятора.
2.   Проверить   изоляцию   кабелей   и   проводов,   заземление
регулятора.
3.   Убедитесь,   что   параметры   сети   электропитания
соответствует требованиям
на тех наклейке регулятора.
4. Убедитесь что скорость вращения двигателя
может изменяться, изменяя напряжение.

Częste 
zadziałanie 
automatycznego
wyłącznika

1.   Sprawdzić   czy   parametry   automatycznego
wyłącznika odpowadają parametrom regulatora.
2.   Sprawdzić   izolację   kabli   i   przewodów,   uziemienie
regulatora.
3.   Upewnić   się,   że   parametry   instalacji   elektrycznej
odpowiadają   parametrom  zamieszczonym  na  naklejce
regulatora.
4.   Upewnić   się,   że   prędkość   obrotów   silnika   można
zmieniać zmieniając napięcie.

Automatic circuit
breaker switching off

1. Check circuit breakers data, it must
correspond to controller electrical data.
2. Check isolation of connection cables, wires, check is
controller grounded.
3.Check power supply source data, it must
correspond to controller electrical data.
4. Check that voltage can be changeable for controlled
motor.

Dažnas
termoapsaugų
suveikimas

1.   Išmatuokite   reguliatoriaus   įėjimo   įtampą,     motoro   naudojama
srovę. Įsitikinkite, kad parametrai neviršytų  nurodytų ant lipduko. 

Частое   срабатывание
защит от перегрева

1. Проверьте напряжение питания регулятора, потребляемый
ток двигателя. Параметры не должны превышать указанным
на регуляторе.

Częste 
zadziałanie 
termika

1.   Sprawdzić   napięcie   zasilania   regulatora,  parametry
natężenia   prądu   silnika.   Parametry   nie   powinny
przewyższać dopuszczalnych wartości zamieszczonym
na regulatorze.

Overheating
thermostats activation

1.   Check   controller   input   voltage,   motor   current.   Make
sure that they do not exceed controller electrical data.

Garantija

1. Gamintojas suteikia 2 m. garantiją nuo gamintojo sąskaitos išrašymo datos.   Garantija
galioja, jei yra išpildyti visi transportavimo, saugojimo, montavimo ir elektrinio pajungimo
reikalavimai.

Гарантия

1. Регуляторам предоставляется гарантия 2 года, считая от даты выставления инвойса
производителем.   Гарантия   действительна   если   все   требования   транспортировки,
складирования, электрического подключения и монтажа были соблюдены.

Gwarancja

1. Regulatory podlegają dwuletniej gwarancji, od daty wystawienia faktury
przez producenta. Gwarancja jest ważna, jeżeli były zachowane wszystkie
warunki transportu, magazynowania, podłączenia elektrycznego i montażu.

Warranty

1. Manufacture declare 2 years warranty term from the date of manufacturers invoice.
Warranty is applied in case if all requirements of transporting, storing, installation and
electrical connection are fulfilled.

Содержание TSCTK-1 Series

Страница 1: ...Part 1 General requirements Tested by LST EN 60335 1 1 2003 A11 2004 A1 2004 A1 2005 AC 2007 A12 2006 AC 2007 A2 2007 P 2009 A13 2009 AC 2010 A14 2010 Documents of conformity The Certification center of electrotechnical products EGSC No CE801 B13002 and test report of EGSC No AFD 01 2282 13 Tipas Тип Typ Type Maitinimo įtampa V Напряжение питания B Napięcie V Input voltage V Srovė A Tок A Natężeni...

Страница 2: ...toriaus Patikrinti išorinius elektrinio jungimo komponentus 2 Suveikusi variklio arba transformatorių apsauga nuo perkaitimo Suradę ir pašalinę perkaitimo priežastį išjunkite ir vėl įjunkite reguliatorių Нет выходного напряжения 1 Электрический ток не достигает регулятора проверить наружные компоненты электрического подключения 2 Сработала защита перегрева двигателя или регулятора Найдите и устран...

Страница 3: ...ości produktu w czasie trwania gwarancji kupujący powinien poinformować o tym producenta nie później niż 5 dni i jak najszybciej własnymi środkami odesłać produkt 3 Producent nie odpowiada za uszkodzenia które miały miejsce w czasie transportu 2 In case of damaged or faulty product during warranty term customer must inform producer in 5 days and deliver product to manufacture as soon as possible a...

Отзывы: