background image

LT                 Originalios naudojimo taisyklės

Transformatorinis greičio reguliatorius TSCTK-1 ..

Aprašymas

Transformatoriniai reguliatoriai TSCTK-1 ..   skirti, keičiant   įtampą, keisti elektros variklių
sukimosi greitį. Visi reguliatoriai turi transformatoriaus apsaugos nuo perkaitimo funkciją.
Pakopos   yra   fiksuotų   įtampų   ir   perjungiamos   su   rotaciniu   jungikliu.   Su   vienu   greičio
reguliatoriumi galima valdyti keletą variklių, jei suminis visų variklių srovės sunaudojimas
neviršija maksimalios reguliatoriaus srovės. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims
(įskaitant vaikus) su fizine, jutimo  ar protine negalia arba nemokant ir neturint patirties,
išskyrus, kai saugiai naudoti prietaisą išmoko ir prižiūri atsakingas už jų saugumą asmuo.
Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad jie nežaistų su prietaisu.

RU                Оригинальная инструкция пользования

Трансформаторный регулятор скорости TSCTK-1 .. 

Описание

Трансформаторный   регулятор  TSCTK-1  ..   предназначен   для   изменения   скорости
вращения мотора изменяя напряжение. Регулятор имеет функцию защиты от перегрева
трансформатора.   Ступени   регулятора   имеют   фиксированное   напряжение   и
переключаются с помощью вращаемого переключателя. К одному регулятору может быть
подключено несколько двигателей, если общий ток не превышает максимального тока
регулятора. Устройство не предназначено использовать лицами (в том числе детьми) с
физическими чувствительными или умственными недостатками, или не имея навыков и
опыта, в исключении когда использовать устройство научился и является под надзором
лиц ответственных за безопасность. Дети должный быть под таким надзором, чтобы не
играли с устройством.

PL                               Oryginalna instrukcja obsługi

Transformatorowy regulator prędkości TSCTK-1 ..

Opis

Transformatorowy   regulator  TSCTK-1  ..     przeznaczony   jest   do   zmiany
prędkości   obrotowej  silnika  na   zasadzie  zmiany  napięcia.   Regulator  ma
funkcję   zabezpieczającą   od   przegrzewania   się   transformatora.   Biegi
wentylatora mają określone napięcia i przełączają się za pomocą pokrętła.
Do   jednego   regulatora   może   być   podłączonych   kilka   silników,   jeżeli   ich
łączne   natężenie   nie   przekracza   maksymalnego   natężenia   regulatora.
Urządzenie   nie   jest   przeznaczone   do   korzystania   przez   osoby   (w   tym
dzieci)   fizycznie   i/lub   psychicznie   niepełnosprawne   lub   nie   posiadające
umiejętności   i   doświadczenia,   z   wyjątkiem   sytuacji,   kiedy   otrzymały
przeszkolenie   lub   są   pod   nadzorem   osób   odpowiedzialnych   za   ich
bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, żeby nie bawiły
się urządzeniem.

EN                      Original user manual

Transformer speed regulator TSCTK-1 ..

Description

Transformer   controllers   TSCTK-1..   are   designed   to   change   motor   rotation   speed   by
changing voltage. Controllers are with transformers overheating protection function. The
steps have fixed voltages and are switchable with rotary switch. With a single speed
controller can control multiple motors, if the total of all motors power consumption does
not exceed the maximum current. This appliance is not intended for use by persons
(including   children)   with   reduced   physical,   sensory   or   mental   capabilities,   or   lack   of
experience   and   knowledge,   unless   they   have   been   given   supervision   or   instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Techniniai duomenys

1. 5 pakopų variklio sukimosi greičio reguliatorius. 
2. Maitinimo įtampa: 230 V
3. Vardinis dažnis (Hz): 50/60 
4. Saugos klasė IP54.
5. Maksimali aplinkos temperatūra 40°C.
6. Maksimali reguliatoriaus darbo temperatūra 70°C, ribojama apsauga nuo perkaitimo.
7. Gaminys atitinka esminius taikytinos EB direktyvos saugos reikalavimus: Žemųjų Įtampų 
Direktyva (LVD) 2006/95EB. Buvo taikytas šis darnusis standartas: buitiniai ir panašios 
paskirties elektriniai prietaisai. Sauga. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai. Bandyta pagal: LST 
EN 60335 
1:2003+A11:2004+A1:2004+A1:2005+AC:2007+A12:2006+AC:2007+A2:2007+P:2009+A1
3:2009+AC:2010+A14:2010. Atitiktį patvirtinantis dokumentas: UAB „Elektrotechninių 
gaminių sertifikavimo centras“ (EGSC) atitikties sertifikatas Nr. CE801.B13002 ir EGSC 
Bandymų centro bandymų protokolas: Nr. AFD.01.2282-13.

Технические данные

1. 5 ступенчатый регулятор скорости вращения двигателя
2. Напряжение питания: 230 В
3. Частота [Гц]: 50/60
4. Класс защиты: IP 54
5. Макс. температура окружающей среды 40°C.
6. Макс. температура регулятора 70°C, ограничена защитой от перегрева. 
7. Продукт соответствует основным требованиям безопасности действующей директивы 
ЕС: Директива по низковольтному оборудованию (LVD) 2006 / 95EC. Был использован 
следующий гармонизированный стандарт: бытовые и аналогичные электрические 
приборы. Безопасность. Часть 1. Общие требования. Протестирован по: LST EN 60335-1 
1:2003+A11:2004+A1:2004+A1:2005+AC:2007+A12:2006+AC:2007+A2:2007+P:2009+A13:20
09+AC:2010+A14:2010. Документ о соответствии: "Сертификационный центр 
электротехнических изделий"  (EGSC) сертификат соответствия: № CE801.B13002, 
Протокол тестирования  EGSC: №. AFD.01.2282-13.

Dane techniczne

1. 5-cio stopniowy regulator prędkości obrotowej silnika
2. Napięcie: 230 V
3. Częstotliwość [Hz]: 50/60
4. Stopień ochrony: IP 54
5. Maksymalna temperatura otoczenia 40°C.
6. Maksymalna temperatura regulatora 70°C, ograniczona termikiem.
7. Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa 
dyrektywy WE: Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2006 / 95EB. 
Zastosowano następującą normę: AGD i podobne urządzenia elektryczne. 
Bezpieczeństwo. Część 1: wymagania ogólne LST EN 60335-1 1: 2003 + 
A11: 2004 + A1: 2004 + A1: 2005 + AC: 2007 + A12: 2006 + AC: 2007 + A2:
2007 + P: 2009 + A13: 2009+ AC: 2010 + A14: 2010. Dokumenty 
zgodności: „Centrum certyfikacji produktów elektrotechnicznych” (EGSC) nr
CE801.B13002 i raport z badań EGSC nr AFD.01.2282-13.

Technical data

1. 5 steps motor rotation speed controller.
2. Power supply: 230 VAC
3.Frequency [Hz]: 50/60
4. Protection class IP54
5. Max. ambient temperature 40°C
6. Max. controller temperature 70°C is limited with thermo protection.
7. This product conforms with the basic safety requirements of EC directive: Low Voltage
Directive (LVD)  2006/95EC. The following standard have been applied: Household and
similar electrical appliances. Safety. Part 1. General requirements. Tested by:  LST EN
60335-1
1:2003+A11:2004+A1:2004+A1:2005+AC:2007+A12:2006+AC:2007+A2:2007+P:2009+
A13:2009+AC:2010+A14:2010.   Documents   of   conformity:   The   „Certification   center   of
electrotechnical  products“  (EGSC)   No.  CE801.B13002   and  test report  of  EGSC  No.
AFD.01.2282-13.

Tipas

Тип
Typ

Type

Maitinimo įtampa [V]

Напряжение питания [B]

Napięcie [V]

Input voltage [V]

Srovė [A]

Tок [A]

Natężenia [A]

Current [A]

Pakopų įtampa ir srovė [V]/[A]

Напряжение и ток ступеней [B]/[A]

Napięcia i 

natężenie

 biegów [V]/[A]

Steps output voltage and current [V]/[A]

Matmenys [mm]

Размеры [мм]
Wymiary [mm]

Dimensions AxBxCxD [mm]

Svoris [kg]

Вес [кг]

Waga [kg]

Weight [kg]

TSCTK-1-12

230

1,2

115/0,96

135/0,96

155/1,2

180/1,2

230/1,2

125x175x90x75

1,6

TSCTK-1-15

230

1,5

115/1,2

135/1,2

155/1,5

180/1,5

230/1,5

125x175x90x75

1,8

TSCTK-1-22

230

2,2

115/1,76

135/1,76

155/2,2

180/2,2

230/2,2

125x175x90x75

2,2

TSCTK-1-30

230

3

115/2,4

135/2,4

155/3,0

180/3,0

230/3,0

125x175x120x100

3,2

TSCTK-1-40

230

4

80/3,6

120/3,6

140/4,0

170/4,0

230/4,0

125x175x120x100

3,7

TSCTK-1-50

230

5

80/4,5

120/4,5

140/5,0

170/5,0

230/5,0

125x175x120x100

4,1

TSCTK-1-70

230 

7

80/6,3

120/6,3

140/7,0

170/7,0

230/7,0

240x190x145x125

7

TSCTK-1-110

230

11

80/9,9

120/9,9

140/11,0

170/11,0

230/11,0

240x190x145x125

8,1

TSCTK-1-140

230

14

80/11,2

120/11,2

140/14,0

170/14,0

230/14,0

240x190x145x125

11,2

Transportavimas ir saugojimas

Visi   gaminiai   yra   supakuoti   gamykloje   normalioms   pervežimo   sąlygoms.   Iškraunant,
sandėliuojant   gaminius,   naudokite   tinkama   kėlimo   įranga,   kad   išvengtumėte   žalos
gaminiams arba darbuotojams. Nekelkite gaminių už maitinimo laidų, sujungimo dėžučių.
Įsitikinkite, kad reguliatorius nėra padėtas perjungimo raktu žemyn, tai gali sugadinti gaminį.
Venkite   smūgių   ir   smūginių   apkrovų.   Iki   galutinio   sumontavimo   gaminius   sandėliuokite
sausoje   vietoje,   kur   santykinė   oro   drėgmė     neviršija   70%   (20°C),   vidutinė   aplinkos
temperatūra turi būti 5-40°C. Sandėliavimo vieta turi būti apsaugota nuo purvo ir vandens.
Venkite   ilgalaikio   gaminių   sandėliavimo.   Nerekomenduojama   sandėliuoti   ilgiau   nei   1
(vienerius) metus.

Транспортировка и складирование

Все   регуляторы   упакованы   производителем   для   нормальной   транспортировки.   Для
выгрузки   и   складирования   используйте   подходящее   оборудование   подъема,   чтобы
избежать  повреждения   продуктов   и   рабочих.   Не   кладите   регуляторы   переключателем
вниз,   это   может   сломать   регулятор.   До   полной   инсталляции   складируйте   продукты   в
сухом месте с не больше чем 70% (20°С) влажностью, средняя температура должна быть
5-40°С.   Место   складирования   должна   быть   защищена   от   воды   и   грязи.   Избегайте
складирования на длинное время. Не рекомендуется складировать продукты дольше чем
1 (один) год.

Transport i magazynowanie

Wszystkie regulatory zapakowane są przez producenta do bezpiecznego
transportu.   Do   rozładunku   i   magazynowania   należy   używać   odpowiedni
sprzęt   do   podnoszenia,   aby   uniknąć   uszkodzenia   produktów   i   obrażeń
pracowników.   Nie   należy   umieszczać   regulatorów   przełącznikiem   w   dół
gdyż   może   to   doprowadzić   do   uszkodzenia   produktu.   Do   czasu
przeprowadzenia instalacji należy składować regulatory w suchym miejscu,
z nie więcej niż 70% (20°C) poziomem wilgotności, średnia temperatura
powinna   wynosić   5   -   40°С.   Miejsce   magazynowania   powinno   być
zabezpieczone od wody i zanieczyszczeń. Należy unikać składnowania na
dłuższy okres czasu. Nie sugeruje się składowania produktu dłużej niż 1
(jednen) rok.

Transport and storage

All products are packed by producer for normal transporting conditions. For unloading
and storing use proper lifter to prevent product damage and employees injuries. Make
sure   that   controller   is   not   put   rotary   switch   downwards.   Until   final   installation   store
products in dry place with humidity not more 70% (20°C), average ambient temperature
must be 5-40°C. Storing place must be covered from water and dirt. Avoid long term
storing. It is not recommended to store products more then 1 (one) year.

Montavimas

1. Reguliatoriai skirti montuoti ant sienos  žemyn nukreiptais elektrinio pajungimo išvadais.
Reguliatorių galinėje sienelėje numatytos 4 kiaurymės prisukimui prie sienos. 
2. Reguliatoriai  negali  būti  montuojami  sprogimui   pavojingoje,  arba  agresyvių medžiagų
turinčioje, aplinkoje.
3. Reguliatoriai skirti tik  tokių variklių valdymui, kuriems galimas įtampos keitimas.
4. Reguliatoriai skirti montuoti patalpoje.

Монтаж

1.   Регулятор   предназначен   для   вертикального   настенного   монтажа   с   в   низ
направленными кабельными вводами. Для крепления к стене надо сделать отверстия в
любом месте задней части корпуса.
2.   Запрещается   монтировать   регулятор   во   взрывоопасной   или   в,   агрессивной
окружающей среде.
3.   Регулятор   может   использоваться   только   для   двигателей   которые   могут   изменять
скорость, изменяя напряжение.
4. Регуляторы предназначены для монтажа внутри помещения.

Montaż

1.  Regulatora  jest  przeznaczony  do  pionowego  montażu  naściennego  z
wyprowadzeniem przewodów w dół. Aby zamontować regulator na ścianie
należy nawiercić otwory w dowolnym miejscu tylnej ścianki obudowy.
2.   Zabrania   się   montowania   regulatora   w   środowisku   agresywnym   lub
grożącym wybuchem.
3. Regulator może być stosowany tylko do silników, które mogą zmieniać
prędkość, zmieniając napięcie.
4. Regulator jest przeznaczony do monażu wewnątrz pomieszczeń.

Installation

1. Controllers are designed to mount on wall with cable glands downward. For fixing to
wall should make holes on any place on the back of controller.
2. Controllers can not be installed in explosive and aggressive substances atmosphere.
3. Controllers can be used only for motor with changeable supply voltage.
4. Controllers are intended for inside installation.

Elektrinis pajungimas

1. Elektrinis pajungimas ir aptarnavimas  gali  būti atliktas tik kvalifikuoto elektriko pagal,
galiojančius     tarptautinius   ir   nacionalinius   elektros   saugos,   elektros   įrenginių   įrengimo,

Электрическое подключение

1.   Электрическое   подключение   может   проводится   только   квалифицированным
электриком   и   соблюдая   действующие   международные   и   национальные   стандарты

Podłączenie elektryczne

1. Elektryczne podłączenie może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk
zachowując obowiązujące międzynarodowe i krajowe standardy podłączeń

Electrical connection

1. Electrical connection and service can be made only by qualified electrician according
legal international and national electrical installation standards.

Содержание TSCTK-1 Series

Страница 1: ...Part 1 General requirements Tested by LST EN 60335 1 1 2003 A11 2004 A1 2004 A1 2005 AC 2007 A12 2006 AC 2007 A2 2007 P 2009 A13 2009 AC 2010 A14 2010 Documents of conformity The Certification center of electrotechnical products EGSC No CE801 B13002 and test report of EGSC No AFD 01 2282 13 Tipas Тип Typ Type Maitinimo įtampa V Напряжение питания B Napięcie V Input voltage V Srovė A Tок A Natężeni...

Страница 2: ...toriaus Patikrinti išorinius elektrinio jungimo komponentus 2 Suveikusi variklio arba transformatorių apsauga nuo perkaitimo Suradę ir pašalinę perkaitimo priežastį išjunkite ir vėl įjunkite reguliatorių Нет выходного напряжения 1 Электрический ток не достигает регулятора проверить наружные компоненты электрического подключения 2 Сработала защита перегрева двигателя или регулятора Найдите и устран...

Страница 3: ...ości produktu w czasie trwania gwarancji kupujący powinien poinformować o tym producenta nie później niż 5 dni i jak najszybciej własnymi środkami odesłać produkt 3 Producent nie odpowiada za uszkodzenia które miały miejsce w czasie transportu 2 In case of damaged or faulty product during warranty term customer must inform producer in 5 days and deliver product to manufacture as soon as possible a...

Отзывы: