CAB PRESTIGE PS2.60FA Скачать руководство пользователя страница 10

10

11

Gearmotor installation (fig.1a-b)

The motor can be mounted in two different ways:

Mounting with horizontal hole (Fig.1a)

To mount the motor on existing shutters, drill the shaft horizontally. 
1)  Fix the gearmotor to the bar 2 using bracket 1 (if bar diameter is 48mm or 42mm use appropriate reduction 

elements).

2)   Lock the gearmotor on the bar by means of the screw 3, safety washer 4 and nut 5.
3)   Fix the two crown gears 6 to the gearmotor by means of the screws 7 and self-locking nuts 8.
4)   Make appropriate holes on the bar for the insertion of the wire 9 and electric cable sheath 10 making sure 

that the position of the holes facilitates the insertion of the wires and cables.

Mounting with vertical hole (Fig.1b)

During installation of a new shutter the motor can be slid onto the shaft without dismantling the gear.
1)  To vertically perforate the pipe, and using the clamp 11, to stop the motor on the pole using the screw 13 

and the side screw 12.

2)   On the flange you will find some places for the dice of block 14.
NB: In both cases always firmly tighten clamp 1 (Fig.1a).

Limit switch adjustment (fig.2)

1)   Remove the cover of the limit switch
2)  With rolling gate closed, move switch 2 to ON (limit switches excluded).
3)  After completion of the wire connections, completely open and close the rolling gate.
4)  Move switch 2 to OFF (limit switches activated).
5)  Carry out some movements to check the correct triggering of the limit switches.
6)  The system can be manually adjusted by acting on the special toothed ring nut.
7)  After adjustment, place the cover on again and fit it by means of a screw.

Electrobrake assembly (fig.3)

1)  Mount the clutch disk on the upper cover of the electric motor.
2)  Use the screws 1 supplied to fix the electrobrake (plate, wound bobbin and sheet metal support) on the 

upper cover.

3)   Remove the cover of the limit switch 2 box. 
4)  Connect the two wires of the electric brake to terminals “EF” of the card inside the limit switch box.
5)   Place the limit switch box cover on and fit it by means of the special screw.

Notes and guarantee

1)   This instruction booklet is only addressed to qualified specialists.
2)   Use low voltage to perform up and down movements of the shutter.
3)   We recommend the use of original CAB accessories.
4)   Use cables with a minimum section of 1.5 mm

2

.

5)   Cables must not get in contact with metal parts in order to avoid short circuits.
6)   All products manufactured by AUTOMATISMI CAB S.r.l. are guaranteed. 
 

The warranty is limited exclusively to repair or substitution cost free of the pieces which will be acknowledged 
by the company as faulty due to poor quality of materials or manufacture. 

 

Any complaints will not, under any circumstances, give the Buyer the right to cancel or reduce the order, nor 
will it oblige AUTOMATISMI CAB S.r.l. to pay compensation for damages of any kind. 

 

The guarantee loses its validity if the goods, returned as faulty, have been tampered with, repaired or defects 
arising from the influence of external agents, incorrect maintenance, overloading, normal wear and tear, er-
roneous choice of model, incorrect installation or any other factor not attributable to AUTOMATISMI CAB 
S.r.l.

 

AUTOMATISMI CAB S.r.l. is only responsible for damages caused by any accidents resulting from faulty 
products, required by Italian law.

 

The warranty requires that the system is in compliance with the regulations in force and the accessories 
used are original AUTOMATISMI CAB S.r.l. In the event of defective accessories, indicate the serial number 
of the motor.

Содержание PRESTIGE PS2.60FA

Страница 1: ...uctor para persianas de muelle PRESTIGE mod PS2 60FA PS2 60FA Super Libro istruzioni e catalogo ricambi per l installatore User s handbook and spare parts catalogue for the installer Manuel d instructions et catalogue des pièces de rechange pour l installateur Manual de instrucciones y catàlogo de recambios para el instalador ...

Страница 2: ...nte dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Velo dʼAstico 05 10 2005 Declaration by the manufacturer Directive 98 37 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi CAB S r l Address Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo dʼAstico VI Italia Herewith declares that the operator for spring roller shutters mo...

Страница 3: ...aration Benincà Luigi Responsabile legale Velo dʼAstico 05 10 2005 Declaración CE de conformidad para maquinas Directiva 98 37 CE Apartado II parte B Prohibición de puesta en servicio Fabricante Automatismi CAB S r l Dirección Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo dʼAstico VI Italia Declara que la automatización para persiana de muelle PRESTIGE está construída para ser incorporada en una máquina o p...

Страница 4: ...4 Fig 1a Fig 1b ...

Страница 5: ...automático Finecorsa di chiusura funzionamento automatico Closing limit switch automatic working Fin de course de fermeture fonctionnement automatique Final de carrera de cierre funcionamiento automático Coperchio Cover Couvercle Tapa Chiusura Close Fermeture Cierra Apertura Open Ouverture Abre Comune Common Commun Común Terra Earth Terre Tierra Elettrofreno Electrobrake Electrofrein Electrofreno ...

Страница 6: ...se d isolation Clase de aislamiento F F Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Velocidad de apertura 10 rpm 10 rpm Lubrificazione Lubrication Lubrification Lubrificación Grasso permanente Grasso permanente Portata di serranda bilanciata Capacity of bal roller shutter Portée du rideau équilibré Carga de persiana equilibrada 30 m2 30 m2 Diametro asse serranda Diam of roller shutter axis...

Страница 7: ...7 Fig 4 ...

Страница 8: ...trofrein E Antenne F Clignotant G Commande à clé clavier digital H Clavier ouvre ferme I Barre palpeuse L Photocellule M Photocellule sur colonnette N Colonnette O Emetteur LEGEND A Control unit B Motor C Spring box D Electric brake unlock E Antenna F Blinker G Key selector or digital keyboard H Open Close keyboard I Safety edge L Photocells M Photocells on column N Column O Transmitter LEYENDA A ...

Страница 9: ...ne l elettrofreno piastrina rocchetto avvolto e supporto in lamiera al coperchio superiore 3 Togliere il coperchio della scatola finecorsa 2 4 Collegare i due fili dell elettrofreno ai morsetti EF della scheda all interno della scatola finecorsa 5 Reinserire il coperchio della scatola finecorsa e fissarlo con la vite apposita Note e garanzia 1 Questo libretto di istruzioni è rivolto esclusivamente...

Страница 10: ...pper cover of the electric motor 2 Use the screws 1 supplied to fix the electrobrake plate wound bobbin and sheet metal support on the upper cover 3 Remove the cover of the limit switch 2 box 4 Connect the two wires of the electric brake to terminals EF of the card inside the limit switch box 5 Place the limit switch box cover on and fit it by means of the special screw Notes and guarantee 1 This ...

Страница 11: ...nroulée et support en tôle au cou vercle supérieur 3 Retirer le couvercle du boîtier du fin de course 2 4 Brancher les deux fils du frein électrique aux bornes EF de la carte à l intérieur du boîtier du fin de course 5 Remettre en place le couvercle du boîtier fin de course et le serrer avec la vis prévue à cet effet Notes e garantie 1 Ce manuel d instructions est exclusivement destiné au personne...

Страница 12: ...mbrague 2 Utilizando los tornillos 1 suministrados fije el electrofreno placa bobina y soporte de chapa a la tapa su perior 3 Quitar la tapa de la caja del final de carrera 2 4 Conectar los dos hilos del electrofreno en los bornes EF de la tarjeta situada dentro de la caja del final de carrera 5 Poner de nuevo la tapa de la caja del final de carrera y afirmarla con el correspondiente tornillo Nota...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...g bracket Étrier de fixation de l arbre Estribo de fijación eje CF8585002 32 Anello 15 UNI 7435 Retaining ring 15 UNI 7435 Bague 15 UNI 7435 Anillo 15 UNI 7435 CF8045015 33 Ingranaggio riduttore Reduction unit gear Engrenage réducteur Engranaje reductor CF8513150 34 Ingranaggio Z 35 Gear Z 35 Engrenage Z 35 Engranaje Z 35 CF8513186 35 Pignone riduttore Reduction unit pinion Pignon réducteur Piñón ...

Страница 15: ...er Couvercle fin de course Tapa final de carrera CF8144003 66 Vite 2 9x16 UNI 6954 zincata Screw 2 9x16 UNI 6954 Zn Vis 2 9x16 UNI 6954 Zn Tornillo 2 9x16 UNI 6954 Zn CF8963040 67 Spina Ø5X50 rettificata Pin Ø5x50 Goupille Ø5x50 Clavija Ø5x50 CF8786005 68 Condensatore 16µF Capacitor 16µF Condensateur 16µF Condensador 16µF CF8234002 68 Condensatore 25µF Capacitor 25µF Condensateur 25µF Condensador ...

Страница 16: ...CL8 542 803 Rev 02 06 02 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094 ...

Отзывы: