background image

17

FR

2) DONNÉES TECHNIQUE

Alimentation

230Vac (50Hz)

Moteur

1400/g/min

Courant absorbé

1,1 A

Poussée

5000 N (~500Kg)

Pression max.

33 bar

Indice de protection

IP55

Nb de manœuv. conséc.

Usage intensif

Pompe

a lobi

Diamètre tige piston

Ø 20mm

Niveau sonore

< 70 dB (a)

Protection thermique

150°C

Temp. fonctionnement 

-20°C/+50°C

Condensateur

10µF

Huile

HYDRO OIL

3) CHOIX DU MODÈLE

MODÈLE 

Poids porte

(kg)

Longueur porte

(m)

Corsa utile 

(mm)

Débit pompe

(l/min)

Vitesse tige piston 

(cm/s)

Type de blocage

HD.35 

500

3,5

270

1

1,3

¢

HD.35 C

500

3,5*

270

1

1,3

v

HD.35 AC

500

3,5*

270

1

1,3

vw

HD.45

500

4,5

270

0,75

1

¢

HD.50

500

5

390

0,75

1

¢

HD.50 AC

500

5*

390

0,75

1

vw

LÉGENDE

DESCRIPTION

¢

Réversible (Nécessite une serrure électrique)

v

Irréversible en ouverture - Réversible en fermeture (Nécessite une serrure électrique)

w

Réversible en ouverture - Irréversible en fermeture 

vw

Irreversible

4) CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Pour un bon fonctionnement des automatismes en objet, le portail à automatiser devra posséder les caractéristiques suivantes:
-  robustesse et rigidité
-  les charnières doivent présenter un jeu minime et permettre des manœuvres manuelles douces et régulières
-  en position de fermeture, les vantaux doivent coïncider l’un avec l’autre sur toute la hauteur.

5) DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (FIG.1-2)

*N.B. En cas de vantaux d’une longueur supérieure à 1,8 m, il est conseillé d’installer une serrure électrique également dans les modèles irréversibles.
Le ralentissement en fermeture est de série sur tous les modèles.

6) BUTÉES MÉCANIQUES

Si elles ne sont pas présentes, il faut prévoir des butées mécaniques en fermeture et en ouverture (Fig.3), indépendamment du type de vérin installé.
La butée mécanique en fermeture, en particulier, est indispensable vu les caractéristiques propres aux vérins hydrauliques. Voir fonction «maintien 
blocage» dans les instructions de la logique de commande.

7) POSE DE L’AUTOMATISME

1  Déterminer la hauteur de l’automatisme par rapport au sol (il est conseillé de le centrer le plus possible sur le vantail et de le monter au niveau d’une 

traverse solide).

  Tenir compte du fait que le fond du vérin présente un trou de drainage qui, dans certaines conditions, pourrait laisser pénétrer des liquides (pluie/

neige) à l’intérieur de l’automatisme. C’est la raison pour laquelle il est déconseillé d’installer l’automatisme trop près du sol.

2  Souder ou fixer la plaque P en se référant à la hauteur d’installation choisie (Fig.2) et au schéma de montage (Fig.5):
  - enlever les vis V et le couvercle C
  - introduire le pivot Psur la patte P comme sur la figure
  - fixer le tout avec la rondelle R et l’écrou de sûreté D
 - 

enlever la vis de fermeture du trou de drainage VS avec son joint RS

. (voir note «vis de drainage») 

  Respecter les distances indiquées dans les tableaux de la fig. 2, en modifiant si nécessaire la longueur de la platine. Dans certains cas, il peut se 

révéler nécessaire d’effectuer une niche dans le pilier.

  Le respect des distances d’installation est indispensable pour le bon fonctionnement du vérin.

  En suivant les indications des tableaux d’installation, tenir compte que:
  Pour une ouverture du vantail à 90:    

 

la mesure A+B doit être égale à la course du vérin

  Pour une ouverture du vantail supérieure à 90°: 

la mesure A+B doit être inférieure à la course du vérin. 

  La différence entre les deux mesures ne doit pas dépasser 40 mm. Des différences supérieures provoquent un mouvement irrégulier du vantail. 

Quand les mesures A et B diminuent, la vitesse du vantail augmente.

  Respecter les normes en vigueur.

3  Débloquer le vérin (voir paragraphe «manœuvre manuelle»)
4  Extraire complètement la tige du piston et la faire rentrer d’environ 10 mm. Rebloquer le vérin (fig.4).
  Il est important de laisser une surcourse de sécurité de 10 mm, aussi bien en fermeture qu’en ouverture. Dans la course utile indiquée dans les 

Содержание Hydro HD.35

Страница 1: ...CL8542500 03 2018 rev7 HYDRO HD 35 HD 35 C HD 35 AC HD 45 HD 50 HD 50 AC IT EN DE FR ES PL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...wn Hinweisende ffnungszeit ausschlie liches Verlangsamen Temps indicatif d ouverture ralentissement exclu Tiempo indicativo de abiertura deceleraci n excluido Wskazuj cy czas otwierania wy czy zwalnia...

Страница 4: ...Tope en apertura Chwytak blokuj cy podczas otwierania 5 V C D R P Vs Rs Tagliare a misura e saldare Cut to size and weld Auf Ma zuschneiden und schwei en Couper la bonne mesure et souder Cortar a medi...

Страница 5: ...lmantel 12 Gaine spiral e 12 Vaina corrugada 12 Os ona spiralna 12 Rimuovere la vite To remove the screw Die Schraube ausbauen Enlever la vis Extraer el tornillo Odkr ci rub Rimuovere la vite To remov...

Страница 6: ...eren V rifier que le joint assure l tan ch it Verificar la estanqueidad de la junta Sprawdzi szczelno uszczelek 3 4 2 5 1 6 3x1 5 min 230Vac 2 1 2x1 5 2x1 2x1 4x1 5 4x1 5 4x1 RG 58 7 Il livello dell o...

Страница 7: ...ando del prodotto Tenere i telecomandi lontano dai bambini Questo prodotto non destinato a essere utilizzato da persone bambini inclusi con capacit fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza...

Страница 8: ...i oleodinamici Vedi funzione manteni mento blocco nelle istruzioni della centrale di comando 7 MESSA IN POSA DELL AUTOMATISMO 1 Stabilire l altezza dal suolo dell automatismo si consiglia il pi centra...

Страница 9: ...sagonale da 6 mm procedere alla regolazione della forza Fig 9 Sono presenti due valvole regolabili una regola la spinta in fase di apertura Open l altra regola forza in fase di chiusura Close Rotando...

Страница 10: ...tion main tenance and repair cut off power supply before accessing to live parts Also disconnect buffer batteries if any are connected The electrical installation and the operating logic must comply w...

Страница 11: ...stop function in the instructions for the control unit 7 INSTALLING THE AUTOMATION SYSTEM 1 Establish the height of the automation from the ground preferably as close to the centre of the wing as pos...

Страница 12: ...e Once the obstacle is removed the wing will continue its stroke for the work time set by the control unit Open the protective cover and use a 6 mm hexagonal key to adjust the thrust Fig 9 There are t...

Страница 13: ...spielen Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern Dieses Produkt eignet sich nicht f r den Gebrauch durch Personen einschlie lich Kindern mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geist...

Страница 14: ...he Sperre f r Schlie en unbedingt erforderlich Siehe Funktion Aufrecht erhaltung der Sperre in den Anleitungen zur Steuerzentrale 7 MONTAGE DER AUTOMATISIERUNG 1 Den Abstand der Automatisierung vom Bo...

Страница 15: ...renzung der Schubkraft an dem Torfl gel bei Vorliegen eines Hindernisses ausgestattet Sobald das Hindernis beseitig ist setzt der Torfl gel seinen Weg f r die an der Steuerzentrale eingestellte Zeit f...

Страница 16: ...oduit Conserver les t l commandes hors de la port e des enfants Ce produit n est pas pr vu pour tre utilis par des personnes dont les enfants dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont...

Страница 17: ...intien blocage dans les instructions de la logique de commande 7 POSE DE L AUTOMATISME 1 D terminer la hauteur de l automatisme par rapport au sol il est conseill de le centrer le plus possible sur le...

Страница 18: ...ant le temps de travail programm dans la logique de commande Ouvrir le couvercle de protection puis en utilisant une cl six pans de 6 mm proc der au r glage de la force Fig 9 Il y a deux soupapes r gl...

Страница 19: ...Este producto no est destinado al uso por parte de ni os ni de personas con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o carentes de los conocimientos necesarios salvo bajo las instrucciones...

Страница 20: ...ible dadas las caracter sticas peculiares de los actuadotes oleodin micos Ver la funci n mantenimiento del bloqueo en las instrucciones de la centralita de comando 7 PUESTA EN MARCHA DEL AUTOMATISMO 1...

Страница 21: ...je de la cancela de haber un obst culo Al quitar el obst culo la cancela prosigue su recorrido durante el tiempo de trabajo establecido por la centralita de comando Abrir la puertecilla de protecci n...

Страница 22: ...produktu Przechowywa piloty w miejscu niedost pnym dla dzieci Ten produkt nie jest przeznaczony do u ytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolno ciach fizycznych zmys owych lub umys owyc...

Страница 23: ...zczeg lnie nieodzowna jest blokada mechaniczna w zamykaniu z racji na osobliwe cechy nap d w oleodynamicznych Zobacz funkcj podtrzymywanie blokady w instrukcjach do stacyjki nap dowej 7 USTAWIANIE AUT...

Страница 24: ...U RYS 9 Nap d wyposa ony jest w mechanizm zapobiegaj cy zgnieceniu zaw r by pass ograniczaj cy si popychu skrzyd a w obecno ci przeszkody Po usuni ciu przeszkody skrzyd o wykonuje sw j bieg w czasie n...

Страница 25: ...25 17 A 18 19 21 28 22 23 25 23 26 30 F C D E 33 H G 34 8 7 15 15 1 4 5 2 6 3 B 20 10 13 14 11 12 35 36 27 16 32 29 31 9 24...

Страница 26: ...Karter Sta y CF8144100 7 Manopola Sblocco Release knob Entrieg knauf Poign e d blocage Pomo desbloqueo Pokr t o odbl CF8621021 8 Piastra muro Wall plate Wandplatte Platine mur Placa de muro P yta cien...

Страница 27: ...utilizzo di componenti originali CAB Libro istruzioni per l utilizzatore User s handbook Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di sblocco Open the protective cover to access the release kn...

Страница 28: ...nstallateur oder eine Entsorgungsfirma ACHTUNG Alle Produkte CAB wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle even tuellen Sch den an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefek...

Страница 29: ...ticos cables el ctricos etc es aconsejable contactar con su instalador o con una empresa especializada y habilitada para tal fin ATENCI N Todos los productos CAB est n cubiertos por una p liza de segu...

Страница 30: ...ecent and complete certificate of conformity can be requested from Automatismi CAB Srl Velo d Astico VI ITALY EG Konformit tserkl rung DoC Name des Herstellers Automatismi CAB Srl Adresse Via della Te...

Страница 31: ...riales del original disponible en la sede del fabricante El certificado de conformidad m s reciente y completo se puede solicitar a Automatismi CAB Srl Velo d Astico VI ITALY Deklaracja zgodno ci CE D...

Страница 32: ...AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094...

Отзывы: