background image

.2.  Justage Obermesser

Das Obermesser (7) ist bei Lieferung des 
MAESTRO 2 so eingestellt, daß sich der 
größtmögliche  Abstand zum Untermesser (8) 
ergibt (Parkposition), um eventuellen Transport-
schäden an den Messern vorzubeugen.  Daher 
ist das Obermesser bei der Inbetriebnahme des 
Gerätes in die Arbeitsposition zu stellen :

Am Gestell ist eine Skala (5) angebracht, an 
der die Höheneinstellung des Messers in  
1/10mm ablesbar ist. Bei Lieferung steht der 
Zeiger (6) in Stellung "16".
Lösen Sie zur Verstellung des Obermessers 
die Rändelmutter (4). Halten Sie dabei den 
Einstellknopf (3) fest. 
Drehen Sie den Einstellknopf (3) bis zum 
Anschlag im Uhrzeigersinn. Dadurch wird das 
Obermesser (7) soweit nach unten bewegt, 
daß es das Untermesser (8) minimal berührt 
(untere Endposition). Halten Sie die erreichte 
Stellung des Zeigers (6) als Ausgangsstellung 
für weitere Justagen fest.  
Der Verstellweg des Obermessers ist hier 
begrenzt, um ein Übereinanderfahren der 
Messer zu verhindern.
Drehen Sie den Einstellknopf (3) entgegen 
dem Uhrzeigersinn etwa bis zur Mitte zwi-
schen unterer Endstellung und Stellung "16".
Ziehen Sie die Rändelmutter (4) an und 
überprüfen Sie mit Testschnitten, ob sich 
die Leiterplatten vollständig trennen lassen. 
Wenn dies nicht der Fall ist, verringern Sie 
den Messerabstand in kleinen Schritten.  
Lösen Sie dazu wiederum die Rändelmutter 
(4), drehen Sie den Einstellknopf nach Bedarf  
im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Rändel-
mutter wieder an. 

Die beschriebene Justagemethode ermöglicht 
eine Minimierung der mechanischen Span-
nungen beim Trennen der Leiterplatten. Dies 

ist besonders wichtig, wenn sich empfindliche 

Bauelemente in unmittelbarer Nähe der Ritznut 

befinden.

 

ACHTUNG !  

 

Bei einem Standortwechsel ist das 
Obermesser wieder in die Parkpositi-
on zu stellen.

1.

2.

3.

4.

5.

3

7

8

3

Содержание 8933900

Страница 1: ...MAESTRO 2 Art Nr 8933900 Bedienungs und Serviceanleitung Instructions for Use and Service Manuel d utilisation et de service Ausgabe Edition 3 07 ...

Страница 2: ...N 294 GS und CE Zeichen erteilt UL Normen werden eingehalten Gewicht 16 kg Mit dem Nutzentrenner MAESTRO 2 werden vorgeritzte Leiterplatten schonend und wirt schaftlich getrennt MAESTRO 2 arbeitet ohne Strom und Druckluft Er ist an jedem Arbeitsplatz sofort einsatzbereit Die Einstellung der Schneidemesser sowie der Führungen wird einfach und schnell erledigt Verschleißfeste Messer und Führungen au...

Страница 3: ...justment It does not matter whether the PCB s are thick or thin the extremely robust and stable MAESTRO 2 separates them gently and easily 1 Technical Data Frame Cast Aluminium Blades and Guide Hardened and Polished HSS Earthing Press stud 10 mm dia Separation length up to 300mm PCB Thickness A 0 8 3 2 mm Increase in External Dimensions Following Separation 0 1 0 2 mm Thickness of Material Remaini...

Страница 4: ...utz handschuhe zu tragen Während des Betriebs ist darauf zu achten daß Schmuckstücke lose Kleidung Haare u ä aus dem Bereich der rotierenden Messer ferngehalten werden 4 Aufstellung und Inbetriebnahme Der Nutzentrenner MAESTRO 2 ist nach der Aufstellung auf einer ebenen Unterlage 1 mit wenigen Handgriffen einsatzbereit Bei der Erstinbetriebnahme ist es günstig die Messer mit einem weichen Tuch zu ...

Страница 5: ... impératif pour éviter les charges élec trostatiques L appareil est équipé d un branchement ø10 mm 2 2 Contents of Delivery MAESTRO 2 PCB Separator Instructions for Use Allen Key 2mm 3 Safety Precautions CAUTION The machine may only be used to separate pre scored PCB s Use for any other purpose is not allowed Any adjustments or repairs which are not described in these instructions may only be carr...

Страница 6: ...ung des Zeigers 6 als Ausgangsstellung für weitere Justagen fest Der Verstellweg des Obermessers ist hier begrenzt um ein Übereinanderfahren der Messer zu verhindern Drehen Sie den Einstellknopf 3 entgegen dem Uhrzeigersinn etwa bis zur Mitte zwi schen unterer Endstellung und Stellung 16 Ziehen Sie die Rändelmutter 4 an und überprüfen Sie mit Testschnitten ob sich die Leiterplatten vollständig tre...

Страница 7: ...aison du MAESTRO 2 le couteau supérieur 7 est réglé de telle sort que l écart entre les couteaux soit le plus grand possible pour éviter toute dégradation des couteaux pendant le transport C est pourquoi il est nécessaire de mettre le couteau supérieur en position de travail pour mettre la machine en route Sur le bâti il y a une graduation 5 sur laquelle la hauteur du couteau est lisible au 1 10èm...

Страница 8: ...messer ist bei Auslieferung des Ge rätes justiert Nach längerer Benutzung bei großen Tempe raturschwankungen oder nach einem Messer wechsel ist es sinnvoll den unteren Anschlag neu einzustellen Rändelmutter 4 lösen Einstellknopf 3 dabei festhalten Einstellknopf 3 entgegen dem Uhrzeiger sinn bis zum Anschlag drehen Zeiger 6 in Stellung 16 Zylinderschraube 9 lösen Einstellknopf 3 im Uhrzeigersinn dr...

Страница 9: ...au supérieur Dévisser l écrou 4 en maintenant la vis de réglage 3 Tourner la vis de réglage 3 dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il se bloque l aiguille 6 indique 16 Desserrer la vis de maintien 9 Tourner la vis de réglage 3 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le couteau supérieur entre en contact avec le couteau inférieur ils doivent se frôler ils ne ...

Страница 10: ...echsel ACHTUNG Zur Vermeidung von Verletzungen sind beim Umgang mit den Messern Schutzhandschuhe tragen 6 1 Wechsel Obermesser Art Nr 8930509 Obermesser in Parkposition stellen Rändelmutter 4 vollständig lösen und von der Messerwelle 16 abnehmen Rollmesser 7 von der Messerwelle 16 abziehen Zwischen Messer 7 und Gestell befinden sich auf dem Zapfen der Messerwelle 16 Paßscheiben 17 Diese sind dort ...

Страница 11: ... gloves must be worn 6 1 Replacement of Upper Blade Part No 8930509 Raise the upper blade to the Park position Loosen the knurled knob 4 completely Remove the circular blade 7 from the blade shaft 16 Do not lose the spacers 17 located on the blade shaft 16 between the blade 7 and the frame Replace the spacers 17 if neces sary Slide the replacement blade 7 onto the blade shaft as far as possible Fi...

Страница 12: ...Wechsel Untermesser Art Nr 8933661 Obermesser in Parkposition stellen Senkschraube 22 aus der Messerwelle 23 her ausdrehen und Klemmscheibe 21 abnehmen Rundmesser 8 von der Messerwelle abzie hen Zwischen Messer und Gestell befinden sich auf dem Zapfen der Messerwelle Distanz scheiben 24 Diese sind dort zu belassen bzw wieder aufzusetzen Neues Rundmesser 8 auf die Messerwelle aufsetzen und bis zum ...

Страница 13: ...e shaft 23 and remove the clamping plate 21 Withdraw the blade 8 from the shaft It will be found that between the blade and the housing spacing washers 24 are located on the shaft These should be left on the shaft or replaced as necessary Slide the replacement blade 8 onto the blade shaft as far as possible Ensuring that the cut out 20 in the blade locates onto the key 19 on the blade shaft slide ...

Страница 14: ...chickard Str 14 D 76131 Karlsruhe EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine oder des V...

Страница 15: ...1991 11 Safety distances EN 294 1992 08 Sömmerda 30 10 1995 Erwin Fascher Managing Director Signature pour le fabricant cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computer und Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Gesellschaft für Computer und Automationsbausteine mbH Co KG Wilhelm Schickard Str 14 D 76131 Karlsruhe Déclaration de conformité CE Par la présente nous déclarons que la machine déc...

Страница 16: ... 66 26 111 Telefax 0721 66 26 119 copyrightby cab 8930724 R09 10 Angaben zu Lieferumfang Aussehen Leistung Maßen und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der Druckle gung Änderungen sind vorbehalten All specifications about delivery design performance and weight are given to the best of our current knowledge and are subject to change without prior notice ...

Отзывы: