background image

Byron No.SX220B&W (5L pg.2)      Size: 420 X 740mm     Date: 30 Jan 2009

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

DE

ES

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

Wire Free Rechargeable Door Chime Kit
SX-220B/220W

Importante

1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la 

legislación aplicable.

4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como 

jarrones, sobre el equipo.

6. 

PRECAUCIÓN:

 Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.

7. 

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.

8. 

PRECAUCIÓN:

 Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.

9. 

IMPORTANTE:

 No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.

Recomendaciones al usuario

Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en el pulsador o timbre - cambie la batería del pulsador y recargue las baterías del timbre.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el 

código (ver configuración de código digital).

d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
e) Reinicie la unidad de timbre si no suena, o el sonido está distorsionado.

Especificaciones

Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones adecuadas) 
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital seleccionable: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total

“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del 
control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el 
estado del control".

Door Chime

• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan 

klaar voor gebruik. Las baterías recargables están instaladas; 
cargue las baterías por completo antes del uso.

• Use una pequeña punta e introdúzcala en el pequeño agujero 

marcado “Reset” y presione. Sonará dos veces para indicar que 
está listo para registrar el nuevo código de funcionamiento (ver 
Configuración de código digital). 

• Ponga la unidad de timbre en el cargador, el LED del cargador 

se encenderá rojo para indicar que las baterías se están 
cargando.

• Cuando el LED del cargador se encienda en color verde, indica 

que el proceso de carga ha terminado y la unidad de timbre 
está lista para el uso.

2

Reset

5

Instalación del pulsador

• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como 

plantilla, marque la posición de fijación de la unidad

• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la 

pared con tornillos.

• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta 

de UPVC.

100m

8

Funcionamiento

• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal 

inalámbrica digital al timbre y éste sonará.

• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento, 

pruébelo antes de la instalación definitiva.

3

Selector de 

melodía

Selección de melodía

Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una 
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden 
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de 
Byron por la compatibilidad.

5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío

7

Reset

Volumen

Ajustar el volumen

Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.

4

Configuración del código digital

• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código 

nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.

• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado 

un nuevo código de funcionamiento.

Testigo de envío de señal

1

Pulsador

• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del 

pulsador con un destornillador pequeño plano.

• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará 

listo para el uso.

• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la 

batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando 
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se 
asiente con firmeza en el compartimiento.

Batería de litio
CR2032 3V

Sacar la
tira aislante

Wire Free Rechargeable Door Chime Kit 

               SX-220B/220W

Unidad de pulsador

Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)

Unidad de timbre

Alimentación: 3 baterías Ni-MH de 1,2 voltios “AA” (incluido)

Selección de melodía

Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.

Configuración del código digital

El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo 
que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:

Después de instalar baterías en el pulsador, reinicie el timbre introduciendo una pequeña punta en el 
pequeño agujero marcado “Reset” en la parte posterior del timbre y presione, el timbre pitará dos veces 
para indicar que está listo para registrar el nuevo código de funcionamiento. Pulse el pulsador una vez, 
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y 
sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.

2. Interferencias de una unidad similar cercana:

a) Saque la batería del pulsador y déjelo durante 10 segundos, y luego introduzca una pequeña punta en el 

pequeño agujero marcado “Reset” en la parte trasera del timbre y pulse, y borrará la memoria.
El timbre emitirá dos pitidos para indicar que está listo para registrar el nuevo código.

b) Vuelva a introducir la batería en el pulsador, pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo 

código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha 
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.

3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:

a) Saque la batería de los pulsadores (puerta delantera y posterior) y déjelo durante 10 segundos, y luego 

reinicie las unidades de timbre, y borrará la memoria. El timbre emitirá dos pitidos para indicar que está 
listo para registrar el nuevo código.

b) Introduzca la batería en los pulsadores (puerta delantera y posterior)
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de 

funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y 
memorizado un nuevo código de funcionamiento.

d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente 

un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que 
se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. El timbre puede memorizar ambos 
códigos de funcionamiento y sólo funcionará con ellos.

e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.

Unidad de timbre - Procedimiento de carga

1. Conecte el cargador con adaptador CA-CC de 9 voltios a 300Ma (modelo SX-36 Byron - incluido), y conecte 

el adaptador en cualquier toma de corriente adecuada, y estará listo para el uso.

2. Ponga la unidad de timbre en el cargador, el LED del cargador se encenderá rojo para indicar que las 

baterías se están cargando.

3. Cuando el LED del cargador se encienda en color "verde, indica que el proceso de carga ha terminado y la 

unidad de timbre está lista para el uso.

Nota: Cargue por completo la batería antes del uso.

Instalación del timbre

Ponga la unidad de timbre sobre cualquier mesa o superficie 
plana, y estará lista para el uso.

Cargador

Conecte el cargador con adaptador CA-CC de 9 voltios a 300Ma 
(modelo SX-36 Byron - incluido), y conecte el adaptador en 
cualquier toma de corriente adecuada, y estará lista para el uso.

6

A/C Input

LED

Wire Free Rechargeable Door Chime Kit
SX-220B/220W

Wichtige Hinweise

1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen 

Temperaturen aus.

2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände, 

wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.

6. 

ACHTUNG

: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.

7. 

ACHTUNG:

 Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.

8. 

ACHTUNG:

 Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.

9. 

WICHTIG:

 Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das 

Gerät nicht selbst.

Tipps

Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterien/Akkus in der Klingeltaste oder im Türgong - Tauschen Sie die Batterie in der 

Klingeltaste aus und laden Sie die Akkus des Türgongs.

b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode 

Setup).

d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
e) Stellen Sie den Türgong zurück, wenn Sie keinen Sound haben oder wenn dieser verzerrt ist.

Spezifikationen

Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen) 
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung

“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge 
des Tastendrucks vollständig abgespielt.

Door Chime

• Die Akkus sind bereits eingesetzt, laden Sie die Akkus vor 

Benutzung auf.

• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die “Reset” Taste. 

Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung abgegeben, dass 
nun der Registriercode eingegeben werden kann (siehe 
Digitalcode Setup). 

• Stellen Sie den Türgong in das Ladegerät, die LED des 

Ladegeräts leuchtet rot, die Akkus werden geladen.

• Sobald die LED des Ladegeräts zu grün umschaltet, ist der 

Ladevorgang abgeschlossen und der Türgong ist betriebsbereit.

2

Reset

5

Installation der Klingeltaste

• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als 

Schablone.

• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, 

schrauben Sie die Klingeltaste an.

• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.

100m

8

Bedienungshinweise

• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird 

übertragen und der Türgong ertönt.

• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen 

Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.

7

Reset

Lautstärke einstellen

Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.

Lautstärke

4

Digitalcode Setup

• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode 

wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.

• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und 

gespeichert.

Signal-Kontrollanzeige

1

Klingeltaste

• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste 

ist nun betriebsbereit.

• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität 

(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.

CR2032 3V
Lithium-Batterie

Isolierung
abziehen

3

Melodie-Umschalter

Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien 
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

5) Gong 
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew

Melodie-

Umschalter

Wire Free Rechargeable Door Chime Kit 

               SX-220B/220W

Klingeltaste

Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)

Türgong

Versorgung: 3 x 1,2 Volt AA Ni-MH Akkus (mitgeliefert)

Melodiewahl

Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

Digitalcode Setup

Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. 
Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:

Nach dem Einsetzen der Batterie in die Klingeltaste stellen Sie den Türgong mit einem spitzen Gegenstand z
urück, drücken Sie hierzu die “Reset” Taste auf der Rückseite. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung 
der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit 
wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code 
registriert und gespeichert.

2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:

a) Entnehmen Sie die Batterie für 10 Sekunden aus der Klingeltaste und stellen Sie den Türgong mit einem 

spitzen Gegenstand zurück, drücken Sie hierzu die “Reset” Taste auf der Rückseite zur Löschung des 
Speichers.
Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes 
abgegeben.

b) Setzen Sie die Batterie wieder in die Klingeltaste ein und drücken Sie diese einmal, damit wird der neue 

Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und 
gespeichert. 

3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:

a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und stellen Sie 

den Türgong mit einem spitzen Gegenstand zurück, drücken Sie hierzu die “Reset” Taste auf der 
Rückseite zur Löschung des Speichers.
Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes 
abgegeben.

b) Setzen Sie die Batterie jeweils in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür).
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk 

übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der 

neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert 
und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.

e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.

Türgong - Laden

1. Schließen Sie das Ladegerät an ein 9 Volt 300mA Netzteil (Byron Modell SX-36 – mitgeliefert) an, dann 

stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.

2. Stellen Sie den Türgong einfach zum Nachladen in das Ladegerät, die rote Statusanzeige leuchtet.
3. Sobald die LED des Ladegeräts zu grün umschaltet, ist der Ladevorgang abgeschlossen und der Türgong ist 

betriebsbereit.

Hinweis: Laden Sie die Akkus vor Erstbenutzung voll auf.

Installation des Türgongs

Stellen Sie den Türgong an beliebiger Stelle flach auf, er ist 
betriebsbereit.

Ladegerät

Schließen Sie das Ladegerät an ein 9 Volt 300mA Netzteil 
(Byron Modell SX-36 – mitgeliefert) an, dann stecken Sie das 
Netzteil in die Steckdose.

6

A/C Input

LED

5) Gong 
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew

Aurtherised Represntative: 
Mr G Hunter
CH Byron Electrical  Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield 
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

DECLARATION DE CONFORMITE

DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITATSERKLARUNG

Société: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Pays: UK

Déclarons que le produit:

Description: 
SX220B & 220W - Kit De Carillon Sans Fil 
Référence produit:
SX220 =SX30S (Tx)+SX220B (Rx)
Marque de commercialisation BYRON 

Est certifié conforme aux exigences 
définies dans la Directive du Conseil 
d'approximation des Etats 
Membres suivante:

Compatibilité Electro 
magnétique (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
Directive R&TTE    (1999/5/EEC) 

L'évaluation de conformité du produit 
par rapport aux exigences 
de Compatibilité Electro Magnétique 
a été effectuée sur la base des normes 
suivantes :
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Les exigences Electriques surette ont
été vérifiées par rapport 
a la norme suivante:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Les exigences radio ont été vérifiées 
par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Company:  CH  Byron Electrical Ltd
Address: 
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Country: UK 

Declares that the product:

Description:  
SX220B & 220W Wireless Door  Bell 
(Transmitter & Receiver)
Product number: 
SX220 =SX30S (Tx)+SX220B (Rx)
Trade mark: BYRON

Is herewith confirmed to comply with 
the requirements set in the Council 
Directive on the Approximation of the 
Member States relating to:

Electro Magnetic Compatibility 
Directive (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
R&TTE Directive   (1999/5/EEC)

Assessment of compliance of the 
product with the requirements 
relating to EMC was based on the 
following standards:
EN 301 489-1: V1.4.1:
EN 301 489-3: V1.4..1

The requirements relating to Electrical 
Safety was based on the following 
standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

The requirements relating RF was 
based on the following standard:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Firma: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Land UK

Erklärung des Produktes:

Artikelbeschreibung:
SX220B & 220W - Draadloze Gong  
Artikel-Nr.:
SX220 =SX30S (Tx)+SX220B (Rx)
Markenname: BYRON

Hiermit bestätigen wir, um die 
Anforderungen aus den Richtlinien 
des Rates über die Annäherung der 
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die 
Anerkennung folgender Richtlinien:

Elektromagnetische Verträglichkeit 
(EMC) (89/336/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)  
(73/23.EEC)
R&TTE-Anforderung   (1999/5/EEC)

Die Bewertung des Produktes 
bezüglich der Anforderung bezüglich 
EMC basiert auf den folgenden 
Standards:
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Die Anforderungen bezuglich 
Elektrisch Sicherheit basiert auf den 
folgenden Standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Die Anforderungen bezüglich RF 
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Отзывы: