background image

Your  YARDAGE  PRO®  TROPHY®  is  a  precision  instrument  designed  to  provide  many 
years  of  enjoyment.  This  booklet  will  help  you  achieve  optimum  performance  by 
explaining  its  adjustments  and  features  as  well  as  how  to  care  for  this  precise  laser 
rangefinding instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these 
instructions before using your YARDAGE PRO TROPHY.  

INTRODUCTION 

Your Bushnell® YARDAGE PRO TROPHY is an advanced laser rangefinder comprised of 
Digital Technology allowing range readings from 5-800 yards.  Measuring a mere 1.8 x 4 
x 3.3 inches, the 7.6 ounce YARDAGE PRO TROPHY delivers superb and accurate range 
performance to +/- one yard.  Range to a deer  as far as 300 yards out, a golf flag as far 
away as 200 yards, or to a tree 500 yards away for a reference point.  The single button 
operation and vertical design allows outdoor enthusiasts to easily measure distance with 
confidence.  The TROPHY includes the popular SCAN mode allowing the user to “scan” 
across the landscape while viewing a continuously updated LCD display of the distances 
between you and the targets you scan with the viewfinder.

The YARDAGE PRO TROPHY emits invisible, eye safe, infrared energy pulses.  Sophisticated 
digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for 
each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.

The ranging accuracy of the YARDAGE PRO TROPHY is plus or minus one yard / meter 
under  most  circumstances.    The  maximum  range  of  the  instrument  depends  on  the 
reflectivity  of  the  target.  The  maximum  distance  for  most  objects  is  500  yards  /  457 
meters while for highly reflective objects the maximum is 800 yards / 732 meters. Note: 
You  will  get  both  longer  and  shorter  maximum  distances  depending  on  the  reflective 
properties  of  the  particular  target  and  the  environmental  conditions  at  the  time  the 
distance of an object is being measured.

The  color,  surface  finish,  size  and  shape  of  the  target  all  affect  reflectivity  and  range. 
The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and 
allows  longer  ranges  than  the  color  black,  which  is  the  least  reflective  color.  A  shiny 
finish  provides  more  range  than  a  dull  one.  A  small  target  is  more  difficult  to  range 
than a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at 
a 90 degree angle (where the target surface is perpendicular to the flight path of the 
emitted  energy  pulses)  provides  good  range  while  a  steep  angle  on  the  other  hand, 
provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) 
will  affect  the  ranging  capabilities  of  the  unit.  The  less  light  (e.g.  overcast  skies)  the 
farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the 
unit’s maximum range.

OPERATIONAL SUMMARY 

While looking through the monocular, depress the power button 
once  to  activate  the  inview  display  system  (LCD).  Aim  the 
YARDAGE  PRO  TROPHY  at  a  target  at  least  5  yards  away, 
depress  and  hold  the  power  button  down  until  range 
reading is displayed. Release the power button. Note: Once 
activated,  the  YARDAGE  PRO  TROPHY’s  LCD  will  remain 
active  and  display  the  last  distance  measurement  for  30 
seconds. You can depress the power button again at any time 
to distance to a new target. As with any laser device, it is not 
recommended to directly view the emissions for long periods of 
time with magnified lenses.

FEATURES

 

Your YARDAGE PRO TROPHY’s LCD incorporates illuminated indicators that advise you 
unit of measure, when the laser is active, the battery charge is low, and when a target 
has been acquired. A summary of these features is presented below:

UNIT  OF  MEASURE  OPTIONS

  The  YARDAGE  PRO  TROPHY  can  be  used  to  measure 

distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right 
portion of the LCD. To select between yards and meters, remove the battery cover slide.  
Locate the internal yards to meter slide switch.  To measure in yards, slide the switch to the 
"Y" position (Up).  To measure in meters, slide the switch to the "M" position (Down). 

TARGETING  MODES

  The  YARDAGE  PRO  TROPHY  incorporates  targeting  modes  that 

allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation 
and environment. The different targeting modes available are listed below:

Standard

 

(LCD Indicator  -  none) This setting allows most targets to be distanced up 

to 800 yards. Used for moderately reflective targets that are typical of most distancing 
situations.  The minimum distance in the standard mode is 5 yards.

SCAN

 (LCD Indicator  -  "SCAN") When the Power button is held down longer than 

5  seconds,  the  unit  transitions  to  SCAN  mode.  This  mode  allows  the  range  to  be 
continuously  updated  as  long  as  the  Power  button  remains  depressed.    The  word 
"SCAN" will appear in the left side of the LCD once this mode is activated.

ILLUMINATING INDICATORS

   

Low Battery Charge (        ): When the low battery symbol is displayed in the upper 
right-hand portion of the LCD, the battery charge is getting low and the 9-volt alkaline 
battery should be replaced.

Target Acquired:  Informs the user that a distance measurement has been obtained.  The 
message "TARGET ACQUIRED" will appear in the top portion of the LCD.  The distance 
measured will appear at the bottom of the LCD in numerical form.

SPECIFICATIONS

OPTICAL DESIGN

  The YARDAGE PRO TROPHY features a powerful 5x magnification 

monocular  for  viewing  your  target.  Optics  are  multi-coated  to  allow  for  improved 
resolution and contrast for a clear vivid image.  A liquid crystal display (LCD) is mounted 
within  the  optical  system  and  when  activated,  displays  a  reticle  for  targeting,  yards  / 
meters,  and  low  battery  indicators.  Inherent  in  the  manufacturing  process  are  small 
black spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the 
LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process.  They do not affect 
the distancing performance of the unit.

Dimensions:  Pocket Size, measuring 1.8 x 4 x 3.3 inches 
Weight:  7.6 oz.
Accuracy:  +/- 1 yard
Magnification:  5x
Optical Coatings:  Multi-Coated
Display:  LCD (even and odd numbers)
Power Source: 9 volt alkaline battery (user supplied)
FOV:  341 ft. @ 1000 yards
Total Eye Relief:  19mm 
Exit Pupil:  4 mm
Single Button Operation
Water Resistant
Internal Yards to Meter switch
5-yard minimum, 800 yards to a reflective target, 300 yards to a deer, 200 yards to a 
golf flag, 500 yards to a tree
Includes case and strap

FRENCH

 
Le YARDAGE PRO® TROPHY® est un instrument de précision conçu pour fournir 
de  nombreuses  années  de  service  agréable.  Ce  livret  vous  permettra  d'obtenir  les 
performances optimales du télémètre à laser précis car il décrit ses caractéristiques, 
ses  réglages  et  son  entretien.  Il  est  recommandé  de  lire  ces  instructions  avant 
d'utiliser le YARDAGE PRO TROPHY afin d'en obtenir les performances les meilleures 
et la plus longue durée de service possible.

INTRODUCTION

 

Le  télémètre  à  laser  perfectionné  YARDAGE  PRO  TROPHY  de  Bushnell®  dispose 
d'une  technologie  numérique  permettant  des  mesures  de  distances  de  4,5  à  732 
mètres (5 à 800 yards). Mesurant tout juste 4,5 x 10,1 x 8,3 cm (1,8 x 4 x 3,3 po), 
pesant  à  peine  215  g  (7.6  oz),  le  YARDAGE  PRO  TROPHY  permet  une  étonnante 
mesure  des  distances  avec  une  précision  de  +/-  0,91  m  (1  yard).  Visez  un  cerf  à 
une distance de 274 m (300 yd), ou un drapeau de golf à une distance de 183 m 
(200 yd), ou un arbre à une distance de 457 m (500 yd) comme point de référence. 
L'utilisation  à  un  seul  bouton  et  la  conception  verticale  permettent  aux  amateurs 
d'activités  de  plein  air  de  mesurer  facilement  les  distances,  avec  confiance.  Le 
télémètre TROPHY dispose du mode d'exploration (SCAN) qui permet à l'utilisateur 
de  «  balayer  »  le  paysage  et  de  voir  l'affichage  continu,  mis  à  jour,  sur  l'écran  à 
cristaux liquides, des distances le séparant des cibles qu'il vise dans le viseur.

Le YARDAGE PRO TROPHY émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles et sans 
danger  pour  les  yeux.  La  technologie  numérique  sophistiquée  permet  de  calculer 
instantanément les distances en mesurant le temps mis par chaque pulsion pour aller 
du télémètre à la cible et en revenir.

La précision de l'évaluation des distances par le YARDAGE PRO TROPHY est de plus 
ou  moins  un  mètre/yard,  dans  la  plupart  des  cas.  La  plage  d'évaluation  maximale 
de l'instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la 
distance  maximale  est  de  457  mètres/500  yards,  mais  elle  peut  aller  jusqu'à  732 
mètres/800  yards  pour  des  objets  très  réfléchissants.  Remarque  :  Les  distances 
maximales sont plus longues ou plus courtes selon les propriétés de réflectivité des 
cibles et selon les conditions de l'environnement au moment des mesures.

La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et 
la plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le 
rouge est très réfléchissant et permet des plages plus longues que le noir qui est la 
couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage plus longue qu'un 
fini mat. L'évaluation de la distance d'une cible de petite taille est plus difficile que 
celle d'une cible de grande taille. L'angle de la cible a aussi un effet. La visée d'une 
cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au 
trajet des pulsions d'énergie émises) permet une bonne plage de mesure alors que 
la visée d'une cible à angle aigu réduit cette plage. En outre, l'éclairage (quantité 
de  lumière  solaire  par  exemple)  affecte  également  les  capacités  d'évaluation  de 
l'instrument.  Moins  il  y  a  de  lumière  (ciel  couvert  par  exemple),  plus  la  plage 
maximale s'allonge. Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue.

MODE D'EMPLOI EN BREF

   
Tout  en  regardant  dans  le  monoculaire,  appuyez  une 
fois  sur  le  bouton  de  marche  pour  activer  l'afficheur  à 
cristaux liquides. Dirigez le YARDAGE PRO TROPHY vers 
une cible située à au moins 4,5 m (5 yards) ; appuyez sur 
le  bouton  de  marche  et  maintenez-le  enfoncé  jusqu'à 
ce  que  la  mesure  de  distance  soit  affichée.  Relâchez  le 
bouton. Remarque : Une fois activé, l'afficheur à cristaux 
liquides du YARDAGE PRO TROPHY reste actif et indique le 
dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez 
appuyer de nouveau sur le bouton de marche à tout moment pour viser une autre 
cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé d'observer directement les 
émissions avec des lentilles grossissantes, pendant une période prolongée.

CARACTÉRISTIQUES

  
Le YARDAGE PRO TROPHY comporte un afficheur à cristaux liquides, à indicateurs 
lumineux qui signalent l'unité de mesure utilisée, si le laser est actif, si la charge de 
la pile est insuffisante et l'acquisition de la cible. Consultez ci-dessous le résumé de 
ces caractéristiques :

CHOIX  D'UNITÉS  DE  MESURE

    Le  YARDAGE  PRO  TROPHY  peut  mesurer  les 

distances  en  mètres  ou  en  yards.  Les  indicateurs  d'unités  de  mesure  se  trouvent          
à  la  partie  inférieure  droite  de  l'afficheur.  Pour  choisir  entre  les  mètres  et  les 
yards, retirez le couvercle coulissant de la pile. Repérez le commutateur coulissant         
interne  permettant  de  choisir  les  unités.  Pour  mesurer  en  yards,  glissez  le 
commutateur à la position « Y ». Pour mesurer en mètres, glissez le commutateur 
à la position « M ».

MODES  DE  VISÉE

  Le  YARDAGE  PRO  TROPHY  dispose  de  modes  de  visée  qui 

permettent d'ajuster les paramètres de fonctionnement de l'instrument à la situation et  
à l'environnement présents. Les différents modes de visée disponibles sont indiqués  
ci-dessous :

Standard

 (indicateur d'afficheur - aucun)  Ce réglage permet la mesure de distances 

de  cibles  jusqu'à  732  mètres  (800  yards).  Utilisé  pour  des  cibles  modérément 
réfléchissantes, typiques de la plupart des situations. La distance minimum au mode 
standard est de 4,5 mètres (5 yards).

Exploration

 (SCAN) (indicateur d'afficheur - « SCAN ») - Lorsque l'on maintient le 

bouton de marche enfoncé pendant plus de 5 secondes, l'instrument passe au mode 
d'exploration. Ce mode permet au relevé de distance d'être continuellement mis à 
jour tant que l'on appuie sur le bouton de marche. Le mot « SCAN » apparaît du 
côté gauche de l'afficheur une fois que ce mode est activé.

INDICATEURS LUMINEUX

  

Charge insuffisante de la pile (         ) Lorsque le symbole de charge insuffisante de 
la pile apparaît à la partie supérieure droite de l'afficheur, cela signifie que la charge 
baisse et que la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.

Cible acquise :  informe l'utilisateur qu'une mesure de distance a été effectuée. Le 
message « CIBLE ACQUISE » (TARGET ACQUIRED) apparaît à la partie supérieure de 
l'afficheur. La distance mesurée apparaît sous forme numérique, à la partie inférieure 
de l'afficheur.

SPÉCIFICATIONS

CONCEPTION  OPTIQUE

  Le  YARDAGE  PRO  TROPHY  dispose  d'un  puissant 

monoculaire à grossissement de 5 x pour la visée des cibles. Les lentilles sont traitées 
multicouches pour procurer une résolution et un contraste améliorés, sur une image 
claire  et  nette.  Un  afficheur  à  cristaux  liquides  est  monté  à  l'intérieur  du  système 
optique ; une fois activé, il présente un réticule pour la visée, des indicateurs d'unités 
de  mesure  (mètres  ou  yards)  et  de  charge  insuffisante  de  la  pile.  De  petits  points 
noirs,  inhérents  au  procédé  de  fabrication,  sont  visibles  dans  le  système  optique. 
Ils  constituent  une  caractéristique  naturelle  de  l'afficheur  à  cristaux  liquides  et  ne 
peuvent  être  totalement  éliminés  lors  de  la  fabrication.  Ils  n'affectent  d'aucune 
manière l'évaluation des distances par l'instrument.

Dimensions :  format de poche, 4,5 x 10,1 x 8,3 cm (1,8 x 4 x 3,3 po)
Poids :  215 g (7.6 oz)
Précision :  +/- 0,91 m (1 yard)
Grossissement :  5 x
Traitement optique :  multicouches
Afficheur :  à cristaux liquides (chiffres pairs et impairs)
Source d'alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l'utilisateur)
Largeur de champ :  104 m (341 pi) à 914,4 m (1 000 yards)
Dégagement oculaire total :  19 mm 
Pupille de sortie :  4 mm 
Utilisation à un seul bouton
Résistant à l'eau
Commutateur interne pour passer des yards aux mètres
4,5 m (5 yards) minimum, 732 m (800 yards) vers une cible réfléchissante, 183 m 
(200 yards) vers un drapeau de golf, 274 m (300 yards) vers cerf, 457 m (500 yards) 
vers un arbre 
Étui et cordon inclus

NETTOYAGE

 

Soufflez  délicatement  pour  éliminer  poussière  ou  débris  des  lentilles  (ou  utilisez 
une brosse à poils doux pour lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, 
nettoyez  avec  un  tissu  en  coton  doux,  en  frottant  d'un  mouvement  circulaire. 
L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de 
la  lentille  et  de  la  détériorer  de  façon  définitive.  Pour  un  nettoyage  plus  profond, 
vous  pouvez  utiliser  des  tissus  spéciaux  pour  appareils  photo,  des  liquides  de 
nettoyage  pour  lentilles  photographiques  ou  de  l'alcool  isopropylique.  Appliquez 
toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

 

Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication 
pendant  deux  ans  après  la  date  d'achat.  Au  cas  où  un  défaut  apparaîtrait  sous 
cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, 
à  condition  de  nous  le  renvoyer  en  port  payé.  La  présente  garantie  ne  couvre 
pas  les  dommages  causés  par  une  utilisation,  une  manipulation,  une  installation 
incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre 
de réparation agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des 
articles indiqués ci-dessous :

    1)   un  chèque  ou  mandat  d'une  somme  de  10,00  $  US  pour  couvrir  les  frais 

d'envoi et de manutention

    2)  le nom et l'adresse pour le retour du produit
    3)  une description du défaut constaté
    4)   la preuve de la date d'achat
    5)    Le  produit  doit  être  emballé  soigneusement,  dans  un  carton  d'expédition 

solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le 
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :

      Aux États-Unis, envoyez à:         

Au CANADA, envoyez à:

      Bushnell Performance Optics          Bushnell Performance Optics
      Attn.:  Repairs             

Attn.:  Repairs

 

8500 Marshall Drive             

25A East Pearce Street, Unit 1

      Lenexa, Kansas 66214         

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter 
votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, 
vous pouvez aussi contacter Bushnell au :

BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
       
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir 
d'autres droits qui varient selon les pays. ©2004 Bushnell Performance Optics

TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS

Si l'instrument ne se met pas en marche - l'afficheur ne s'allume pas :

•  Appuyez sur le bouton de marche.
•  Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.

Si l'instrument s'éteint (l'afficheur se vide quand on essaie d'activer le laser) :

•   Charge de la pile insuffisante ou pile de mauvaise qualité. Remplacez la pile par 

une pile alcaline de bonne qualité. Il est DÉCONSEILLÉ d'utiliser des piles alcalines 
pour usage intensif.

Il n'y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer le dernier relevé avant de viser 
une autre cible :

•   Il n'est pas nécessaire d'effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible. 

Il  suffit  de  viser  une  nouvelle  cible  à  l'aide  du  réticule  de  l'afficheur,  d'appuyer 
sur le bouton de marche et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle 
distance apparaisse.

S'il est impossible d'obtenir la distance :

•  Vérifiez que l'afficheur est allumé.
•  Vérifiez que le bouton de marche est enfoncé.
•   Vérifiez que rien (main ou doigt) ne bloque l'objectif (lentille la plus proche de la 

cible) et n'entrave l'émission et la réception des pulsions d'énergie laser.

•   Vérifiez que l'instrument reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton 

de marche.

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUALE DI ISTRUZION

Lit. #  98-0350/06-04

CLEANING 

Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove 
dirt  or  fingerprints,  clean  with  a  soft  cotton  cloth,  rubbing  in  a  circular  motion.  Use 
of  a  coarse  cloth  or  unnecessary  rubbing  may  scratch  the  lens  surface  and  eventually 
cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and 
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the 
fluid to the cleaning cloth - never directly on the lens.

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship 
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we 
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product 
postage  prepaid.  This  warranty  does  not  cover  damages  caused  by  misuse,  improper 
handling,  installation,  or  maintenance  provided  by  someone  other  than  a  Bushnell 
Authorized Service Department.

Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:

    1)   A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and 

handling

    2)  Name and address for product return
    3)  An explanation of the defect
    4)  Proof of Date Purchased
    5)   Product  should  be  well  packed  in  a  sturdy  outside  shipping  carton,  to  prevent 

damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:

 

IN U.S.A. Send To:              

IN CANADA Send To:

 

Bushnell Performance Optics         

Bushnell Performance Optics

 

Attn.:  Repairs             

Attn.:  Repairs

 

8500 Marshall Drive             

25A East Pearce Street, Unit 1

 

Lenexa, Kansas 66214             

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

For products purchased outside the United States or Canada please contact your local 
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8

This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from 
country to country. ©2004 Bushnell Performance Optics

TROUBLE SHOOTING TABLE 

If unit does not turn on - LCD does not illuminate:

•  Depress power button.
•  Check and if necessary, replace battery.

If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):

•   The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 9 volt 

alkaline battery. Heavy Duty alkaline batteries are NOT recommended.

If there is no reset button to clear last range reading before ranging another target:

•   The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. 

Simply aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and 
hold until new range reading is displayed.

If target range cannot be obtained:

•  Make sure LCD is illuminated.
•  Make sure that the power button is being depressed.
•   Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses 

(lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.

•  Make sure unit is held steady while depressing power button.

SPANISH

Su  YARDAGE  PRO®  TROPHY®  es  un  instrumento  de  precisión  diseñado  para 
proporcionarle muchos años de disfrute. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento 
óptimo  explicando  sus  ajustes  y  características,  así  como  la  forma  de  cuidar  de  este 
instrumento preciso de telemetría por láser. Para asegurar un rendimiento óptimo y una 
mayor duración, lea estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO TROPHY. 

INTRODUCCIÓN

 

Su YARDAGE PRO TROPHY de Bushnell® es un telémetro de láser avanzado que utiliza 
Tecnología  Digital  y  permite  lecturas  de  distancias  entre  5  y  800  yardas/metros.  El 
YARDAGE PRO TROPHY mide solamente1,8 x 4 x 3,3 pulgadas y pesa 7.6 onzas, pero 
ofrece un rendimiento de medición de distancias preciso y sorprendente hasta +/- una 
yarda  /  metro.  Mida  la  distancia  hasta  un  ciervo  de  hasta  300  yardas/metros,  o  una 
bandera de golf situados a una distancia de hasta 200 yardas/metros o hasta un árbol 
a  500  yardas  como  punto  de  referencia.  Su  funcionamiento  con  un  solo  botón  y  su 
diseño vertical permite que los entusiastas de las actividades al aire libre puedan medir 
distancias  con  facilidad  y  confianza.  El  TROPHY  dispone  de  la  popular  modalidad  de 
SCAN (EXPLORACIÓN) que permite “explorar” todo el paisaje mientras se observa una 
pantalla  LCD  donde  se  actualizan  continuamente  las  distancias  entre  el  usuario  y  los 
blancos que se exploran con el visor.

El  YARDAGE  PRO  TROPHY  emite  impulsos  de  energía  infrarroja  que  son  invisibles  y 
seguros  para  la  vista.  Con  una  tecnología  digital  avanzada  calcula  instantáneamente 
las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en desplazarse del telémetro 
hasta el blanco y regresar.

La precisión para medir las distancias del YARDAGE PRO TROPHY es de más o menos 
una  yarda  o  metro  en  la  mayoría  de  los  casos.  El  alcance  máximo  del  instrumento 
dependerá de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayor parte de los 
objetos es de 500yardas / 457 metros, mientras que en el caso de los objetos altamente 
reflectantes es de 800 yardas / 732 metros. Nota: Podrá obtener distancias máximas más 
largas o más cortas dependiendo de las propiedades reflectantes de un blanco concreto 
y de las condiciones medioambientales del momento en que se mide la distancia hasta 
un objeto.

El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del blanco afectarán la reflectividad 
y el alcance. Cuanto más brillante es el color, mayor será el alcance de la medición. Por 
ejemplo,  el  rojo  es  altamente  reflectante  y  permite  hacer  mediciones  a  más  distancia 
que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona 
una medición de distancia mayor que uno mate. Un blanco pequeño es más difícil de 
medir que un blanco más grande. El ángulo hasta el blanco afecta también la medición. 
Disparar  a  un  blanco  a  un  ángulo  de  90  grados  (donde  la  superficie  del  blanco  es 
perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona 
una  buena  medición  de  la  distancia,  mientras  que  un  ángulo  agudo,  por  otra  parte, 
ofrece  unas  posibilidades  limitadas.  Además,  las  condiciones  de  luz  (por  ejemplo,  la 
cantidad de luz solar) afectará la capacidad de medir distancias de la unidad. A menos luz 
(tal como un día nublado) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, 
los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad.

RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO   

Mientras mira por el monocular, pulse el botón de encendido 
una  vez  para  activar  el  sistema  de  visualización  (LCD). 
Apunte el YARDAGE PRO TROPHY a un blanco que esté a 
5 yardas por lo menos, pulse el botón de encendido hasta 
que  se  visualice  la  lectura  de  la  distancia.  Luego  suelte  el 
botón  de  encendido.  Nota:  Una  vez  activado,  la  pantalla 
LCD  del  YARDAGE  PRO  TROPHY  LCD  permanecerá  activa  y 
mostrará la medición de la última distancia durante 30 segundos. 
Se puede pulsar otra vez el botón de encendido en cualquier momento para determinar 
la  distancia  hasta  un  nuevo  blanco.  Como  ocurre  con  cualquier  dispositivo  láser,  no 
se recomienda mirar directamente las emisiones durante mucho tiempo con lentes de 
aumento.

CARACTERÍSTICAS

 

La  pantalla  LCD  de  su  YARDAGE  PRO  TROPHY  incorpora  indicadores  iluminados  que 
le  indican  la  unidad  de  medida,  de  cuándo  está  activado  el  láser,  de  cuándo  está 
descargada la pila y de cuándo se adquirido el blanco. A continuación se presenta un 
resumen de estas características:

OPCIONES  DE  LA  UNIDAD  DE  MEDIDA

      El  YARDAGE  PRO  TROPHY  puede  usarse 

para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están 
situados en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y 
metros, quite la cubierta deslizable del compartimiento de la pila. Localice el interruptor 
deslizable de yardas a metros. Para medir en yardas, ponga el interruptor en la posición 
“Y”. Para medir en metros, ponga el interruptor en la posición “M”.

MODALIDADES  DE  DETERMINACIÓN  DEL  BLANCO

    El  YARDAGE  PRO  TROPHY 

incorpora modalidades de determinación del blanco que permiten ajustar los parámetros 
de rendimiento de la unidad de acuerdo con las situaciones y los ambientes específicos. 
Las diferentes modalidades de determinación del blanco que hay disponibles se listan a 
continuación:

Standard

  (Indicador  LCD  -    ninguno)  Este  posicionamiento  permite  determinar  la 

distancia a la mayoría de los blancos situados a una distancia de hasta 800 yardas. Se 
utiliza para blancos moderadamente reflectantes que son comunes a la mayoría de las 
situaciones de medición de la distancia. La distancia mínima en la modalidad estándar 
es de 5 yardas.

SCAN

 (Indicador LCD -  "SCAN") Cuando se mantiene pulsado el botón de encendido 

durante  más  de  5  segundos,  la  unidad  pasa  a  la  modalidad  SCAN.  Esta  modalidad 
permite actualizar continuamente la distancia siempre que se mantenga pulsado el botón 
de  encendido.  La  palabra  “SCAN”  aparecerá  en  el  lado  izquierdo  de  la  pantalla  LCD 
siempre que se active esta modalidad.

INDICADORES DE ILUMINACIÓN

  

Carga baja de la pila (         ) Cuando se visualiza el símbolo de carga baja de la pila en la 
parte derecha superior de la pantalla LCD, significa que la carga de la pila está bajando 
y que es necesario cambiar la pila de 9 voltios.

Blanco  adquirido:  Informa  al  usuario  que  se  ha  obtenido  una  medida  de  la  distancia. 
Aparecerá el mensaje “BLANCO ADQUIRIDO” en la parte superior de la pantalla LCD. La 
distancia medida aparecerá en la parte inferior de la pantalla LCD en forma numérica.

ESPECIFICACIONES

DISEÑO ÓPTICO

  El YARDAGE PRO TROPHY presenta un potente monocular con un 

aumento  de  5x  para  visualizar  el  blanco.  Dispone  de  ópticas  de  múltiples  capas  para 
mejorar la resolución y el contratse y ofrecer una imagen nítida. Una pantalla de cristal 
líquido  (LCD)  se  monta  dentro  del  sistema  óptico  y,  cuando  se  activa,  muestra  una 
retícula para apuntar al blanco, designaciones en yardas/metros e indicadores de carga 
baja de la pila. Inherente en el proceso de fabricación, pueden aparecer unos puntitos 
negros en el sistema óptico. Se trata de una característica natural de las pantallas LCD 
que  no  se  puede  eliminar  completamente  en  el  proceso  de  fabricación  y  no  afecta  el 
rendimiento de la unidad en la determinación de la distancia.

Dimensiones:  Tamaño de bolsillo, mide 1,8 x 4 x 3,3 pulgadas
Peso: 7.6 onzas.
Precisión:  +/- 1 yarda
Aumento: 5x
Revestimientos ópticos: Múltiples capas
Pantalla:  LCD (números pares e impares)
Fuente de alimentación: pila de 9 voltios alcalina (suministrada por el usuario)
Campo de Visión: 341 pies a 1000 yardas
Distancia de la pupila al ocular: 19 mm 
Pupila de salida: 4 mm
Funcionamiento con un solo botón
Resistente al agua
Interruptor interno para yardas y metros
5 yardas mínimo, 800 yardas a un blanco reflectante, 200 yardas a una bandera de golf, 
300 yardas a ciervo, 500 yardas a un árbol
Incluye estuche y correa  

LIMPIEZA

 

Sople con cuidado cualquier mota de polvo o suciedad que haya en las lentes (o use un 
cepillo suave para lentes). Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, use un trapo 
suave  de  algodón,  frotando  de  forma  circular.  El  uso  de  un  tejido  áspero  o  frotar  de 
forma innecesaria puede arañar la superficie de la lente y causar un daño permanente, 
tarde  o  temprano.  Para  efectuar  una  limpieza  más  profunda,  puede  usar  un  paño  y 
fluido para limpiar lentes fotográficas o alcohol. Aplique siempre el fluido sobre el paño 
– nunca directamente sobre la lente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

  

Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de material y fabricación durante 
dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, 
a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con 
portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por 
un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento 
hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

    1)   Un  cheque/giro  postal  por  la  cantidad  de  10  dólares  para  cubrir  los  gastos  de 

manejo y envio

    2)  Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
    3)  Una explicación del defecto
    4)  Prueba de fecha de compra
    5)   El  producto  debe  empaquetarse  bien  en  una  caja  resistente  para  evitar  que  se 

dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se 
muestra a continuación:

 

En EE UU, enviar a:            

En CANADÁ, enviar a:

      Bushnell Performance Optics         

Bushnell Performance Optics

      Attn.:  Repairs             

Attn.:  Repairs

      8500 Marshall Drive             

25A East Pearce Street, Unit 1

      Lenexa, Kansas 66214         

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al 
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también 
puede llamar al:        

BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
    
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que 
varían de un país a otro. ©2004 Bushnell Performance Optics

TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

La unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina:

•  Pulse el botón de encendido.
•  Compruebe las pilas y sustitúyalas si fuera necesario.

La unidad pierde energía (la pantalla se queda en blanco cuando trata de encender el 
láser):

•   La pila está floja o es de mala calidad. Sustituya la pila por una pila alcalina de buena 

calidad. NO se recomienda el uso de pilas alcalinas para usos pesados.

No hay botón de reposición para eliminar la última lectura de distancia antes de medir 
la distancia hasta otro blanco:

•   No  es  necesario  eliminar  la  última  lectura  antes  de  medir  otra  distancia.  Sólo  tiene 

que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de 
encendido y mantenerlo pulsado hasta que aparezca la nueva lectura de la distancia.

Si no se puede obtener la distancia al blanco:

•  Asegúrese de que la pantalla LCD esté iluminada.
•  Asegúrese de pulsar el botón de encendido.
•   Asegúrese de que no haya nada, tal como su mano o un dedo, esté bloqueando el 

objetivo (la lente más cerca del blanco) que emite y recibe los impulsos láser.

•  Asegúrese de sujetar la unidad con firmeza mientras pulsa el botón de encendido

Power Button

Monocular

Battery 
Compartment

Internal

Yards/Meters

Switch

Up = Yards

Down = Meters

Bouton de 
marche

Monoculaire

Compartiment 
de pile

Commutateur 

yards/mètres

VERS LE HAUT = 

yards

VERS LE BAS = 

mètres

Botón de 
encendido

Monocular

Compartimiento 
de la pila

Interruptor 
de Yardas / 

Metros

ARRIBA = Yardas
ABAJO = Metros

20-2018 6LIM.indd   1

7/8/04   12:21:48 PM

Отзывы: