Burkert 6626 TwinPower Скачать руководство пользователя страница 4

1. 

le MAnuel d’utIlIsAtIOn

le manuel d‘utilisation contiennent des informations importantes.

•  Lire attentivement le manuel et tenir particulièrement compte 

des consignes de sécurité. 

•  Conserver le manuel d’utilisation afin qu’il soie accessible à tous 

les utilisateurs.

•  La responsabilité et la garantie légale concernant le type 6626 

sont exclues en cas de non-respect des instructions de service.

2. 

utIlIsAtIOn cOnfOrMe

L'électrovanne à bascule de type 6626 est conçue pour une utili-

sation en technique d'analyse, de médecine et de laboratoire. Elle est 

utilisable de préférence pour le dosage, le remplissage, le mélange 

et la distribution de fluides et de gaz.
•  Ne pas utiliser le type 6626 à l'extérieur sans mesures de pro-

tection adaptées.

•  Ne pas utiliser de tension alternative redressée sans lissage comme 

alimentation en tension.

•  Utiliser  uniquement  en  parfait  état  et  veiller  au  stockage,  au 

transport, à l'installation et à l'utilisation conformes.

•  Ne pas utiliser le type 6626 dans une zone exposée à un risque 

d’explosion.

3. 

cOnsIgnes de sécurIté fOndAMentAles

AVertIssement !

danger dû à la haute pression.

•  Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres-

sion et purger l'air des conduites.

risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû 

à des surfaces d'appareils brûlantes.

•  Tenir le type 6626 à l'écart des substances et des fluides facile-

ment inflammables et ne pas le toucher à mains nues.

•  Ne pas gêner l'évacuation de la chaleur nécessaire au 

fonctionnement.

sortie de fluide en cas d’usure de la membrane.

•  Vérifier régulièrement qu’aucun fluide ne s’échappe.
•  Dans le cas de fluides dangereux, protéger l’environnement des 

dangers.

pour prévenir les blessures, veuillez tenir compte de ce qui suit :

•  Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation/de 

l'appareil.

•  Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la 

maintenance.

•  Garantir un redémarrage contrôlé du process après la coupure 

de l'alimentation électrique.

•  Respecter les règles générales de la technique.
•  Ne pas effectuer de modifications à l’intérieur ou à l’extérieur du 

type 6626.

eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !

Respecter  les  exigences  selon  EN  61340-5-1  et  5-2  pour  mini-

miser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine 

décharge électrostatique !

4. 

cArActérIstIques technIques

4.1.  conditions d'exploitation

Températures autorisées pour le matériau de membrane FFKM : 

Environnement :   

+15 ... +55 °C,  fluide : +15 ... +50 °C

Fluides :   

 

 

 fluides liquides et fluides neutres gazeux 

agressifs n’attaquant pas le matériau du 

corps et du joint.  

Contrôler si la résistance est suffisante au 

cas par cas (voir le tableau de résistance 

chimique Bürkert sous : www.burkert.fr).

Degré de protection : IP40
Classe de protection : 3 selon VDE 0580

4.2.  caractéristiques électriques 

Voir plaque signalétique.

5. 

InstAllAtIOn / déMOntAge

5.1.  Installation fluidique

AVertIssement !

risque de blessures dû à la présence de haute pression 

dans l'installation.

•  Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres-

sion et purger l'air des conduites.

Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le haut.

 

Nettoyer les tuyauteries et les raccordements à bride.

 

Monter le filtre à impuretés dans le sens de l'écoulement en amont 

de la vanne (mailles de 5 μm).

AVertIssement !

danger dû à la sortie de fluide suite au mauvais  

positionnement des joints.

•  Veiller au bon positionnement des joints fournis.
•  Utiliser uniquement une plaque de connexion de qualité  

suffisante et de surface plane. 

Vis

Couvercle 
de protection

Joints

Plaque de  
connexion

 

Effectuer les perçages 

conformément au gabarit de 

perçage (dimensions, voir fiche 

technique).

 

Enlever le couvercle de  

protection (si disponible).

 

Placer les joints dans la vanne.

 

Affecter correctement les rac-

cordements fluidiques 1, 2 et 

3 à la vanne et à la plaque de 

connexion.

 

Fixer la vanne avec les vis 

(couple de serrage recom-

mandé 1,1 Nm ... 1,4 Nm).

 

Contrôler l'étanchéité de 

l'installation.

5.2.  Installation électrique

Alimentation en tension : tolérance ± 10 %
Ondulation résiduelle autorisée : tolérance ± 10 % de la tension 

nominale
Puissance absorbée :  Impulsion d'actionnement/d'enclenchement 

13,6 W, 

     

 

 

 

 

Puissance de maintien 3,4 W

La polarité correcte est la condition pour le bon fonction-

nement de la vanne (voir fiche technique).

5.3.  démontage

AVertIssement !

risque de blessures dû à des fluides dangereux.

•  Avant de desserrer les conduites et les vannes, rincer les 

fluides dangereux, couper la pression et purger les conduites.

6. 

entretIen 

 

Vérifier régulièrement qu’aucun fluide ne s’échappe. 

7. 

pAnnes

En présence de pannes, vérifier
•  l'affectation correcte des raccords fluidiques selon les fonctions,
•  la présence d'une pression de service située dans la plage 

autorisée,

•  l'alimentation en tension et la commande de la vanne,
•  la polarité correcte des raccordements électriques.

8. 

trAnspOrt, stOckAge, élIMInAtIOn

•  Transporter et stocker le type 6626 à l'abri de l'humidité et des 

impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.

•  Température de stockage autorisée : -10 à +65 °C.
•  Lors de l'élimination de l'appareil et de l'emballage, respecter 

les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de 

protection de l’environnement en vigueur.

Type 6626

français

Содержание 6626 TwinPower

Страница 1: ...Raccord commun raccord de travail 3 NO R Normally open deaeration Stromlos geöffnet Entlüftung Normalement ouverte échappement II Type label Typschild Plaque signalétique Observe the voltage current type and pressure specified on the type label Die auf dem Typschild angegebene Daten für Spannung Stromart und Druck beachten Observer les données indiquées sur la la plaque signalétique pour la tensio...

Страница 2: ...gressive neutral gaseous and liquid media which do not attack housing and seal materials Check that resistance is adequate in individual cases see Chemical Resistance Chart at www burkert com Degree of protection IP40 Protection class 3 acc to VDE 0580 4 2 Electrical Data See type plate 5 Installation DISASSEMBLY 5 1 Fluid Installation Warning Risk of injury from high pressure in the equipment Bef...

Страница 3: ...mbranwerkstoff FFKM Umgebung 15 55 C Medium 15 50 C Medien aggressive neutrale gasförmige und flüssige Medien die Gehäuse und Dichtwerkstoffe nicht angreifen Die ausreichende Beständigkeit im Einzelfall prüfen siehe Beständigkeitstabelle unter www buerkert de Schutzart IP40 Schutzklasse 3 nach VDE 0580 4 2 Elektrische Daten Siehe Typschild Installation Demontage 4 3 Fluidische Installation Warnung...

Страница 4: ...neutres gazeux agressifs n attaquant pas le matériau du corps et du joint Contrôler si la résistance est suffisante au cas par cas voir le tableau de résistance chimique Bürkert sous www burkert fr Degré de protection IP40 Classe de protection 3 selon VDE 0580 4 2 Caractéristiques électriques Voir plaque signalétique 5 Installation Démontage 5 1 Installation fluidique Avertissement Risque de bless...

Отзывы: