Burkert 6606 Скачать руководство пользователя страница 5

Störungen

Montage

Troubleshooting / Dérangements / Averías

Spannung prüfen!
Check the voltage!
Vérifier la tension!
Comprobar tensión!

Druck prüfen!
Check the pressure!
Vérifier la pression!
Comprobar presión!

Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!

Montage / Assembly/ Montage / Montaje

bar, psi, kPa

Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado

Type 6605/6606

Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur
Caja de enchufe para aparatos eléctricos

Schutzleiter  immer  anschließen!
Always  connect the protective
conductor!
Raccordez dans tous les cas le
conducteur de protection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a tierra!

0,4 Nm

Type 2506 (2510)

embly / Montage / Montaje

Montage

Montage / Assembly / Montage / Montaje

Anschlüsse / Fluid connections

ments de fluidic / Conexión fluídica

Montage / Assembly / Montage / Montaje

0,3 ± 0,05 Nm

0,1 ± 0,05 Nm

0,2 ± 0,05 Nm

Dichtungen einlegen!
Placing seals!
Insérer les joints!
Meter las juntas!

Schutzleiterfunktion / Protective conductor  function
Fonctionnement du conducteur de protection
Función del conductor de protector

Nach Spulenmontage  immer prüfen!
Always test function after assembly of
coil!
Toujours vérifier après montage de la
bobine!
¡Tras el montaje de bobina pruébese
siempre la function¡

Prüfstrom
test current
courant d’essai
corriente de prueba

             1 A

Widerstand
resistance
résistance
intensidad

max. 0,1 

Prüfspannung
test voltage
tension d’essai
tensión de prueba

         12 V

Lage der Spulendichtung  prüfen!
Check the position of the coil seal!
Vérifier la position du joint de bobine!
Comprobar la posición de
la empaquetadura de bobina!

Ersatzteile

Spare parts / Pièces de rechange / Pieza

Gehäuse
Housing
Boitier
Caja

Anzugsdrehmoment
Tightening torgue
Couple de serrage

Momento de apriete

G 1/8

max. 0,5 Nm

NPT 1/8

max. 0,5 Nm

UNF 1/4

max. 0,25 Nm

normally closed

stromlos geschlossener  Kanal
port closed without power
canal fermé sans courant
canal cerrado sin corriente

s

a

common / IN-OUT

gemeinsamer Kanal
common port
canal commun
canal común

normally open

stromlos offener Kanal
port open without power
canal ouvent sans courant
canal abierto sin  corriente

Содержание 6606

Страница 1: ...ib technique du type 6605 6606 Enc tions et d interventions non autoris toute responsabilité et la garantie res s éteint L appareil sert uniquem voies pour les fluides admis selon utilisation ou une utilisation excéda comme non conforme aux pres en résulteraient le fabricant fourni L utilisateur seul en assume le risq Sécurité Fluid Control Systems 2 2 bzw 3 2 Wege Wippen Magnetventil 2 2 or 3 2 w...

Страница 2: ...tedetodaclasederesponsabilidad ademásdelaextinción delagarantíadelosaparatosydelaspiezasdelosaccesorios Elaparato sirveexclusivamentecomoválvulamagnéticade2 2o3 2pasosparalos mediosautorizadossegúnlahojadedatos Cualquierotrautilizaciónque vayamásellanoseráconformealasdisposiciones Elfabricante suministrador no es responsable de los daños que de ello pudieran resultar El riesgo corresponde únicamen...

Страница 3: ...10 Power Beispiel Example Typ Type N id N de pedido Matériau d étanchéité Temp Material de estanqueidad Fluide Medio FFKM 0 50 C Dimension nominale Anchura nominal Fonctionnement Funcionamiento Type Tipo Tension 10 puissance Tensión 10 potencia Exemple Ejemplo A Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make technical changes without notice Sous resérve de modification techniques N...

Страница 4: ... Kanal common port canal commun canal común NO normally open stromlos offener Kanal port open without power canal ouvent sans courant canal abierto sin corriente BÜRKERTGERMANY Chr Bürkert Straße13 17 Berlin Ph 030 679717 0 74653Ingelfingen Dortmund Ph 02373 9681 0 Ph 07940 10 0 Dresden Ph 035952 3630 0 Fax 07940 10 204 Frankfurt Ph 06103 9414 0 www buerkert com Hannover Ph 0511 90276 0 info de bu...

Страница 5: ...ktion Protectiveconductor function Fonctionnementduconducteurdeprotection Funcióndelconductordeprotector Nach Spulenmontage immer prüfen Always test function after assembly of coil Toujours vérifier après montage de la bobine Tras el montaje de bobina pruébese siempre la function Prüfstrom test current courant d essai corriente de prueba 1 A Widerstand resistance résistance intensidad max 0 1 Ω Ω ...

Страница 6: ...teilen zusätzlich zur Bestellnummer der Ersatzteile auch die Bestellnummer Ihres Komplettgerätes an When ordering replacements parts please also quote the order number of your complete appliance in addition to the order number of the replacement parts Lors de la commande de pièces de rechange indiquez en plus de leur numéro de commande celui de commande de votre appareil complet Con ocasión del pe...

Отзывы: