
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice
d'utilisation
M
a
nual de instrucciones
Type 6605/6606
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 6605/6606, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser
Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt
jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte
u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 2/2- bzw. 3/2-
Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet
Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Sicherheit
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 6605/6606 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating Instructions
or the application conditions and specifications provided in the
Type 6605/6606 Data Sheet is improper and will void your warranty.
This device serves exclusively as a 2/2 or 3/2-way solenoid valve for
the media stated to be permissible on the data sheet. Any other use is
considered improper use.
Bürkert will not be responsible for any
improper use of the device.
Safety
Utilisation conforme aux p
Afin que l’appareil puiss
dant longtemps, veuillez
nues dans cette notice d’utilisati
lisation et les données admissib
technique du type 6605/6606. En c
tions et d’interventions non autoris
toute responsabilité et la garantie
res s’éteint! L'appareil sert uniquem
voies pour les fluides admis selon
utilisation ou une utilisation excéda
comme
non conforme aux pres
en résulteraient, le fabricant/fourni
L’utilisateur seul en assume le risq
Sécurité
Fluid Control Systems
2/2- bzw. 3/2-Wege-
Wippen-Magnetventil
2/2- or 3/2-way rocker-action
solenoid valve
Electrovanne à bascule
2/2 resp. 3/2 voies
Válvula magnética de báscula
de 2/2 o 3/2 pasos
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes
Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck stehen,
Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen.
• Prüfen Sie vor dem Einsatz von aggressiven Medien die
Beständigkeit der mediumsberührten Teile!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall
die Spannung ab!
Warnung!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules when
planning, installing and using this device. For example,
take suitable measures to prevent unintentional
operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or valves
in the system that are under pressure.
• Check the resistance of parts coming into contact with
aggressive media before their application!
• Always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.
A
• Pour la planification
l’appareil, veuillez vo
généralement recon
sécurité.
• Prenez les mesures n
actionnement involo
inadmissibles.
• Notez qu’il n’est pas
ou des vannes se tro
systèmes!
• Vérifiez avant l’utilisa
des parties en contac
• Avant d’intervenir da
l’alimentation électri
AVE
• Risque de blessure!
permanent, la bobine