
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes
Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck stehen,
Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen.
Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall
die Spannung ab!
• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beim Verschrauben des Ventils mit der Anschlußplatte.
• Prüfen Sie vor dem Einsatz von aggressiven Medien die
Beständigkeit der mediumsberührten Teile!
• Das Ventil kann nicht demontiert werden!
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules when
planning, installing and using this device. For example,
take suitable measures to prevent unintentional
operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or valves
in the system that are under pressure, and always be
sure to switch off the voltage supply before working on
the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure the
seal is properly seated.
• Check the resistance of parts coming into contact with
aggressive media before their application !
• The valve cannot be dismantled!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.
A
• Pour la planification
l’appareil, veuillez vo
généralement recon
sécurité.
• Prenez les mesures n
actionnement involo
inadmissibles.
• Notez qu’il n’est pas
ou des vannes se tro
systèmes! Avant d’in
l’alimentation électri
• Veillez à ce que le joi
visserez la bobine av
• Vérifiez avant l’utilisa
des par-ties en conta
• La vanne ne peut pas
A
• Risque de blessure!
permanent, la bobine
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice
d'utilisation
Manual de instrucciones
Type 6603/6604
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 6603/6604, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser
Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt
jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte
u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 2/2- bzw. 3/2-
Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet
Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Sicherheit
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 6603/6604 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating Instructions
or the application conditions and specifications provided in the Type
6603/6604 Data Sheet is improper and will void your warranty.
This device serves exclusively as a 2/2 or 3/2-way solenoid valve for
the media stated to be permissible on the data sheet. Any other use is
considered improper use.
Bürkert will not be responsible for any
improper use of the device.
Safety
Utilisation conforme aux p
Afin que l’appareil puisse
dant longtemps, veuillez
dans cette notice d’utilisation ains
données admissibles mentionnée
6603/6604. En cas d’inobservation
d’interventions non autorisées dan
responsabilité et la garantie couvr
s’éteint! L'appareil sert uniquemen
pour les fluides admis selon la fich
une utilisation excédant ce contex
conforme aux prescriptions. Po
résulteraient, le fabricant/fournisse
L’utilisateur seul en assume le risq
Sécurité
Fluid Control Systems
2/2- bzw. 3/2-Wege-Flipper-Ventil
2/2- or 3/2-way flipper valve
Soupape flipper à 2/2 resp. 3/2 voies
Válvula flipper de 2/2 o 3/2 pasos