
13
WICHTIGER MONTAGEHINWEIS - GLASWASCHTISCH
DE
Die Ablaufgarnitur und Armatur dürfen bei der Installation nicht zu fest angezogen werden – Achtung: Rissgefahr. Um Spannungsrisse zu vermeiden muss
für das von oben eingesetzte Abflussventil eine dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskitt) zwischen Ventil und Glas verwendet werden. Bei Armatu
-
ren stets eine Gummidichtung zwischen Glas und die zu installierende Metallarmatur legen. Zum Abdichten verwenden Sie bitte nur ein
transparentes,
neutral vernetzendes, lösungsmittelfreies Silikon
. Lösungsmittelhaltige Silikone können die Farbbeschichtung des Waschtisches beschädigen.
IMPORTANT FITTING ADVICE - GLASS BASIN
EN
The outlet and tap should not be fitted too tight during installation. Note: Danger of cracking. To avoid stress cracks, a permanently flexible sealing
compound (installation putty) should be used between the valve and the glass when fitting the outlet valve from above. For taps, always fit a rubber seal
between the glass and the metal fitting. For sealing use only a
transparent, solvent free silicon
. Solvent-based silicons can damage the colour
coating of the basin.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA POSE DU PLAN DE TOILETTE EN VERRE
FR
Le conduit d’écoulement et le robinet ne doivent pas être serrés trop fermement lors de l’installation. Attention : risque de fissuration. Afin d’éviter les
fissures, un mastic d’étanchéité thermodurcissable (kit d’installation) doit être appliqué entre la vanne et le verre pour la vanne d’écoulement installée
par-dessus. Pour les robinets, un joint en caoutchouc doit toujours être placé entre le verre et le robinet en métal à installer. Pour l’étanchéification,
veuillez utiliser uniquement du
silicone transparent
,
réticulé neutre et exempt de solvants
. Les silicones contenant des solvants peuvent
endommager la peinture du plan de toilette.
BELANGRIJKE MONTAGE-INSTRUCTIE - GLAZEN WASTAFEL
NL
Het afvoergarnituur en armatuur mogen bij de installatie niet te vast aangetrokken worden – Opgelet: gevaar voor scheuren. Om spanningsscheuren
te vermijden, moet er voor de bovenaan aangebrachte afvoerklep een duurzaam plastische dichtingsmassa (installatiekit) tussen klep en glas gebruikt
worden. Bij armaturen steeds een rubberafdichting tussen glas en het te installeren, metalen armatuur leggen. Gelieve om af te
dichten uitsluitend
een transparante, neutraal verbindende, oplosmiddelvrije silicone
te gebruiken. Oplosmiddelhoudende siliconen kunnen de verflaag van
de wastafel beschadigen.
IMPORTANTE PER IL MONTAGGIO: LAVABO IN VETRO
IT
Lo scarico del rubinetto e il raccordo non devono essere stretti troppo durante l‘installazione. Attenzione: rischio che la superficie si crepi. Per evitare
crepe dovute alla tensione, per la valvola di scarico inserita dall‘alto bisogna utilizzare un mastice duroplastico (mastice da installazione) tra la valvola
e il cristallo. Per i raccordi inserire sempre una guarnizione di gomma tra il vetro e il raccordo in metallo da installare. Per sigillare utilizzare solo
sili-
cone trasparente a reticolazione neutra
senza solventi. I siliconi contenenti solventi possono danneggiare la verniciatura protettiva del lavabo.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК
RU
Внимание! При монтаже не затягивайте слишком сильно отводную арматуру и смеситель: возможны трещины. Во избежание трещин из-за внутренних напряжений при
установке сливного клапана сверху необходимо нанести постоянно эластичный герметик (монтажная замазка) между клапаном и стеклом. При монтаже смесителя
обязательно вставьте резиновую прокладку между стеклом и устанавливаемым металлическим смесителем. Для гидроизоляции используйте только нейтрально
отвердевающий прозрачный силикон без растворителей. Силикон, содержащий растворители, может повредить цветное покрытие умывальника.
GLAS-WASCHTISCH
GLASS WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN VERRE // GLAS-WASTAFEL // LAVABO IN VETRO //
СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК
1
2
SILICON
24H