12
BUGERA ULTRABASS BVV3000
bugera-amps.com
13
Quick Start Guide
bugera-amps.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
BUGERA ULTRABASS BVV3000 Controls
0 dB INPUT
jack accepts
signals from instruments with
normal output pickups.
La entrada
0 dB INPUT
acepta
la señal de instrumentos con
pastillas de salida normal.
L'entrée
0 dB INPUT
accepte
les signaux des instruments
avec des micros à niveau de
sortie standard .
-15 dB INPUT
jack accepts
signals from instruments with
high output pickups.
La entrada
-15 dB INPUT
acepta la señal de
instrumentos con pastillas de
alto nivel de salida.
L'entrée
-15 dB INPUT
accepte les signaux des
instruments avec des micros à
niveau de sortie élevé .
ULTRA LOW
switch enhances
low frequencies.
El interruptor
ULTRA
LOW
intensifica las
bajas frecuencias.
Touche
ULTRA LOW
permettant d'accentuer les
basses fréquences.
ULTRA HIGH
switch enhances
high frequencies.
El interruptor
ULTRA
HIGH
intensifica las
altas frecuencias.
Touche
ULTRA HIGH
permettant d'accentuer les
hautes fréquences.
GAIN
knob adjusts the
preamp input level.
El mando
GAIN
le permite
ajustar el nivel de entrada
del previo.
Le bouton de
GAIN
règle
le niveau d'entrée du
préamplificateur.
MID
knob cuts or boosts the
mid-range frequency selected
by the VOICING knob.
El mando
MID
le permite
cortar o realzar la frecuencia
de rango medio elegida con el
mando VOICING.
Le bouton
MID
atténue/
accentue les fréquences
médium sélectionnées par le
bouton VOICING.
BASS
knob cuts or boosts
low frequencies.
El mando
BASS
corta o realza
las bajas frecuencias.
Le bouton
BASS
atténue/accentue les
basses fréquences.
VOICING
knob selects
between five mid-range
frequency bands for cut or
boost by the MID knob.
El mando
VOICING
le permite
elegir entre cinco bandas
de frecuencias de rango
medio sobre las que actuará
el ajuste de realce/corte del
mando MID.
Le bouton
VOICING
sélectionne l'une des cinq
plages de fréquences médium
atténuées/accentuées par le
bouton MID.
TREBLE
knob cuts or boost
high frequencies.
El mando
TREBLE
le
permite cortar o realzar las
frecuencias agudas.
Le bouton
TREBLE
atténue/accentue les
hautes fréquences.
MASTER
knob controls the
overall amp volume.
El mando
MASTER
controla el volumen global
del amplificador.
Le bouton
MASTER
détermine
le volume général de sortie
de l'amplificateur.
POWER
LED lights when the
amplifier is turned on. The
STANDBY / FAULT LED glows
RED in Standby mode and
BLUE in “On” mode. A circuit
fault makes the LED flash RED
and BLUE.
El piloto
POWER
se ilumina
cuando el amplificador está
encendido. El piloto STANDBY
/ FAULT se ilumina en ROJO en
el modo de espera y en AZUL
si la unidad está operativa o
en “on”. Un fallo en un circuito
hace que este piloto parpadee
en ROJO y AZUL.
POWER
switch turns the
amplifier on and off.
El interruptor
POWER
le
permite encender y apagar
el amplificador.
L'interrupteur
POWER
place l'amplificateur
sous/hors tension.
STANDBY
switch places the
amplifier into Standby mode,
which warms and preserves
the valves when the amplifier
is not in use.
El interruptor
STANDBY
coloca el amplificador en
el modo de espera, que
mantiene la temperatura
de las válvulas cuando no
esté usando el amplificador,
alargando así su vida útil.
La Led
POWER
s'allume
lorsque l'ampli est sous
tension. La Led STANDBY/
FAULT est rouge lorsque
l'ampli est en Standby
et en BLEU lorsqu'il est
sous tension. En cas de
dysfonctionnement, la Led
clignote en ROUGE et BLEU.
L'interrupteur
STANDBY
place
l'amplificateur en Standby, ce
qui permet la mise en chauffe
progressive des lampes et
de placer l'ampli en veille
pendant les pauses.
Содержание Ultrabass BVV3000
Страница 13: ...bugera amps com...