background image

SM290/5 | SM300/5 | SM400/5 
SM290/5E | SM400/5E

6 720 647 567-00.1ITL

[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker   . . . . . . . . . . . . . . . . . 

2

[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста  . . . . . . . . . . . . . . 

8

[cs]

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

[el]

δηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τoν τεχνικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

[en] Installation and maintenance instructions for contractors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

[et]

Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

[hr]

Uputa za instaliranje i održavanje za struènjaka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

[hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

[lt]

Montavimo ir technines prieþiûros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. . . . . .

52

 

[lv]

Montâþas un apkopes instrukcija speciâlistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

58

[pl]

Instrukcja monta¿u i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

64

[ro]

Instructiuni de instalare si întretinere pentru specialist  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

71

[ru]

Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов   . . .

78

[sk]

Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborných pracovníkov . . . . . . . . . . . . . .   

85

[sr]

Uputstvo za instaliranje i održavanje za struènjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91

[tr]

Yetkili Servis için Montaj ve Bakim Kilavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

[uk] Інструкція з монтажу і технічного обслуговування для фахівців   . . . . . . . . . . . .

103

6 720 800 023 (

2013/01)

Библиотека СОК  

Содержание SM290/5

Страница 1: ...u Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 46 lt Montavimo ir technines prieþiûros instrukcija kvalifikuotiems specialistams 52 lv Montâþas un apkopes instrukcija speciâlistam 58 pl Instrukcja monta u i konserwacji dla instalatora 64 ro Instructiuni de instalare si întretinere pentru specialist 71 ru Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов 78 sk Návod na i...

Страница 2: ...5 1 1 Anforderungen an den Aufstellort 5 5 1 2 Warmwasserspeicher aufstellen 5 5 2 Hydraulischer Anschluss 5 5 2 1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen 5 5 2 2 Sicherheitsventil einbauen bauseitig 6 5 3 Warmwasser Temperaturfühler montieren 6 5 4 Elektro Heizeinsatz Zubehör 6 6 Inbetriebnahme 6 6 1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen 6 6 2 Betreiber einweisen 6 7 Außerbetriebnahme 6 8 Umwel...

Страница 3: ...men verwenden Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß Aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch resultierende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen 2 2 Typschild Das Typschild befindet sich oben auf der Rückseite des Warmwasser speichers und enthält folgende Angaben 2 3 Lieferumfang Warmwasserspeicher Installations und Wartungsanleitung Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinter...

Страница 4: ...9 29 38 maximale Temperatur Warmwasser C 95 95 95 maximaler Betriebsdruck Trinkwasser bar Ü 10 10 10 höchster Auslegungsdruck Kaltwasser bar Ü 7 8 7 8 7 8 maximaler Prüfdruck Warmwasser bar Ü 10 10 10 Oberer Wärmetauscher Inhalt l 5 7 6 2 7 0 Oberfläche m2 0 84 0 9 1 Leistungskennzahl NL nach DIN 47084 4 DieLeistungskennzahl NL 1 nach DIN4708 für 3 5 Personen Normalwanne und Küchenspüle Temperatur...

Страница 5: ...oden ansammelt WarmwasserspeichertrockenundinfrostfreienInnenräumenaufstel len Mindestraumhöhe Tab 4 Seite 4 undMindestwandabständeim Aufstellraum beachten Bild 7 Seite 113 5 1 2 Warmwasserspeicher aufstellen Warmwasserspeicher aufstellen und ausrichten Bild 7 bis Bild 9 Seite 113 Schutzkappen entfernen Bild 10 Seite 113 Teflonband oder Teflonfaden anbringen Bild 11 Seite 114 5 2 Hydraulischer Ans...

Страница 6: ...schraubun gen einbeziehen 6 Inbetriebnahme AlleBaugruppenundZubehörenachdenHinweisendesHerstellersin den technischen Dokumenten in Betrieb nehmen 6 1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar 150 psi Über druck betragen Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gründlich spülen Bild 15 Seite 115 6 2 Betreiber einweisen Wirkungsweise u...

Страница 7: ...rwendung eines Elektro Heizein satzes diesen vom Stromnetz trennen Bild 19 Seite 116 Warmwasserspeicher entleeren Bild 18 Seite 116 Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung Kalkabla gerungen Sedimente untersuchen Bei kalkarmem Wasser Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reini gen oder Bei kalkhaltigem Wasser bzw starker Verschmutzung Warmwasserspeicher entsprechend...

Страница 8: ...идравлична връзка 11 5 2 1 Свържете хидравлично бойлера за топла вода 12 5 2 2 Монтаж на предпазен клапан от двете страни 12 5 3 Монтаж на датчика за температура на топлата вода 12 5 4 Електрически нагревателен елемент допълнителна принадлежност 12 6 Пускане в експлоатация 12 6 1 Пускане в експлоатация на акумулиращия съд за топла вода 12 6 2 Инструктиране на оператора 12 7 Извеждане от експлоатац...

Страница 9: ...иенеепопредназначение Полученитевследствие на използване не по предназначение повреди се изключват от гаранцията 2 2 Фирмена табелка Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на бойлера за топла вода и съдържа следните данни Предупредителнитеуказаниявтекстасеобозначават с предупредителен триъгълник върху сив фон и се ограждат Важна информация без опасности за хора или вещи се об...

Страница 10: ... за студена вода л мин 29 29 38 максимална температура на топлата вода C 95 95 95 максимално работно налягане на питейната вода bar Ь 10 10 10 максимално разчетно налягане студена вода bar Ь 7 8 7 8 7 8 максимално изпитвателно налягане топла вода bar Ь 10 10 10 Горен топлообменник Обем l 5 7 6 2 7 0 Повърхност m2 0 84 0 9 1 Показател за производителност NL съгласно DIN 47084 4 Показателят за произ...

Страница 11: ... и невредимостта на бойлера за топла вода 5 1 Монтаж 5 1 1 Изисквания към мястото на монтаж Ако има опасност от събиране на вода на пода на мястото на монтаж монтирайте бойлера за топла вода на поставка Монтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения в които няма опасност от замръзване Съблюдавайте минималната височина Табл 11 страница 10 и минималните отстояния на мястото за монтаж фигу...

Страница 12: ...я и 3 за топлинен източник фигура 4 страница 112 Монтажнадатчиказатемпературанатоплатавода фигура 13 страница 115 Трябва непременно да се осигури контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина 5 4 Електрически нагревателен елемент допълнителна принадлежност Монтирайте електрическия нагревателен елемент съгласно отделното ръководство за монтаж След приклю...

Страница 13: ... да се използват многократно Бракуван уред Бракуваните уреди съдържат ценни материали които трябва да се подложат на рециклиране Конструктивните възли се отделят лесно а пластмасовите детайли са обозначени По този начин различните конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат за рециклиране или унищожаване като отпадъци 9 Техническо обслужване Оставяйте бойлера за топла вода да се охла...

Страница 14: ...износващасечаст коятосеизхабявапри експлоатация на бойлера за топла вода Могат да се използват два вида магнезиеви аноди Вграден стандартно Неизолиран магнезиев анод вариант A фигура 27 страница 118 Който може да се получи като принадлежност Изолиран магнезиев анод вариант B фигура 27 страница 118 При изолиран вграден магнезиев анод препоръчваме ежегодно да се измерва допълнително защитния ток с у...

Страница 15: ...ístění zásobníku teplé vody 18 5 2 Hydraulické připojení 18 5 2 1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody 18 5 2 2 Montáž pojistného ventilu externě 19 5 3 Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody 19 5 4 Elektrická topná vložka příslušenství 19 6 Uvedení do provozu 19 6 1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu 19 6 2 Zaškolení provozovatele 19 7 Odstavení z provozu 19 8 Ochrana životního pro...

Страница 16: ...ůvodním určením Škody které by vznikly v důsledku používání které je v rozporu se stanoveným účelem jsou vyloučeny ze záruky 2 2 Typový štítek Typový štítek se nachází nahoře na zadní straně zásobníku teplé vody a obsahuje tyto údaje 2 3 Rozsah dodávky Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečke...

Страница 17: ...ené vody l min 29 29 38 Maximální teplota teplé vody C 95 95 95 Maximální provozní tlak pitné vody bar přetlaku 10 10 10 nejvyšší dimenzovaný tlak studená voda bar přetlaku 7 8 7 8 7 8 Maximální zkušební tlak teplé vody bar přetlaku 10 10 10 Horní výměník tepla Obsah l 5 7 6 2 7 0 Velikost výměníku m2 0 84 0 9 1 Výkonový ukazatel NL podle DIN 47084 4 VýkonovýukazatelNL 1podleDIN4708pro3 5osoby nor...

Страница 18: ...umístěte do suché místnosti chráněné před mrazem Dodržte minimální výšku místnosti Tab 18 str 17 a minimální odstupy od stěn v prostoru obr 7 str 113 5 1 2 Umístění zásobníku teplé vody Zásobník teplé vody postavte a vyrovnejte obr 7 až obr 9 str 113 Odstraňte ochranné čepičky obr 10 str 113 Namotejte teflonovou pásku nebo teflonovou nit obr 11 str 114 5 2 Hydraulické připojení 5 2 1 Hydraulické p...

Страница 19: ...dy činit maximálně 10 barů 150 psi přetlaku Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte obr 15 str 115 6 2 Zaškolení provozovatele Vysvětlete mu způsob činnosti topného systému a zásobníku teplé vody a jejich obsluhu a upozorněte jej zejména na bezpečnostně technické aspekty Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu Všechny přiložené dokumenty předejte pro...

Страница 20: ...skytují nečistoty vápenné usazeniny sedimenty Obsahuje li voda málo vápna Nádrž kontrolujte pravidelně a zbavujte ji usazených sedimentů nebo Má li voda vyšší obsah vápna popř při silném znečištění Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník teplé vody pravidelně chemickým vyčištěním např vhodným prostředkem rozpouštějícím vápno na bázi kyseliny citrónové Vystříkejte zásobník teplé vody o...

Страница 21: ...σεις για το χώρο τοποθέτησης 24 5 1 2 Τοποθέτηση μπόιλερ 24 5 2 Υδραυλική σύνδεση 24 5 2 1 Υδραυλική σύνδεση μπόιλερ 25 5 2 2 Εγκατάσταση βαλβίδας ασφαλείας διατίθεται από τον πελάτη 25 5 3 Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης 25 5 4 Ηλεκτρική αντίσταση πρόσθετος εξοπλισμός 25 6 Εκκίνηση 25 6 1 Έναρξη λειτουργίας μπόιλερ 25 6 2 Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας 25 7 Τερματισμός...

Страница 22: ...ειστά συστήματα Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη προδιαγραφόμενη Η εταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που προκαλούνται από μη προδιαγραφόμενη χρήση 2 2 Πινακίδα τύπου Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην πίσω πλευρά του μπόιλερ και περιέχει τα εξής στοιχεία 2 3 Περιεχόμενο παραγγελίας Μπόιλερ Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Οι προειδοποιητικές υποδείξεις στο κείμενο επισημαίνονταικαιπλαισιώνοντα...

Страница 23: ...ήσης l min 29 29 38 Μέγιστη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης C 95 95 95 Μέγιστη πίεση λειτουργίας πόσιμου νερού bar υπερπίεση 10 10 10 Μέγιστη πίεση σύνδεσης κρύο νερό χρήσης bar υπερπίεση 7 8 7 8 7 8 Μέγιστη πίεση ελέγχου ζεστού νερού χρήσης bar υπερπίεση 10 10 10 Άνω εναλλάκτης θερμότητας Περιεχόμενα l 5 7 6 2 7 0 Επιφάνεια m2 0 84 0 9 1 Δείκτης απόδοσης NL κατά DIN 47084 4 Ο δείκτης απόδοσης NL ...

Страница 24: ...υγκεντρωθεί νερό στο δάπεδο του χώρου τοποθέτησης Τοποθετήστε το μπόιλερ σε εσωτερικούς χώρους που προστατεύονται από την υγρασία και τον παγετό Τηρήστε το ελάχιστο απαιτούμενο ύψος οροφής Πίν 25 σελίδα 23 και τις ελάχιστες αποστάσεις από τους τοίχους στο χώρο τοποθέτησης εικόνα 7 σελίδα 113 5 1 2 Τοποθέτηση μπόιλερ Τοποθετήστε και ευθυγραμμίστετομπόιλερ εικόνα 7 έως εικόνα 9 σελίδα 113 Αφαιρέστε ...

Страница 25: ...12 Τοποθετήστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης εικόνα 13 σελίδα 115 Φροντίστε ώστε η επιφάνεια του αισθητήρα να εφάπτεται σε όλο το μήκος της με την επιφάνεια του κυαθίου 5 4 Ηλεκτρική αντίσταση πρόσθετος εξοπλισμός Εγκαταστήστε την ηλεκτρική αντίσταση σύμφωνα με τις ξεχωριστές οδηγίες εγκατάστασης Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης όλων των στοιχείων του μπόιλερδιεξάγετεένανέλεγχ...

Страница 26: ...πρέπει να εκτελείται σε συνάρτηση με την παροχή τη θερμοκρασία λειτουργίας και τη σκληρότητα του νερού Πίν 28 σελίδα 26 Τα διαστήματα συντήρησης μικραίνουν όταν χρησιμοποιείται χλωριωμένο πόσιμο νερό ή συστήματα αποσκλήρυνσης Μπορείτε να ενημερωθείτε για την ποιότητα νερού της περιοχής από την τοπική εταιρία ύδρευσης Ανάλογα με τη σύνθεση του νερού δεν αποκλείεται να υπάρχουν αποκλίσεις από τις αν...

Страница 27: ...διο μαγνησίου συνιστούμε επιπλέον σε ετήσια βάση τη μέτρηση του ρεύματος ασφαλείας με τον ελεγκτή ανοδίου εικόνα 25 σελίδα 118 Ο ελεγκτής ανοδίου διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός Φράξτε την είσοδο κρύου νερού χρήσης Εκτονώστε πλήρως το μπόιλερ εικόνα 18 σελίδα 116 Απεγκαταστήστε και ελέγξτε το ανόδιο μαγνησίου εικόνα 26 έως εικόνα 29 σελίδα 118 Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου αν η διάμετρός τ...

Страница 28: ...tion site requirements 31 5 1 2 Positioning the DHW cylinder 31 5 2 Hydraulic connection 31 5 2 1 Connecting the DHW cylinder on the water side 31 5 2 2 Installing a safety valve on site 32 5 3 Installing the DHW temperature sensor 32 5 4 Immersion heater accessory 32 6 Commissioning 32 6 1 Commissioning the DHW cylinder 32 6 2 Instructing users 32 7 Shutting down 32 8 Environmental protection dis...

Страница 29: ...esulting from inappropriate use is excluded from liability 2 2 Data plate The data plate is located at the top of the rear of the DHW cylinder and includes the following details 2 3 Standard delivery DHW cylinder Installation and maintenance instructions Warnings in this document are framed and identified by a warning triangle which is printed on a grey background Important information in cases wh...

Страница 30: ...d water inlet l min 29 29 38 Maximum DHW temperature C 95 95 95 Max operating pressure DHW bar positive 10 10 10 Highest design pressure cold water bar positive 7 8 7 8 7 8 Maximum DHW test pressure bar positive 10 10 10 Upper indirect coil Contents l 5 7 6 2 7 0 Surface area m2 0 84 0 9 1 Performance factor NL to DIN 47084 4 Theperformance factorNL 1 toDIN4708for 3 5occupants standardbathtubandki...

Страница 31: ...e 30 and minimum wall clearances inside the installation room Fig 7 page 113 5 1 2 Positioning the DHW cylinder Stand the DHW cylinder upright and level it Fig 7 to Fig 9 page 113 Remove protective caps Fig 10 page 113 Apply Teflon tape or Teflon string Fig 11 page 114 5 2 Hydraulic connection 5 2 1 Connecting the DHW cylinder on the water side System example with all recommended valves and stopco...

Страница 32: ...Instructing users Explain the operation and handling of the heating system and DHW cylinder making a particular point of safety relevant features Explain the function and checking of the safety valve Hand all enclosed documents over to the user User recommendation Arrange an inspection maintenance contractwithanapprovedheatingcontractor HavetheDHWcylinder inspected and if required serviced annuall...

Страница 33: ...the cylinder interior regularly and clean out any sediment deposits or In the case of hard water or severe contamination Regularly descale the DHW cylinder in line with the actual amount of limescale using chemical cleaning methods e g with a suitable descaling agent based on citric acid Clean out the DHW cylinder interior with a water jet Fig 22 page 117 Remove the residues with a wet dry vacuum ...

Страница 34: ...ded paigalduskoha kohta 37 5 1 2 Boileri kohalepaigutamine 37 5 2 Veetorude ühendamine 37 5 2 1 Boileri veetorude ühendamine 37 5 2 2 Kaitseklapi paigaldamine kohapeal 38 5 3 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine 38 5 4 Elektriküttekeha lisavarustus 38 6 Kasutuselevõtmine 38 6 1 Boileri kasutuselevõtmine 38 6 2 Kasutaja juhendamine 38 7 Seismajätmine 38 8 Loodushoid kasutuselt kõrvaldamine 39 ...

Страница 35: ... Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud Tootja ei vastuta sobimatust kasutamisest tulenevate kahjude eest 2 2 Andmesilt Andmesilt paikneb boileri tagakülje ülaosas ja sellel on näidatud järgmised andmed 2 3 Tarnekomplekt Boiler Paigaldus ja hooldusjuhend Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga Kõrvalolev sümbol näitab olulist infot mis...

Страница 36: ... l min 29 29 38 Sooja vee maksimumtemperatuur C 95 95 95 Tarbevee maksimaalne töörõhk bar 10 10 10 Projektikohane maksimumrõhk külm vesi bar 7 8 7 8 7 8 Maksimaalne katsetusrõhk sooja tarbevee süsteemis bar 10 10 10 Ülemine soojusvaheti Maht l 5 7 6 2 7 0 Pindala m2 0 84 0 9 1 Võimsustegur NL standardi DIN 4708 järgi 4 4 Standardi DIN 4708 kohane võimsustegur NL 1 tavalise vanni ja köögivalamu jao...

Страница 37: ...b paigaldusruumi minimaalset kõrgust Tab 39 lk 36 ja minimaalset kaugust seintest joonis 7 lk 113 5 1 2 Boileri kohalepaigutamine Boilertulebpannakohalejaseadaõigesseasendisse joonis 7kuni joonis 9 lk 113 Eemaldada kaitsekatted joonis 10 lk 113 Keermesühendused tuleb tihendada teflonlindi või teflonniidiga joonis 11 lk 114 5 2 Veetorude ühendamine 5 2 1 Boileri veetorude ühendamine Süsteemi näide ...

Страница 38: ... lubatud katsetusrõhk on 10 bar 150 psi Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta joonis 15 lk 115 6 2 Kasutaja juhendamine Selgitadatulebküttesüsteemijaboileritööpõhimõtetningkuidasneid kasutada pöörates erilist tähelepanu ohutushoiu küsimustele Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid Soovitus k...

Страница 39: ...si Vähese lubjasisaldusega vee korral Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada sadestistest või Lubjarikka vee või tugeva mustumise korral Eemaldada lubjaladestis vastavalt tekkivale lubjakogusele keemiliselt puhastades nt sobiva lupja lahustava sidrunhappe põhise vahendiga Pesta boilerit veejoaga joonis 22 lk 117 Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja kuivaimuriga millel on plasttoru Kontroll...

Страница 40: ...ljanje spremnika tople vode 43 5 2 Hidraulični priključak 43 5 2 1 Hidraulični priključak spremnika tople vode 43 5 2 2 Ugradnja sigurnosnog ventila na mjestu instaliranja 44 5 3 Montaža temperaturnog osjetnika tople vode 44 5 4 Električni grijač pribor 44 6 Puštanje u pogon 44 6 1 Stavljanje u pogon spremnika tople vode 44 6 2 Upute korisniku 44 7 Stavljanje izvan pogona 44 8 Zaštita okoliša zbri...

Страница 41: ...bog nepravilne uporabe nastale štete ne podliježu jamstvu 2 2 Tipska pločica Tipska pločica nalazi se na gornjoj stražnjoj strani spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke 2 3 Opseg isporuke Spremnik tople vode Upute za instaliranje i održavanje Upozorenja su u tekstu označena sa sivim trokutom upozorenja u pozadini te su uokvirena Važne se informacije koje ne znače opasnost za ljude ili s...

Страница 42: ...ksimalna temperatura tople vode C 95 95 95 Maksimalni radni tlak pitke vode bar Ü 10 10 10 Najviši nazivni tlak hladna voda bar Ü 7 8 7 8 7 8 Maksimalni ispitni tlak tople vode bar Ü 10 10 10 Gornji izmjenjivač topline Sadržaj l 5 7 6 2 7 0 Površina m2 0 84 0 9 1 Brojčani pokazatelj učinka NL prema normi DIN 47084 4 Brojčani pokazatelj učinka NL 1 prema normi DIN 4708 za 3 5 osobe obična posuda i ...

Страница 43: ...i razmak od zidova Sl 7 str 113 5 1 2 Postavljanje spremnika tople vode Spremnik tople vode postaviti i izravnati Sl 7 do Sl 9 str 113 Uklonite zaštitne kape Sl 10 str 113 Namjestite teflonsku vrpcu ili teflonsku nit Sl 11 str 114 5 2 Hidraulični priključak 5 2 1 Hidraulični priključak spremnika tople vode Primjer instalacije sa svim preporučenim ventilima i pipcima Sl 12 str 114 Koristiti onaj in...

Страница 44: ...ovode i spremnik tople vode temeljito isperite prije stavljanja u pogon Sl 15 str 115 6 2 Upute korisniku Objasnite mu način rada i rukovanje uređajem za grijanje i spremnikom tople vode i posebno ga uputite u sigurnosno tehničke točke Objasniti način djelovanja i kontrolu sigurnosnog ventila Svu priloženu dokumentaciju isporučite korisniku Savjetzakupca Zaključiteugovoriservisiranjuiodržavanjusne...

Страница 45: ...vode siromašne kalcij karbonatom Redovito kontrolirati spremnik i čistiti od nataloženih naslaga ili Kod vode bogate kalcij karbonatom odn jakog onečišćenja Redovito uklonite vode bogate kamencem iz spremnika tople vode kemijskim čišćenjem ovisno o količini kamenca npr s primjerenim sredstvom za čišćenje kamenca na bazi limuna Prskanje spremnika tople vode Sl 22 str 117 Usisavačem za mokro suho us...

Страница 46: ...mbeni követelmények 49 5 1 2 A melegvíz tároló felállítása 49 5 2 Hidraulikus csatlakozás 49 5 2 1 Melegvíz tároló hidraulikus csatlakoztatása 49 5 2 2 Biztonság szelep beszerelése kivitelezéskor 50 5 3 Melegvíz hőmérséklet érzékelő felszerelése 50 5 4 Elektromos fűtőbetét külön tartozék 50 6 Üzembe helyezés 50 6 1 Melegvíz tároló üzembe helyezése 50 6 2 Tájékoztassa az üzemeltetőt 50 7 Üzemen kív...

Страница 47: ...jellegű felhasználás nem rendeltetésszerű használatnak minősül A rendeltetésellenes használatból származó károkért nem vállalunk felelősséget 2 2 Adattábla Az adattábla a melegvíz tároló hátoldalán felül van és a következő adatokat tartalmazza 2 3 Szállítási terjedelem Melegvíz tároló Szerelési és karbantartási utasítás A szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel ...

Страница 48: ...ge l perc 29 29 38 Melegvíz maximális hőmérséklete C 95 95 95 Ivóvíz maximális üzemi nyomása bar túlnyomás 10 10 10 Legnagyobb méretezési nyomás hidegvíz bar túlnyomás 7 8 7 8 7 8 Melegvíz maximális vizsgálati nyomása bar túlnyomás 10 10 10 Felső hőcserélő Űrtartalom l 5 7 6 2 7 0 Felület m2 0 84 0 9 1 Teljesítmény index NL a DIN 4708 szerint4 4 Teljesítmény index NL 1 a DIN 4708 szerint 3 5 szemé...

Страница 49: ...ső térben állítsa fel Vegye figyelembe a felállítási helyiség minimális helyiségmagasságát 53 ábra 48 oldal és minimális faltól való távolságát 7 ábra 113 oldal 5 1 2 A melegvíz tároló felállítása Állítsa fel és állítsa be a melegvíz tárolót 7 től 9 ábra 113 ig oldal Távolítsa el a védőkupakokat 10 ábra 113 oldal Helyezze el a teflonszalagot vagy a teflon szálakat 11 ábra 114 oldal 5 2 Hidraulikus...

Страница 50: ...enetes csatlakozókat is 6 Üzembe helyezés Minden szerelvény csoportot és külön rendelhető tartozékot a gyártó műszaki dokumentációjában megadott útmutatásoknak megfelelően helyezzen üzembe 6 1 Melegvíz tároló üzembe helyezése A maximális melegvíz oldali próbanyomás 10 bar 150 psi túlnyomás lehet Üzembe helyezés előtt alaposan mossa át a melegvíz tárolót és a csővezetékeket 15 ábra 115 oldal 6 2 Tá...

Страница 51: ...romos fűtőbetét alkalmazásakor kapcsolja le azt a villamos hálózatról 19 ábra 116 oldal Ürítse le a melegvíz tárolót 18 ábra 116 oldal Szennyeződések vízkőlerakódások üledékek szempontjából ellenőrizze a melegvíz tároló belsejét Kis keménységű víznél Rendszeresen ellenőrizze a tartályt és tisztítsa meg a felgyülemlett lerakódásoktól vagy Mésztartalmú vizeknél ill erős szennyeződés esetén Az előfor...

Страница 52: ... pastatymas 55 5 2 Prijungimas prie hidraulinės sistemos 55 5 2 1 Karšto vandens šildytuvo hidraulinių jungčių prijungimas 55 5 2 2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas eksploatavimo vietoje 56 5 3 Karšto vandens temperatūros jutiklio montavimas 56 5 4 Elektrinis šildymo elementas priedas 56 6 Įjungimas 56 6 1 Tūrinio vandens šildytuvo paruošimas eksploatuoti 56 6 2 Naudotojo instruktavimas 56 7 Eksploa...

Страница 53: ...ems dėl naudojimo ne pagal paskirtį garantiniai įsipareigojimai netaikomi 2 2 Tipo lentelė Tipo lentelė yra karšto vandens šildytuvo užpakalinėje pusėje viršuje Joje pateikti šie duomenys 2 3 Tiekiamas komplektas Karšto vandens šildytuvas Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Įspėjamosios nuorodos tekste žymimos įspėjamuoju trikampiu pilkame fone ir apibrėžtos rėmeliu Svarbi informacija ka...

Страница 54: ... Maksimalus debitas šalto vandens įvade l min 29 29 38 Maksimali karšto vandens temperatūra C 95 95 95 Geriamojo vandens maksimalus darbinis slėgis bar 10 10 10 Aukščiausias skaičiuojamasis slėgis šaltas vanduo bar 7 8 7 8 7 8 Karšto vandens maksimalus bandomasis slėgis bar 10 10 10 Viršutinis šilumokaitis Talpa l 5 7 6 2 7 0 Paviršiaus plotas m2 0 84 0 9 1 Galios rodiklis NL pagal DIN 47084 4 Gal...

Страница 55: ...inimalų patalpos aukštį 60 lent 54 psl ir išlaikykite minimalius atstumus iki sienų 7 pav 113 psl 5 1 2 Karšto vandens šildytuvo pastatymas Karšto vandens šildytuvą pastatykite ir išlyginkite 7 9 pav 113 psl Nuimkite apsauginius gaubtelius 10 pav 113 psl Uždėkite tefloninę juostą ar tefloninį siūlą 11 pav 114 psl 5 2 Prijungimas prie hidraulinės sistemos 5 2 1 Karšto vandens šildytuvo hidraulinių ...

Страница 56: ...kydamiesi gamintojo nurodymų pateiktų techniniuose dokumentuose 6 1 Tūrinio vandens šildytuvo paruošimas eksploatuoti Karštovandensinstaliacijosmaksimalusbandomasisslėgisneturiviršyti 10 bar 150 psi Prieš pradėdami eksploatuoti kruopščiai išskalaukite vamzdynus ir karšto vandens šildytuvą 15 pav 115 sl 6 2 Naudotojo instruktavimas Paaiškinkite naudotojui šildymo sistemos ir karšto vandens šildytuv...

Страница 57: ...116 psl Ištuštinkite karšto vandens šildytuvą 18 pav 116 psl Patikrinkite ar ant karšto vandens šildytuvo vidinių sienelių nėra nešvarumų kalkių nuosėdų kai vanduo mažai kalkėtas talpą reguliariai tikrinkite ir pašalinkite nusėdusias nuosėdas arba Kai vanduo kalkėtas arba labai užterštas karšto vandens šildytuvą priklausomai nuo susidarančių kalkių kiekio reguliariai valykite cheminiu valikliu pvz...

Страница 58: ...61 5 1 2 Karstā ūdens tvertnes uzstādīšana 61 5 2 Hidrauliskais pieslēgums 61 5 2 1 Karstā ūdens tvertnes hidrauliskā pieslēgšana 61 5 2 2 Drošības vārsta montāža neietilpst piegādes komplektā 62 5 3 Karstā ūdens temperatūras sensora montāža 62 5 4 Elektriskais sildelements piederums 62 6 Iedarbināšana 62 6 1 Karstā ūdens tvertnes ekspluatācijas uzsākšana 62 6 2 Lietotāja instruktāža 62 7 Ekspluat...

Страница 59: ...jumiem kas radušies pēc paredzētajam mērķim neatbilstoša pielietojuma 2 2 Datu plāksnīte Datu plāksnīte ir novietota karstā ūdens tvertnes aizmugurē augšā un tajā ir šādi dati 2 3 Piegādes komplekts Karstā ūdens tvertne Montāžas un apkopes instrukcija Brīdinājumi tekstā ir apzīmēti ar pelēku brīdinājuma trijstūri un ierāmēti Svarīga informācija kas nenorāda uz cilvēkiem vai materiālām vērtībām pas...

Страница 60: ...9 29 38 karstā ūdens maksimālā temperatūra C 95 95 95 dzeramā ūdens maksimālais darba spiediens bar 10 10 10 maks projektētais spiediens aukstais ūdens bar 7 8 7 8 7 8 karstā ūdens maksimālais pārbaudes spiediens bar 10 10 10 Augšējais siltummainis Tilpums l 5 7 6 2 7 0 Virsma m2 0 84 0 9 1 Efektivitātes koeficients NL atbilstoši DIN 47084 4 Saskaņā ar DIN 4708 efektivitātes koeficients NL 1 ja ir...

Страница 61: ... jāuzstāda sausās un no sala pasargātās iekštelpās Ņemiet vērā uzstādīšanai nepieciešamo minimālo augstumu 67 tab 60 lpp un minimālo attālumu no sienām 7 att 113 lpp 5 1 2 Karstā ūdens tvertnes uzstādīšana Uzceliet vertikāli un nolīmeņojiet karstā ūdens tvertni 7 līdz 9 att 113 lpp Noņemiet aizsargvāciņus 10 att 113 lpp Uztiniet teflona lentu vai auklu 11 att 114 lpp 5 2 Hidrauliskais pieslēgums 5...

Страница 62: ...ja norādījumiem tehniskajā dokumentācijā 6 1 Karstā ūdens tvertnes ekspluatācijas uzsākšana Pārbaudes spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar 150 psi Pirms ekspluatācijas uzsākšanas kārtīgi izskalojiet cauruļvadus un karstā ūdens tvertni 15 att 115 lpp 6 2 Lietotāja instruktāža Paskaidrojiet lietotājam apkures sistēmas un karstā ūdens tvertnes darbībasprincipusunlietošanu īpašuuzmanī...

Страница 63: ...is sildelements atvienojiet to no strāvas 19 att 116 lpp Iztukšojiet karstā ūdens tvertni 18 att 116 lpp Apskatiet vai karstā ūdens tvertnes iekšpuse nav piesārņota kaļķa noslāņojumi nosēdumi Ūdens nav kaļķains regulāri pārbaudiet tvertni un iztīriet nosēdumus vai Kaļķains ūdens vai liels piesārņojums atbilstoši nogulsnēto kaļķu daudzumam regulāri atkaļķojiet karstā ūdens tvertni pielietojot ķīmis...

Страница 64: ...tyczące miejsca zainstalowania 67 5 1 2 Zainstalowanie podgrzewacza c w u 67 5 2 Podłączenie hydrauliczne 67 5 2 1 Podłączenie hydrauliczne podgrzewacza 68 5 2 2 Montaż zaworu bezpieczeństwa inwestor 68 5 3 Montaż czujnika temperatury ciepłej wody 68 5 4 Grzałka elektryczna osprzęt 68 6 Uruchomienie 68 6 1 Uruchomienie podgrzewacza c w u 68 6 2 Pouczenie użytkownika 68 7 Wyłączenie z ruchu 69 8 Oc...

Страница 65: ...dne z przeznaczeniem Szkody powstałe na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wyłączone z odpowiedzialności producenta 2 2 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się u góry na stronie tylnej podgrzewacza i zawiera następujące informacje 2 3 Zakres dostawy Pojemnościowy podgrzewacz c w u Instrukcja montażu i konserwacji Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem o...

Страница 66: ... 2 2 2 Maksymalny przepływ na dopływie wody zimnej l min 29 29 38 Maksymalna temperatura c w u C 95 95 95 Maksymalne ciśnienie robocze wody użytkowej bar 10 10 10 Maks ciśnienie doboru woda zimna bar 7 8 7 8 7 8 Maksymalne ciśnienie próbne c w u bar 10 10 10 Górny wymiennik ciepła Pojemność l 5 7 6 2 7 0 Powierzchnia m2 0 84 0 9 1 Znamionowy współczynnik mocy NL wg DIN 47084 4 Znamionowaliczbamocy...

Страница 67: ...e w miejscu ustawienia na podłodzebędziesięzbieraćwoda podgrzewaczustawićnapodeście Podgrzewacz zainstalować w miejscu zabezpieczonym przed wodą i mrozem Przestrzegać minimalnej wysokości pomieszczenia tab 74 str 66 oraz minimalnych odstępów od ścian w pomieszczeniu zainstalowania rys 7 str 113 5 1 2 Zainstalowanie podgrzewacza c w u Ustawić i wyosiować podgrzewacz rys 7 do rys 9 str 113 Zdjąć kap...

Страница 68: ...tulei zanurzeniowej na całej długości 5 4 Grzałka elektryczna osprzęt Grzałkę elektryczną zamontować zgodnie z oddzielną instrukcją montażu Po zakończeniu całkowitego montażu podgrzewacza przeprowadzić sprawdzenie przewodu ochronnego w tym także metalowych śrubunków przyłączeniowych 6 Uruchomienie Wszystkie podzespoły i osprzęt uruchomić zgodnie ze wskazówkami producenta zawartymi w dokumentacji t...

Страница 69: ...zedsiębiorstwie wodociągowym W zależności od składu wody uzasadnione są odchylenia od podanych wartości orientacyjnych 9 2 Prace konserwacyjne 9 2 1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku 9 2 2 Odkamienianie czyszczenie podgrzewacza c w u Pogrzewacz c w u odłączyć od sieci wody użytkowej Zamknąć zawory odcinające a w przypadku używania grzałki elektrycznej odłączy...

Страница 70: ...awdzania anody rys 25 str 118 Przyrząd do sprawdzania anody próbnik jest dostępny jako osprzęt Odciąć dopływ wody zimnej Pozbawić ciśnienia podgrzewacz c w u rys 18 str 116 Zdemontować i sprawdzić anodę magnezową rys 26 do rys 29 str 118 Anodę magnezową należy wymienić jeżeli jej średnica będzie mniejsza niż 15 mm Sprawdzić rezystancję przejścia między przyłączem przewodu ochronnego a anodą magnez...

Страница 71: ...amplasare 74 5 1 2 Amplasarea boilerului 74 5 2 Branşament hidraulic 74 5 2 1 Branşamentul hidraulic al boilerului 75 5 2 2 Montarea unei supape de siguranţă la faţa locului 75 5 3 Montarea senzorului de temperatură pentru apa menajeră 75 5 4 Montarea rezistenţei electrice accesorii 75 6 Punerea în functiune 75 6 1 Punerea boilerului în funcţiune 75 6 2 Informarea operatorului 75 7 Scoaterea din f...

Страница 72: ...ilizării neconforme cu destinaţia nu sunt acoperite de garanţia produsului 2 2 Plăcuţă de identificare Plăcuţădeidentificareseaflăpeparteadinspateaboileruluişicuprinde următoarele informaţii 2 3 Pachet de livrare Boiler Instrucţiuni de instalare şi întreţinere Puteţi recunoaşte mesajele de avertizare prin fundalul deculoaregri triunghiuldeavertizareşichenarulîncare sunt încadrate Informaţiile impo...

Страница 73: ...ţie din afara boilerului nu sunt luate în considerare kWh 24h 2 1 2 2 2 Debit maxim la intrarea pentru apă rece l min 29 29 38 Temperatura maximă a apei calde C 95 95 95 Presiunea de lucru maximă pentru apa potabilă bar peste presiunea atmosferică 10 10 10 Presiune de calcul maximă apă rece bar peste presiunea atmosferică 7 8 7 8 7 8 Presiune de probă maximă pentru apa caldă bar peste presiunea at...

Страница 74: ...ul în spaţii interioare uscate şi ferite de îngheţ Ţineţicontdeînălţimeaminimăaîncăperii Tab 81 pagina 73 şi de distanţele minime faţă de perete în camera de amplasare Fig 7 pagina 113 5 1 2 Amplasarea boilerului Amplasaţi boilerul şi aliniaţi l Fig 7 până la fig 9 pagina 113 Îndepărtaţi capacele de protecţie Fig 10 pagina 113 Fixaţi banda de teflon sau firul de teflon Fig 11 pagina 114 5 2 Branşa...

Страница 75: ...i Montaţi rezistenţa electrică respectând instrucţiunile de instalare separate După finalizarea instalaţiei boilerului realizaţi o verificare a conductorului de protecţie includeţi şi racordurile metalice cu filet 6 Punerea în functiune Toate grupurile constructive şi accesoriile trebuie puse în funcţiune conform indicaţiilor producătorului incluse în documentaţia tehnică 6 1 Punerea boilerului în...

Страница 76: ...de schimb originale 9 1 Intervale de întreţinere Lucrăriledeîntreţineretrebuierealizateînfuncţiededebit temperatura de funcţionare şi duritatea apei Tab 84 pagina 76 Dacă utilizaţi apă potabilă cu clor sau echipament de dedurizare intervalele de întreţinere devin mai scurte Consultaţi furnizorul de apă local cu privire la calitatea apei din zona dumneavoastră O abatere de la valorile orientative m...

Страница 77: ...agneziu montat izolat vă recomandă să măsuraţi anual şi curentul de protecţie cu un aparat de verificare a anodului Fig 25 pagina 118 Aparatul de verificare a anodului este disponibil ca accesoriu Închideţi intrarea pentru apă rece Eliminaţi presiunea din boiler Fig 18 pagina 116 Demontaţi şi verificaţi anodul de magneziu Fig 26 până la Fig 29 pagina 118 Schimbaţi anodul de magneziu dacă diametrul...

Страница 78: ...ля 81 5 2 Гидравлические подключения 81 5 2 1 Гидравлическое подключение бака водонаг ревателя 82 5 2 2 Установка предохранительного клапана 82 5 3 Установка датчиков температуры горячей воды 82 5 4 Электронагревательный элемент дополнительное оборудование 82 6 Ввод в эксплуатацию 82 6 1 Пуск в эксплуатацию бака водонагревателя 82 6 2 Инструктаж обслуживающего персонала 83 7 Прекращение работы кот...

Страница 79: ...начению Исключается любая ответственность за повреждения возникшие в результате применения не по назначению 2 2 Заводская табличка Заводская табличка находится вверху на задней стороне бака водонагревателя Она содержит следующие сведения 2 3 Комплект поставки Бак водонагреватель Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию Предупреждения обозначены в тексте восклицательным знаком в треугольни...

Страница 80: ...емпература горячей воды C 95 95 95 Максимальное рабочее давление в контуре ГВС бар изб 10 10 10 Наибольшее расчётное давление холодная вода бар изб 7 8 7 8 7 8 Максимальное испытательное давление горячей воды бар изб 10 10 10 Верхний теплообменник Объём л 5 7 6 2 7 0 Площадь м2 0 84 0 9 1 Коэффициент мощности NL по DIN 47084 4 Коэффициент мощности NL 1 по DIN 4708 для 3 5 человек в квартире со ста...

Страница 81: ...вка 5 1 1 Требования к месту установки оборудования Поставьте бак водонагреватель на подставку если существует опасность скопления воды на полу Устанавливайте бак водонагреватель в сухих защищённых от холода помещениях Соблюдайте минимальную высоту помещения Таб 88 стр 80 и минимальные расстояния до стен рис 7 стр 113 5 1 2 Установка бака водонагревателя Установите и выровняйте бак водонагреватель...

Страница 82: ...а Если давление в системе превышает 80 давления срабатывания предохранительного клапана установите перед ним редукционный клапан рис 12 стр 114 5 3 Установка датчиков температуры горячей воды Для измерения и контроля температуры горячей воды в баке водонагревателе установите температурный датчики в местах замеров 7 для солнечного коллектора и 3 для другого источника тепла рис 4 стр 112 Установите ...

Страница 83: ...ы строго выполняем законы и правила охраны окружающей среды Упаковка При изготовлении упаковки мы соблюдаем национальные правила утилизации отходов которые гарантируют оптимальные возможности для переработки материалов Все используемые упаковочные материалы экологичны и подлежат вторичной переработке Оборудование отслужившее свой срок Оборудование отслужившее свой срок содержит материалы которые н...

Страница 84: ... магниевого анода Магниевый анод представляет собой анод протекторной защиты от коррозии изнашивающийся в процессе эксплуатации бака водонагревателя Возможно применение двух видов магниевых анодов Стандартно устанавливается один неизолированный магниевый анод вариант A рис 27 стр 118 Как дополнительное оборудование можно приобрести изолированный магниевый анод вариант B рис 27 стр 118 У изолирован...

Страница 85: ...níka teplej vody 88 5 2 Hydraulická prípojka 88 5 2 1 Hydraulické pripojenie zásobníka teplej vody 88 5 2 2 Montáž poistného ventilu na mieste stavby 89 5 3 Montáž snímača teploty teplej vody 89 5 4 Elektrická vykurovacia vložka príslušenstvo 89 6 Uvedenie do prevádzky 89 6 1 Uvedenie zásobníka teplej vody do prevádzky 89 6 2 Informovanie prevádzkovateľa 89 7 Odstavenie z prevádzky 89 8 Ochrana ži...

Страница 86: ...Iné použitie nie je správne Na škody v dôsledku nesprávneho použitia zariadenia sa nevzťahuje záruka 2 2 Typový štítok Typový štítok sanachádzahore nazadnej strane zásobníka teplej vody a obsahuje nasledovné údaje 2 3 Rozsah dodávky Zásobník teplej vody Návod na inštaláciu a údržbu Výstražné upozornenia sú v texte označené výstražným trojuholníkom na šedom pozadí Dôležité informácie bez ohrozenia ...

Страница 87: ...a teplota teplej vody C 95 95 95 Maximálny prevádzkový tlak pitnej vody bar pretl 10 10 10 Najvyšší dimenzovaný tlak studená voda bar pretl 7 8 7 8 7 8 Maximálny skúšobný tlak teplej vody bar pretl 10 10 10 Horný výmenník tepla Objem l 5 7 6 2 7 0 Povrch m2 0 84 0 9 1 Výkonová charakteristika NL podľa DIN 47084 4 Výkonová charakteristika NL 1 podľa DIN 4708 pre 3 5 osoby normálny typ vane a umývač...

Страница 88: ...ti mrazu Dodržujte minimálnu výšku miestnosti tab 95 str 87 a minimálne odstupy od stien v miestnosti kde má byť nainštalované zariadenie obr 7 str 113 5 1 2 Inštalácia zásobníka teplej vody Zásobník teplej vody umiestnite a vyrovnajte obr 7 až obr 9 str 113 Odstráňte ochranné uzávery obr 10 str 113 Namontujte teflónovú pásku alebo teflónové vlákno obr 11 str 114 5 2 Hydraulická prípojka 5 2 1 Hyd...

Страница 89: ...kovacích spojov prípojok 6 Uvedenie do prevádzky Všetky konštrukčné celky a príslušenstvá uveďte do prevádzky podľa inštrukcií výrobcu uvedených v technickej dokumentácii 6 1 Uvedenie zásobníka teplej vody do prevádzky Skúšobný tlak na strane teplej vody smie mať pretlak max 10 barov 150 psi Potrubia a zásobník teplej vody pred ich uvedením do prevádzky dôkladne prepláchnite obr 15 str 115 6 2 Inf...

Страница 90: ...j vložky túto odpojte od elektrickej siete obr 19 str 116 Vypustite zásobník teplej vody obr 18 str 116 Skontrolujte vnútorný priestor zásobníka teplej vody či sa v ňom nenachádzajú nečistoty usadeniny vodného kameňa sedimenty V prípade vody s nízkym obsahom vápnika Pravidelne kontrolujte nádobu a čistite ju od usadenín alebo V prípade vody s vysokým obsahom vápnika príp silného znečistenia Chemic...

Страница 91: ...toplu vodu 94 5 2 Hidraulični priključak 94 5 2 1 Hidraulično priključivanje bojlera za toplu vodu 94 5 2 2 Ugradnja sigurnosnog ventila na mestu ugradnje 95 5 3 Montiranje senzora za temperaturu tople vode 95 5 4 Električni grejni umetak oprema 95 6 Puštanje u pogon 95 6 1 Puštanje u rad akumulacionog bojlera za toplu vodu 95 6 2 Obuka korisnika 95 7 Stavljanje van pogona 95 8 Zaštita životne oko...

Страница 92: ...nepravilne upotrebe nisu obuhvaćena garancijom 2 2 Tipska pločica Tipska pločica se nalazi u gornjem delu na zadnjoj strani bojlera za toplu vodu i sadrži sledeće podatke 2 3 Sadržaj pakovanja Bojler za toplu vodu Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstva za upozorenje u tekstu označavaju se uokvirenim upozoravajućim trouglom sa sivom pozadinom Važne informacije za koje ne postoje opasnosti od...

Страница 93: ...dne vode l min 29 29 38 Maks temperatura tople vode C 95 95 95 Maksimalni radni pritisak pijaće vode bar np 10 10 10 Maks proračunski pritisak hladna voda bar np 7 8 7 8 7 8 Maks ispitni pritisak tople vode bar np 10 10 10 Gornji izmenjivač toplote Sadržaj l 5 7 6 2 7 0 Površina m2 0 84 0 9 1 Koeficijent snage NL prema DIN 47084 4 Koeficijent snage NL 1 prema DIN 4708 za 3 5 osobe standardnu kadu ...

Страница 94: ...02 str 93 i minimalnim razmacima na mestu postavljanja sl 7 str 113 5 1 2 Postavljanje bojlera za toplu vodu Postaviti i ispraviti bojler za toplu vodu sl 7 do sl 9 str 113 Skinuti zaštitne poklopce sl 10 str 113 Postaviti teflonsku traku ili teflonski konac sl 11 str 114 5 2 Hidraulični priključak 5 2 1 Hidraulično priključivanje bojlera za toplu vodu Primer sistema sa svim preporučenim ventilima...

Страница 95: ...u vodu dobro isprati pre puštanja u rad sl 15 str 115 6 2 Obuka korisnika Objasniti način rada i rukovanje sistemomgrejanjai bojleromza toplu vodu i posebno naglasiti sigurnosno tehničke aspekte Objasniti način rada i proveru sigurnosnog ventila Svu priloženu dokumentaciju predati korisniku Savet za korisnika Sklopite ugovor o kontroli i održavanju sa ovlašćenim specijalizovanim servisom Bojler za...

Страница 96: ...lozi U slučaju vode sa niskim sadržajem krečnjaka Redovno proveravati bojler i čistiti talog ili U slučaju vode sa većim sadržajem krečnjaka Bojler za toplu vodu redovno čistiti od kamenca korišćenjem hemijskih sredstava za otklanjanje kamenca npr odgovarajućim sredstvom za otapanje kamenca na bazi limunske kiseline Naprskati bojler za toplu vodu sredstvom za čišćenje sl 22 str 117 Plastičnom usis...

Страница 97: ...cak su boylerinin yerleştirilmesi 100 5 2 Hidrolik bağlantı 100 5 2 1 Sıcak su boylerinin hidrolik olarak bağlanması 100 5 2 2 Emniyet ventilinin monte edilmesi uygulayıcıya ait 101 5 3 Kullanım suyu sıcaklık sensörünün montajı 101 5 4 Elektrikli ısıtıcı seti aksesuar 101 6 İlk Çalıştırma 101 6 1 Boylerin Devreye Alınması 101 6 2 Kullanıcının bilgilendirilmesi 101 7 Devre Dışı Bırakılması 101 8 Çe...

Страница 98: ... kullanım olarak kabul edilmektedir Amacına uygun olmayan kullanım nedeniyle meydana gelen hasarlar garanti kapsamı dışındadır 2 2 Tip etiketi Tip etiketi üst tarafta sıcak su boylerinin arka tarafında bulunmaktadır ve aşağıda belirtilen bilgileri içermektedir 2 3 Teslimat kapsamı Sıcak su boyleri Montaj ve Bakım Kılavuzu Metinde yer alan güvenlik uyarıları gri renkte arka plana sahip bir ikaz üçg...

Страница 99: ...mamıştır kWh 24h 2 1 2 2 2 Soğuk su girişi maks debi l dk 29 29 38 Maks su sıcaklığı C 95 95 95 Kullanım suyu maks işletme basıncı bar Ü 10 10 10 Azami tasarım basıncı soğuk su bar Ü 7 8 7 8 7 8 Sıcak su maks test basıncı bar Ü 10 10 10 Üst eşanjör İçerik l 5 7 6 2 7 0 Yüzey m2 0 84 0 9 1 DIN 4708 standardı uyarınca karakteristik güç sayısı NL 4 4 DIN 4708 standardı uyarınca 3 5 kişi normal küvet ...

Страница 100: ...a yerleştirin Kazan dairesinin minimum oda yüksekliğine Tab 109 sayfa 99 ve asgari mesafelere dikkat edin Şekil 7 sayfa 113 5 1 2 Sıcak su boylerinin yerleştirilmesi Sıcak su boylerini yerleştirin ve hizalayın Şekil 7 Şekil 9 sayfa 113 Koruyucu başlıkları çıkartın Şekil 10 sayfa 113 Teflon bant veya teflon ip sarın Şekil 11 sayfa 114 5 2 Hidrolik bağlantı 5 2 1 Sıcak su boylerinin hidrolik olarak ...

Страница 101: ... psi olmalıdır Tesisatı devreye almadan önce boru hatlarını ve sıcak su boylerini temiz su ile iyice yıkayın Şekil 15 sayfa 115 6 2 Kullanıcının bilgilendirilmesi Isıtma tesisatının ve sıcak su boylerinin çalışması ve kullanımı hakkında bilgi verin ve özellikle de emniyetle ilgili noktaları açıklayın Emniyet ventilinin çalışma prensibini ve nasıl kontrol edileceğini açıklayın Birlikte verilen tüm ...

Страница 102: ...in Düşük kireçli suda Boyleri düzenli olarak kontrol edin ve dibe çökmüş olan tortuları düzenli olarak temizleyin veya Kireçli suda veya ağır kirlenmede Sıcak su boylerinin oluşan kireç miktarına bağlı olarak kimyasal yollarla düzenli olarak kirecini çözün örn sitrik asit bazlı uygun bir kireç çözücü madde ile Sıcak su boylerine su sıkın Şekil 22 sayfa 117 Boylerin içine düşen tortular plastik hor...

Страница 103: ...06 5 2 Гідравлічне підключення 106 5 2 1 Підключення бойлера до гідравлічної системи 107 5 2 2 Вбудовування запобіжного клапана окремо 107 5 3 Установлення датчика температури гарячої води 107 5 4 Електронагрівальний елемент додаткове обладнання 107 6 Введення в експлуатацію 107 6 1 Уведення бойлера в експлуатацію 107 6 2 Вказівки для користувача 107 7 Виведення з експлуатації 108 8 Захист навколи...

Страница 104: ...бачено За пошкодження що виникли внаслідок застосування не за призначенням виробник не несе відповідальність 2 2 Фірмова табличка Фірмова табличка знаходиться зверху на зворотній стороні бойлера і містить такі дані Вказівки щодо техніки безпеки виділено в тексті сірим кольором та позначено трикутником Важлива інформація для випадків що не несуть небезпеку для людей та речей позначається за допомог...

Страница 105: ...29 38 максимальна температура гарячої води C 95 95 95 максимальний робочий тиск питної води бар Ь 10 10 10 найвищий розрахунковий тиск холодна вода бар Ь 7 8 7 8 7 8 максимальний випробувальний тиск гарячої води бар Ь 10 10 10 Верхній теплообмінник Об єм заповнення л 5 7 6 2 7 0 Площа м2 0 84 0 9 1 Значення виробничої потужності NL відповідно до DIN 47084 4 Значення виробничої потужності NL 1 відп...

Страница 106: ...ування 5 1 1 Вимоги щодо місця встановлення Установіть бойлер на поміст якщо виникає небезпека накопичення води на підлозі в місці установки Просушіть бойлер та установіть його у внутрішньому приміщенні що захищене від морозів Дотримуйтеся мінімальної висоти приміщення Таб 116 стор 105 та мінімальної відстані до стін у приміщенні для установки мал 7 стор 113 5 1 2 Установка бойлера Установка та ви...

Страница 107: ...а мал 13 стор 115 Зважайтенате щобповерхнядатчикамаланалежний контакт із поверхнею заглибної гільзи по всій довжині 5 4 Електронагрівальний елемент додаткове обладнання Встановлюйте електронагрівальний елемент відповідно до окремої інструкції з установки Після остаточного завершення установки бойлера здійсніть перевірку захисного дроту включно з металевими гвинтовими з єднаннями 6 Введення в експл...

Страница 108: ...я з указаними інтервалами Несправності відразу усунути Використовувати лише оригінальні запчастини 9 1 Періодичність технічного обслуговування Техобслуговування необхідно здійснювати залежно від продуктивності робочої температури та жорсткості води Таб 119 стор 108 Використання хлорованої питної води чи установок для зменшення жорсткостіводискорочуєінтервализдійсненнятехобслуговування Про якість м...

Страница 109: ...ьований вбудований магнієвий анод а також здійснювати вимірювання захисного струму за допомогою анодного датчика мал 25 стор 118 Анодний датчик постачається як додаткове приладдя Закрити вхід для холодної води Видалення повітря з бойлера мал 18 стор 116 Демонтаж і перевірка магнієвого анода мал 26 до мал 29 стор 118 Замінити магнієвий анод якщо його діаметр менший 15 мм Перевіритиперехіднийопірміж...

Страница 110: ... 10 20 10 20 D mm 1835 1835 1495 1835 1835 E mm 890 740 F mm 80 80 80 80 80 G mm 283 283 318 318 318 H mm 790 790 722 898 898 I mm 1019 1019 813 1033 1033 J mm 1125 1125 903 1143 1143 K mm 1365 1365 1118 1383 1383 L mm 1695 1695 1355 1695 1695 M mm 2000 2000 1850 2100 2100 N kg 115 115 118 135 135 O kg 405 405 408 515 515 120 6 720 647 567 18 1ITL C D E F G H I J K L M Rp 1 1 2 B A N O ...

Страница 111: ...2 SM300 5 3 SM400 5 E C 100 mbar 3100 kg h 3 1 SM290 5 E 2 SM300 5 3 SM400 5 E A 100 mbar 2530 kg h B 20 mbar 1300 kg h 6 720 647 567 38 1ITL mH kg h Δp H mbar 10 20 100 400 500 1000 5000 10000 1 2 3 C 6 720 647 567 29 2ITL mH kg h Δp H mbar 10 20 100 400 500 1000 5000 10000 1 2 3 A B ...

Страница 112: ...SM290 2 5 SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 112 4 5 6 6 720 647 567 26 1ITL 1 10 11 12 13 14 15 16 17 4 7 8 9 2 3 5 6 6 720 647 567 02 1ITL 6 720 647 567 05 1ITL ...

Страница 113: ...400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 113 7 8 9 10 6 720 647 567 27 1ITL 400 mm 100 mm 3 94 inch 15 75 inch 19 69 inch 500 mm 15 75 3 94 inch 6 720 647 567 35 1ITL 1 2 3 6 720 647 567 07 1ITL 6 720 647 567 03 1ITL ...

Страница 114: ...SM290 2 5 SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 114 11 12 6 720 647 567 19 1ITL 6 720 647 567 08 1ITL T 9 1 6 8 2 5 3 7 p1 p2 p1 p2 DN20 10 bar ...

Страница 115: ...SM290 2 5 SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 115 13 14 15 16 6 720 647 567 39 1ITL 1 2 6 720 647 567 20 1ITL 6 720 647 567 34 1ITL 2 1 2 6 720 647 567 28 1ITL ...

Страница 116: ...SM290 2 5 SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 116 17 18 19 20 6 720 647 567 33 1ITL 1 2 6 720 647 567 23 1ITL 1 6 720 647 567 17 1ITL 1 2 1 2 6 720 647 567 24 1ITL ...

Страница 117: ...SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 117 21 22 23 24 6 720 647 567 09 1ITL 6 720 647 567 21 3ITL H2O 5 bar 73 psi 10 C 50 F 6 720 647 567 10 2ITL 25 30 Nm 19 22 ft lbs 6 720 647 567 11 1ITL 1 2 ...

Страница 118: ... 6 720 800 023 2013 01 118 25 26 27 6 720 647 567 36 1ITL mA mA 6 720 647 567 13 2ITL 1 2 3 6 720 647 567 14 1ITL A B Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø Š 15 mm Ø Š 0 59 inch Ø 15 mm Ø 0 59 inch Ø Š 15 mm Ø Š 0 59 inch ...

Страница 119: ...SM290 2 5 SM300 5 SM400 5 SM290 5E SM400 5E 6 720 800 023 2013 01 119 28 29 6 720 647 567 15 1ITL 6 720 647 567 16 1ITL 1 1 2 3 ...

Страница 120: ...Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30 32 D 35576 Wetzlar www buderus com ...

Отзывы: