background image

PERIODO DE GARANTÍA EN TERRITORIO ESPAÑOL: 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA

CONDICIONES

• 

BTV, S.L.

 GARANTIZA por medio de su red nacional de Servicios de Asistencia Técnica (SAT), la caja fuerte señalada,contra cualquier 

defecto de fa-

bricación

,  mecánico o electrónico,  que afecte a su buen funcionamiento durante  

2 años 

 a partir de la fecha de compra,presentando este 

certificado

 

debidamente 

cumplimentado

, junto con la 

factura

 o el

 ticket de compra.

  Esta garantía no cubre las averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como violencia, accidentes, uso indebido, sometimiento 

a excesiva temperatura, exceso de humedad, ambiente salino, deficiente instalación por filtración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación, 
soldaduras, etc.

•  La garantía quedará anulada si la caja fuerte es manipulada por personas ajenas a nuestra organización.
•  Durante el periodo de garantía, las piezas y la mano de obra de la reparación serán por cuenta de BTV, S.L. El desplazamiento de un técnico no está 

incluido en la garantía. 

•  Fábrica 

no aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT

 (Servicio de Asistencia Técnica) central.

•  Las baterías (pilas) no están amparadas por esta garantía.
•  Esta garantía no afecta  los derechos de que dispone el consumidor conforme a la ley 23/2003.

MUY IMPORTANTE:

 Este certificado de garantía debe permanecer en su poder.  Es

 imprescindible

 presentarlo al SAT junto con la 

factura 

o

 ticket

 de 

compra y los

 datos 

que se solicitan debidamente cumplimentados por el establecimiento vendedor: 

 Fecha de venta

 y 

sello del establecimiento

.

La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.
Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.  

Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano o con el Servicio de Atención al Cliente (SAC) en 
el teléfono 902 190 386, donde personal especializado atenderá sus consultas.

Nuestra experiencia es su mejor garantía

Más de 200 modelos 

de cajas fuertes

www.btv.es

[email protected]

SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.): 

CUSTOMER SERVICE

 

902 190 386

Nuestra experiencia es su mejor garantía

Más de 200 modelos 

de cajas fuertes

www.btv.es

[email protected]

SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.): 

CUSTOMER SERVICE

 

902 190 386

Nuestra experiencia es su mejor garantía

Más de 200 modelos 

de cajas fuertes

www.btv.es

[email protected]

SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.): 

CUSTOMER SERVICE

 

902 190 386

Nuestra experiencia es su mejor garantía

Más de 200 modelos 

de cajas fuertes

www.btv.es

[email protected]

SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE (S.A.C.): 

CUSTOMER SERVICE

 

902 190 386

1

 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 Alimentation par 4 piles alcalines AA de 1,5 

V. Ne pas utiliser de piles rechargeables.  

 Combinaison de 3 à 8 ch #. Dispose 

d’une serrure d’urgence de sécurité. Ne 

rangez jamais les clés à l’intérieur du coffre-

fort. 

Avant toute action, veuillez lire attentivement 

les  instructions.  Effectuez  toutes  les 

vérifications avec la porte ouverte. Vérifiez le 

bon fonctionnement avant de procéder à la 

fermeture et à l’installation de votre coffre.

2

 PREMIÈRE UTILISATION

Le  coffre  est  fourni  ouvert  ;  enlevez  le 

plastique de protection des serrures et 

placez 4 piles alcalines AA dans le boîtier à 

piles intérieur. Programmez ensuite votre 

combinaison. 

3

 PROGRAMMATION DE LA 

COMBINAISON 

Appuyez sur le bouton situé au dos de la porte: 

vous entendrez deux bips et la led jaune 

s’allumera. Tapez ensuite votre combinaison 

de  3  à  8  chiffres  suivie  de A  ou  B. Avant  de 

fermer la porte, vérifiez la combinaison.

4

 OUVERTURE/FERMETURE

Pour ouvrir, tapez la combinaison puis A ou 

B. À chaque frappe, vous entendrez un bip 

et la led jaune s’allumera. Si la combinaison 

est correcte, la led verte s’allumera : vous 

pourrez alors tourner la poignée vers la droite 

et ouvrir la porte. Pour fermer, tournez la 

poignée vers la gauche. 

5

 OUVERTURE D’URGENCE

JVotre  coffre-fort  dispose  d’une  serrure 

d’urgence  afin  qu’il  puisse  être  ouvert  en 

cas de problème électronique, piles usées, 

oubli de la combinaison. La serrure d’urgence 

se trouve entre la poignée et le clavier, 

dissimulée derrière un cache. Enlevez le 

cache et introduisez la clé d’ouverture 

d’urgence. Tournez la clé, tournez la poignée 

et ouvrez la porte.

Très important : Ne rangez pas les clés 

d’ouverture d’urgence à l’intérieur du coffre. 

Il n’existe pas de double des clés d’ouverture 

d’urgence.

6

 REMARQUES

  Combinaison erronée : Si la combinaison 

tapée n’est pas celle qui a été programmée 

précédemment, la led jaune clignotera 

et vous entendrez une tonalité spéciale 

indiquant que cette combinaison n’est pas 

correcte.  

 Verrouillage : Si l’on tape 3 fois de suite 

une  combinaison  erronée,  le  coffre  reste 

verrouillé durant 20 secondes. Si l’on tape à 

nouveau 3 combinaisons erronées, il restera 

verrouillé pendant 5 minutes.  

  Piles faibles : Si lors de l’ouverture, une 

led  rouge  s’allume  en  même  temps  que 

la led verte, le système a détecté que le 

niveau des piles est trop faible. Remplacez 

immédiatement les 4 piles par 4 piles 

alcalines neuves. 

  Changement de piles : Le boîtier à piles est 

accessible depuis l’intérieur du coffre, au dos 

de la porte. Le boîtier à piles est situé sous un 

couvercle. Ouvrez le couvercle et changez les 

quatre piles (ne laissez aucune pile ancienne). 

Jetez les piles de façon à ne pas polluer 

l’environnement. Refermez le couvercle et 

vérifiez  le  fonctionnement  correct  avant  de 

refermer le coffre.

1

 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

 Technische Eigenschaften: Stromversorgung 

mit 4 alkalischen 1,5 V AA-Batterien. Keine 

Akkus verwenden.   

  Öffnungscode  aus  3  bis  8  Zeichen  +#. 

Sicherheitsnotschloss vorhanden. Bewahren 

Sie die Schlüssel niemals im Tresor auf.  

Lesen Sie bitte die Anleitungen, bevor Sie 

irgendwelche Handlungen ausführen. Prüfen 

Sie alle Funktionen bei geöffneter Tür. Prüfen 

Sie den ordnungsgemäßen Betrieb, bevor Sie 

den Tresor schließen und einbauen.

2

  ERSTER GEBRAUCH

Der Tresor wird geöffnet geliefert. Entfernen 

Sie die Verschlüsse der Schlösser und legen 

Sie die 4 alkalischen AA-Batterien in das 

Batteriefach im Inneren ein. Programmieren 

Sie anschließend Ihren Öffnungscode. 

3

 CODEPROGRAMMIERUNG 

Drücken Sie den auf der Türrückseite 

vorhandenen Knopf. Es ertönen zwei Pieptöne 

und eine gelbe LED leuchtet auf. Geben Sie 

im Anschluss Ihren Code bestehend aus 3 bis 

8 Zeichen gefolgt von A oder B ein. Prüfen Sie 

Ihre Kombination, bevor Sie die Tür schließen.

4

  ÖFFNEN / SCHLIESSEN

Geben Sie die Kombination gefolgt von A oder 

B zum Öffnen ein. 

Bei jedem Knopfdruck ertönt ein Piepton und 

eine gelbe LED leuchtet auf. Bei der richtigen 

Kombination leuchtet eine grüne LED auf. Im 

Anschluss  können  Sie  den  Griff  nach  rechts 

drehen  und  die  Tür  öffnen.  Zum  Schließen 

müssen Sie den Griff bitte nach links drehen.

5

 NOT-ÖFFNUNG

Ihr Tresor ist mit einem Notschloss 

ausgestattet, um ihn bei elektronischen 

Störungen, leeren Batterien oder Vergessen 

der  Kombination  öffnen  zu  können.  Das 

Notschloss  befindet  sich  zwischen  dem 

Griff  und  der  Tastatur  und  ist  hinter  einer 

Abdeckung versteckt.  Entfernen Sie die 

Abdeckung und stecken Sie den Notschlüssel 

ein.  Drehen  Sie  den  Schlüssel  und  den  Griff 

und öffnen Sie die Tür.

Sehr wichtig: Bewahren Sie die Notschlüssel 

nicht im Tresor auf. Von den Notschlüsseln 

gibt es keine Duplikate.

6

 BEMERKUNGEN

  Falscher Code: Sollte der eingegebene 

Code nicht mit dem vorher programmierten 

übereinstimmen, blinkt die gelbe LED und ein 

besonderer Ton weist darauf hin, dass diese 

Nummer fehlerhaft ist.  

  Sperre: Nachdem man 3 x hintereinander 

den falschen Code eingegeben hat, wird der 

Tresor 20 Sekunden lang gesperrt. Werden 

wieder 3 fehlerhafte Codes eingegeben, wird 

er 5 Minuten lang gesperrt.  

  Batterien schwach: Wenn die rote LED 

zusammen  der  grünen  LED  beim  Öffnen 

aufleuchtet, hat das System festgestellt, dass 

die Batterienstärke zu gering ist.  Tauschen 

Sie die 4 Batterien sofort durch 4 neue 

alkalische Batterien aus. 

  Batterienwechsel: Innerhalb des Tresors, 

auf der Türrückseite, gelangt man an das 

Batteriefach.    Es  befindet  sich  unter  einer 

Abdeckung.  Öffnen  Sie  die  Abdeckung  und 

tauschen Sie die vier Batterien aus (lassen 

Sie nie eine alte Batterie drin).  Entsorgen Sie 

die leeren Batterien umweltgerecht. Decken 

Sie das Batteriefach wieder ab und prüfen 

Sie den ordnungsgemäßen Betrieb, bevor Sie 

schließen.

1

 CARATTERISITICHE  TECNICHE

 Alimentazione con 4 pile alcaline AA da 

1,5V. Non utilizzi pile ricaricabili.  

 Codice di apertura di 3 o 8 numeri ¬+ 

#. Dispone di serratura di emergenza di 

sicurezza. Non tenga mai le chiavi dentro la 

cassaforte. 

Prima di compiere qualsiasi azione, legga 

attentamente le istruzioni. Realizzi tutte 

le  verifiche  con  la  porta  aperta.  Controlli  il 

corretto funzionamento prima di procedere 

alla chiusura e installazione della sua 

cassaforte.

2

 PRIMO USO

La cassaforte arriva aperta,quindi ritiri il 

sigillo dai catenacci e collochi 4 pile alcaline 

AA nel portapile interno. A continuazione, 

programmi il suo codice di apertura.

3

 PROGRAMMAZIONE DEL CODICE

Prema il bottone situato sul retro della porta, 

sentirà due beeps e si accenderà il led giallo. 

A continuazione, introduca il suo codice da 3 

a 8 numeri seguito da A o B. Prima di chiudere 

ricontrolli la combinazione.

4

 APERTURA/CHIUSURA

Per aprire, digitare la combinazione seguita 

da A o B. Per ogni tasto premuto sentirà 

un beep e si accenderà il led giallo. Se la 

combinazione è corretta, si accenderà il led 

verde, in quel momento potrà girare il pomolo 

a destra e aprire la porta. Per chiudere, giri il 

pomolo a sinistra.

5

 APERTURA D’EMERGENZA

La sua cassaforte dispone di serratura di 

emergenza per aprire in caso di anomalia 

elettronica, pile scariche, se si dimentica la 

combinazione. La  serratura di emergenza 

si trova tra il pomolo e la tastiera, nascosta 

sotto una copertura. Ritiri la copertura e 

introduca la chiave di emergenza. Giri la 

chiave, giri il pomolo e apra la porta.

Molto importante: non tenga le chiavi di 

emergenza dentro la cassaforte. Non esistono 

duplicati delle chiavi di emergenza.

6

 OSSERVAZIONI

 Codice erroneo: se il codice introdotto non 

è quello programmato previamente, il led 

giallo lampeggerà e sentirà un suono specifico 

che indica che  questo codice non è quello 

corretto. 

 Blocco: Introducendo 3 volte consecutive 

un codice erroneo, la cassaforte rimane 

bloccata per 20 secondi. Se reintroduce altri 

3 codici erronei, si bloccherà 5 minuti. 

 Batterie quasi scariche: Se realizzando un’ 

apertura, insieme al led verde si accende il led 

rosso, il sistema ha rilevato che il livello delle 

pile è troppo basso. Cambi immediatamente 

le 4 pile con altre 4 pile alcaline nuove. 

 Sostituzione delle pile: Al portapile si 

accede dall’interno della cassaforte, dal 

retro della porta. Il portapile si trova sotto 

una copertura. Apra la copertura e cambi le 

quattro pile (non lasci nessuna pila usata). 

Butti via le pile secondo quanto stabilito per 

la  raccolta  differenziata  in  modo  che  siano 

innoque per l’ambiente. Chiuda di nuovo la 

copertura e verifichi il corretto funzionamento 

prima di chiudere.

1

 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

  Alimentação: quatro baterias modelo 

AA 1.5V . É recomendável utilizar pilhas 

alcalinas.  

 Código de longitude variável de 3 a 8 dígitos 

+ #. Dispõe de  duas  chaves de emergência. 

Nunca  guarde  chaves  de  emergência  dentro 

de cofre. 

Antes de começar a utilizar o produto leia 

com  atenção  as  instruções.  Verifique  o 

correcto funcionamento do cofre antes de o 

fixar.  Realize  todas  as  comprovações  com  a 

porta aberta, antes de fechar a caixa.

2

 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Se o seu cofre está fechado, abra-o com 

a  chave  de  emergência.  Se  o  cofre  tiver 

algum impedimento (celofane) nas  partes 

dos fechos, reitre-os. Coloque as quatro 

baterias no compartimento interior da porta 

e programe o código de utente.

3

 PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO DE 

UTENTE

Carregue no botão do interior da caixa. 

Ouvira dois apitos e o led amarelo vai 

permanecer aceso para lhe indicar que debe 

introduzir o código. Tecle a nova combinação 

de 3 a 8 dígitos + #. Realize no mínimo três 

comprovações com a porta aberta para ter a 

certeza quesua nova combinação é correcta.

4

 ABERTURA/ENCERRAMENTO

Para abrir , marque os números da combinação 

+ #. Com cada pulsação iluminar-se-á o led 

amarelo e ouvirá o som de um apito. Quando 

a abertura se ativar o led verde acender-se. 

Vire a manivela e abra. Para fechar a caixa, 

feche a portae vire a manivela.

5

 ABERTURA DE EMERGÊNCIA

Junto com o cofre fornece –se duas chaves 

mecânicas  de  emergência  que  vai  permitir 

abrir o cofre nos casos de pilhas esgotadas, 

esquecimento da combinação  programada 

, anomalia electrónica. A fechadura de 

emergência  encontra-se  a  frente  da  porta  , 

detrás da tampa. Retire-o e introduça a chave 

de  emergência  na  fechadura;  vire-a  ,  vire  a 

manivela e puxe a porta.

Muito importante: Nunca guarde chaves de 

emergência dentro de cofre.  Não há chaves 

de emergência de reposto

6

 OBSERVAÇÕES

  Código errado: Se o código que marcou 

não for o programado anteriormente, o LED 

amarelo  ficará  cintilando  e  ouvirá  um  som 

especial. 

 Bloqueio: Se introduzir 3 vezes consecutivas 

o  código  errado,  a  caixa  fica  bloqueada 

durante 20 segundos. Se voltar a introduzir 

mais 3 vezes o código errado, o bloqueio 

ficará durante 5 min. 

  Baterias fracas: Se ao realizar uma 

abertura, se acender junto com o led verde o 

led vermelho, o nível das pilhas é fraco. Mude 

inmediatamente as 4 pilhas por 4 novas pilhas 

alcalinas. 

 Mudança das baterias: O acesso ao porta-

pilhas é pelo interior da caixa, no verso da 

porta.  O  porta-pilhas  fica  debaixo  de  uma 

tampa. Abra a tampa e substituia as QUATRO 

pilhas. Comprobe o correcto funcionamento 

dos dois códigos antes de fechar.

Отзывы: