Advertencias para el usuario
- Con la instalación de este interruptor diferencial ha
aumentado sensiblemente el nivel de seguridad de
la insteleción y de las personas que la utilizan.
Es necesario conservar estas instrucciones y
transmitirlas a otras eventuales personas que
puedan utilizar la instalación.
- Si el diferencial es de alta sensibilidad y lleva por
tanto uno de los siguientes datos en la etiqueta: I
∆
n
0,03A o I
∆
n
0,01A, asegura también una protección
adicional en caso de contacto accidental con partes
en tensión.
- Aún con un diferencial instalado es necesario
tambiénadoptartodas lasprecauciones necesarias
para sl uso de la energia eléctrica. En particular:
• una vez al mes accionar el pulsador de prueba,
el diferencial debe desconectar. Si esto no ocurre
avisar inmediatamente al electricista porque la
seguridad de la instalación ha disminuido;
• antes de efectuar sustituciones de lámparas o
fusibles, desconectar el interruptor general;
• hacer sustituir inmediatamente los eventuales
conductores deteriorados;
• para cualquier modificación en la instalación
eléctrica fija o móvil, dirigirse siempre e un instalador
cualificado;
• si se utilizan ordenadores personales, máquinas de
escribir electrónicas, cajas registradoras, balanzas
electrónicas u otros aparatos con circuitos
electrónicos que lleven clavija con contacto de tierra,
debe verifirarse que el diferencial lleve en su etiqueta
el simbolo , que garantiza la mejor protécción
posible en el estado actual de le técnica. Si no figura
dicho símbolo, consúltese al instalador.
Instructions for the user
-Applying this residual current operated circuit-breaker
the safety level of the installation and of the users has
been appreciably improved.
These instructions have to be kept and handed over
to the next user.
-If it is a high sensitivity residual current circuit breaker,
i.e. it carries one of the following values I
∆
n 0,03A, or
I
∆
n 0,01 A, it ensures also a supplementary protection
against an accidental contact with live par ts.
-Even if a residual current operated circuit-breaker is
applied, all safety measures necessary for the use of
electric energy have to be observed, in particular:
• press once a month the test button: the residual
current operated circuit-breaker must trip. If the
residual current operated circuit-breaker does not
trip call immediately the electrician, because the
safety of the installation is reduced;
• before replacing lamps or fuses open the main
circuit-breaker;
• if the insulation of a conductor shows damages, ask
the electrician to replace the conductor;
• all works on fixed or portable electric installation or
appliances have to be carried out by a skilled
electrician;
• using personal computers, electronic type-writers,
cash registers, electronic balances or other appliances
incorporating electronic circuits having a plug with an
earth contact, check whether the label of the residual
current operated circuit-breaker shows the symbol
, ensuring the best protection possible according
to the latest state of art. If this symbol is missing ask
the electrician for advise.
.........................................................
Verificare mensilmente l'efficienza del differenziale,
premendo il tasto di prova (T): l'apparecchio deve
scattare.
Se ciò non avviene, chiamare immediatamente
l'elettricista.
Wichtig: Einmal im Monat die Prüftaste (T) Betätigen:
Der Fehlerstromschutzschalter muß ausschalten.
Falls der Schalter nicht ausschaltet, sofort den
Elektriker rufen.
Vérifier une fois par mois le fonctionnement du
différentiel en appuyant sur le bouton Test (T):
Le différentiel doit déclencher.
Dans le cas contraire, appeler tout de suite l'électricien.
Once a month check the residual current operated
circuit-breaker by pressing the test button (T):
The circuit-breaker must trip, if it doesn't, call
immediately the electrician.
Verificar mensualmente la eficacia del diferencial,
accionando el pulsador de prueba (T):
el aparato debe desconectarse.
Si esto no ocurre avisar inmediatamente al
electricista.