Brüel & Kjaer Vibro AS-062/T1 Скачать руководство пользователя страница 2

 

  

Seite/Page 2 von/of/de 10 

© Brüel & Kjaer Vibro GmbH / 04.07.2017 

C103 846.001 / V05 

Technische Änderungen vorbehalten! 

Technical specifications subject to change! 

Sous réserve de modifications techniques! 

 

 

Beiliegende Sicherheitshinweise 

für Installation, Inbetriebnahme 

und Entsorgung müssen 

berücksichtigt werden! 

Attached safety instructions for 

installation, commissioning and 

disposal must be observed! 

Les instructions de sécurité 

jointes concernant l'installation, 

la mise en route, et la dépose, 

doivent être strictement 

respectées!

 

 

Messprinzip 

Measuring Principle 

Principe de mesure 

Die Beschleunigungs-Sensoren 

arbeiteten nach dem piezoelektrischen 

Kompressionsprinzip. Im Sensor bilden 

eine Piezo-Keramikscheibe und eine 

interne Sensormasse ein Feder-

Masse-Dämpfungssystem. 

The acceleration sensor operates 

according to the piezo-electric 

compression principle. A piezo-

ceramic disc and an internal sensor 

mass form a spring-mass system in 

the sensor. 

Les accéléromètres utilisent l’effet 

piézoélectrique produit par une 

compression. A l'intérieur de 

l'accéléromètre, un disque piézo-

céramique et une masse interne 

forment un système masse-ressort. 

Werden in dieses System 

Schwingungen eingeleitet, übt die 

Masse eine Wechselkraft auf die 

Keramikscheibe aus. Infolge des 

Piezo-Effektes entstehen dadurch 

elektrische Ladungen, die proportional 

zur Beschleunigung sind. 

If this system is subjected to vibrations 

the mass produces an alternating 

force on the ceramic disc. As a result 

of the piezo effect this produces an 

electrical charge that is proportional to 

vibration acceleration. 

Lorsque des vibrations agissent sur ce 

système, la masse exerce une force 

alternative sur le disque céramique. 

Suite à l'effet piézo-électrique, ceci 

provoque des charges électriques 

proportionnelles à l'accélération. 

Ein integrierter Verstärker wandelt das 

Ladungssignal in ein nutzbares 

Spannungssignal um. 

An integrated amplifier converts this 

charge signal into a usable voltage 

signal. 

Un amplificateur intégré transforme la 

charge obtenue en un signal  tension 

utilisable par un appareil de mesure 

Die integriete Temperaturmessung 

erfolgt mittels eines PT-100 Elements. 

The temperature measurement is 

integrated and uses a PT-100 element 

La mesure de température intégrée est 

faite par un élément PT-100. 

Lieferumfang 

Delivery extend 

Étendue de la fourniture 

 

Sensor AS-062/T1 

 

Sensor AS-062/T1 

 

Capteur AS-062/T1 

 

Gewindestift M8 x 14 

 

Threaded stud M8 x 14 

 

Goujon fileté M8 x 14 

 

Gewindestift M8 x 1/4" 28 UNF 

 

Threaded stud M8 x 1/4" 28 UNF 

 

Goujon fileté  M8 x 1/4" 28 UNF 

 

Dokumentation 

 

Documentation 

 

Documentation 

 

Содержание AS-062/T1

Страница 1: ...ial Housing material Mat riau du bo tier Edelstahl 1 4301 Stainless steel 1 4301 Acier sp cial 1 4301 Schutzart nach EN 60 529 Protection class acc to EN 60 529 Protection selon la norme EN 60 529 IP...

Страница 2: ...tet bt die Masse eine Wechselkraft auf die Keramikscheibe aus Infolge des Piezo Effektes entstehen dadurch elektrische Ladungen die proportional zur Beschleunigung sind If this system is subjected to...

Страница 3: ...meter Diam tre ext rieur 3 3 mm 0 15 mm 3 3 mm 0 15 mm 3 3 mm 0 15 mm Adernanzahl No of conductors Nombre de brins 6 6 6 Leiterquerschnitt Conductor cross section area Section du conducteur 0 14 mm 2...

Страница 4: ...SE GN YE 4mA SIG COM 0V RD WH GN OR BL BK Abb 4 Anschlussplan Fig 4 Wiring diagramm Fig 4 plan de raccordement Konstant Stromversorgung IB Constant Power supply IB Alimentation constante IB 4 mA 2 mA...

Страница 5: ...large L acc l rom tre est une masse suppl mentaire qui peut influenecer l objet mesurer et modifier son comportement vibratoire Beschleunigungs Sensor montieren Mounting of acceleration sensor Montag...

Страница 6: ...m of silicone grease on the mounting surface to prevent contact resonance Appliquer une fine couche de graisse de silicone sur la surface de montage afin de r duire les r sonances par contact Gewindes...

Страница 7: ...0 kHz 5 1 5 Hz 13 kHz 3 dB 50 C 120 C 5 4 Hz 10 kHz 5 1 5 Hz 13 kHz 3 dB 50 C 120 C 5 4 Hz 10 kHz 5 1 5 Hz 13k Hz 3 dB 50 C 120 C 5 Richtungsfaktor 80 Hz Transverse sensitivity 80 Hz Sensibilit transv...

Страница 8: ...eff IB 4 mA 300 gamme des fr quences de travail ca 2 k fr quence de r sonance modulation 1 Veff IB 4 mA Ruhepotential 50 C 125 C Open circuit potential 50 C 125 C Potentiel de repos 50 C 125 C 12 5 V...

Страница 9: ...PT 100 Coefficient de t mperature 3850 ppm K 3850 ppm K 3850 ppm K EMV EMC CEM nach DIN EN 61326 1 2006 According to DIN EN 61326 1 2006 conforme la norme DIN EN 61326 1 2006 Durch elektromagnetische...

Страница 10: ...el Kjaer Vibro GmbH 04 07 2017 C103 846 001 V05 Technische nderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous r serve de modifications techniques CE Erkl rung Decleration of confor...

Отзывы: