○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
24
CONTENTS
KNO
WING Y
OUR
SEWING MA
CHINE
STRAIGHT AND
ZIGZA
G STITCHING
B
UIL
T
-IN STITCHES
BUTT
ONHOLE AND
B
UTT
ON SEWING
USING A
T
T
A
CHMENTS
AND APPLICA
TIONS
MAINTENANCE
INDEX
Quick Thread-setting System
FAST START BOBBIN (when the machine
is equipped with a quick thread-setting
system)
This new system allows you to start sewing immediately after inserting
the bobbin without drawing up the lower thread. You can, however,
pull up the lower thread as explained on page 25 if you wish.
Turn power switch to “O”.
1. Hold the end of the bobbin thread and insert the bobbin case into
the shuttle.
1
Bobbin case
2
Shuttle
2. Close the shuttle cover while pulling the thread through the slit in
the cover.
3
Shuttle cover
4
Slit
3. Slide the thread down to the bottom of the slit, then pull it up and
cut it on the cutter to complete the lower threading.
4. Pull out about 15 cm (6") of the upper thread as usual, then pull it
between the toes of the presser foot and straight toward the back of
the machine.
5. Start sewing as usual. (It is not necessary to draw up the bobbin
thread.) (Refer to page 25)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1
2
3
4
Sistema rápido de colocación del hilo
BOBINA DE INICIO RÁPIDO (cuando
la máquina está equipada con un
sistema rápido de colocación del hilo)
Este nuevo sistema permite comenzar a coser de forma inmediata
después de insertar una bobina sin necesidad de sacar el hilo de la
canilla. No obstante, también puede sacar el hilo de la canilla tal
como se explica en la página 25.
Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.
1. Sujete el extremo del hilo de la bobina e inserte el portabobina
en la lanzadera.
1
Portabobina
2
Lanzadera
2. Cierre la tapa de la lanzadera a la vez que tira del hilo que pasa
a través de la ranura de la tapa.
3
Tapa de la lanzadera
4
Ranura
3. Deslice el hilo hacia abajo hasta el fondo de la ranura y luego tire
del hilo hacia arriba y córtelo para completar la canilla.
4. Tire aproximadamente 15 cm (6") del hilo superior de la forma
habitual, luego tire de él entre los talones del prensatelas en di-
rección a la parte trasera de la máquina.
5. Comience a coser de la forma habitual. (No es necesario sacar el
hilo de la bobina) (consulte la página 25).
SYSTÈME RAPIDE
(lorsque la machine est équipée d’un sys-
tème d’enfilage rapide)
Ce nouveau système permet de commencer à coudre immédiatement après
la mise en place de la canette, sans devoir remonter le fil inférieur. Si vous
le souhaitez, vous pouvez néanmoins le remonter comme expliqué à la page
25, selon la méthode traditionnelle.
Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1. Tenir l’extrémité du fil de la navette et introduire le boîtier dans la na-
vette.
1
Boîtier
2
Navette
2. Verrouiller le boîtier en place tout en tirant le fil par la rainure prévue
dans le couvercle.
3
Couvercle de la navette
4
Rainure
3. Faire glisser le fil vers le bas de la rainure puis le tirer vers le haut et le
couper avec le coupe-fil pour terminer sa remontée.
4. Tirer environ 15 cm du fil supérieur comme d’habitude puis le faire
passer entre les branches du pied-de-biche et tout droit vers l’arrière de
la machine.
5. Commencer à coudre normalement. (Il n’est pas nécessaire de tirer le fil
de la bobine vers le haut.) (Voir page 25)