background image

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Содержание LK3-B434

Страница 1: ...INE MACHINE A FAUFILER LES MOTIFS A POINT NOUE MAQUINA PRESILLADORA DE PATRONES DE DOBLE PESPUNTE __ __ ___ J LK3 B434 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Страница 2: ...ue bras libre apoint d arret est une machine apoint d arret derivee du modele LK3 B430 Ce n est pas une machine de serie elle est construite sur commande de fa on arepondre tres exactement aux besoins particuliers de chaque client Ce modele a ete con u avec des accessoires repondant a2 utilisations pigures fantaisies et assemblage regulier avec entrainement maximum de 100 en longueur et 60 en larg...

Страница 3: ...ung der Nahmaschinen 2 Motorgestell 5 Aufstellung der Maschine 6 Aufstellung des Maschinenoberteils 7 Montage der Riemenscheibe und der Gurte 8 Motorriemenscheibe und Gurte 9 Der Spulentrager 9 Montage des pedals 10 Schmierung 10 Probebetrieb 11 Montage des Riemenschutzes 11 Oberpri ifung des Nahmaschinenbetriebs 12 Arbeitsweise des Stoffdri ickerli ifters 13 Arbeitsweise der oberen Spannscheiben ...

Страница 4: ...ue d aiguille 34 Guide de depannage 39 lndice de contenido Diferentes tipos de Maquinas 4 Mesa de Ia maquina 5 Montaje del motor 6 Montaje de Ia cabeza de Ia maquina 7 Montaje de Ia polea del motor y de las correas 8 La polea del motor y las correas 9 Base de porta conos 9 Montaje del pedal 10 Lubricacion 10 Prueba de operacion 11 Montaje de Ia cubierta de correas 11 Comprobacion de Ia operacion b...

Страница 5: ... Uses Number of stitches Stitching patterns Uses Number of stitches Decorative tacking Triangular chain tacking 42 98 Cross tacking Open cross tacking 56 42 D Square tacking Bullet nose tacking 63 42 Hart shaped tacking Half moon tacking 70 64 1 Rectangular decorative tacking 28 Buckle stitching 112 2 0 Round tacking 63 L shaped tacking 28 From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Страница 6: ...uster Rechteckmuster Stichzahl 42 98 28 Stichmuster Anwendung Kreuzmuster Schnallenmuster Offenes Kreuzmuster Stichzahl 56 42 112 2 Stichmuster D 0 Anwendung Quadratmuster Spitzbogenmuster Kreismuster Stichzahl 63 42 63 Stichmuster Anwendung Herzmuster Halbmondmuster L Muster Stichzahl 70 64 28 2 From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Страница 7: ...decoratifs Utilisations principales Nombre de points Points d arret decoratif 42 Point d arret croise 56 D Point d arret carre 63 Point d arret en forme de cmur 70 Point d arret chalnette triangulaire 98 Point d arret croise ouvert 42 Point d arret en ogive 42 Point d arret demi lune 64 3 Point d arret decoratif rectangulaire 28 Point d arret boucle 112 2 0 Point d arret circulaire 63 Point d arre...

Страница 8: ...les Numero de punta das Puntada decorativa Utilidades principales Numero de puntadas Pespunte decorative 42 Pespunte cruzado 56 D Pespunte cuadrado 63 Pespunte en forma de coraz6n 70 Pespunte triangular en cadena 98 Pespunte oruzado abierto 42 Pespunte tipo nariz de bala 42 Pespunte media luna 64 4 Pespunte decrativo rectangular 28 Pespunte de hebilla 112 2 0 Pespunte redondo 63 Pespunte en forma ...

Страница 9: ... Sie eine der untenstehenden Motortypen Einphasig 1OOV 4 poliger 250W Motor Dreiphasig 200V 4 poliger 250W Motor Mesa de Ia maquina Utilizar una de las siguientes mesas especiales de tipo 8430 C6digo del modelo Mesa de conjunto con pie 127 431 430 49 Fase mica 184 256 001 Conjunto de motor 1 1 e interruptor Fase triple 184 266 001 Si se compra el motor separadamente habra que escoger uno de los si...

Страница 10: ...aile eine Motorgrundplatte ohne Locher Bohren Sie Locher wie aus der obigen Abbildung ersichtlich Installation du moteur Mettre en place les coussins 0 et les entretoises de coussin f inclus aux quatre endroits dans le socle du moteur 0 et installer le moteur Voir figure ci dessus Si le moteur a ete achete separement son installation sur le socle du moteur peut etre impossible Le cas echeant achet...

Страница 11: ...ie Maschine Iangsam absenken Installation de Ia tate de Ia machine 1 lnstallez le support de graisseur f au fond du carter d huile 0 avec deux vis de serrage et mettez Ia graisseur e 2 Fixer le carter al huile 0 aIa table aI aide des quatre vis atete plate 8 3 Fixer les coussins t aux quatre coins du carter al huile 0 et poser doucement Ia table sur le carter al huile 4 Incliner Ia machine vers le...

Страница 12: ...bre du moteur et introduire une des deux vis d arret de poulie du moteur par l orifice sur Ia poulie du moteur et Ia visser jusqu a ce qu elle entre en contacte avec Ia surface plate de l arbre 2 Passer Ia courroie pour vitesse lente autour de Ia poulie appropriee 0 et autour de Ia poulie du moteur a petit diametre f 3 Passer Ia courroie pour vitesse rapide autour de Ia poulie appropriee 8 et auto...

Страница 13: ...nts tissus et motifs Lors del utilisation de courroies de 48 pouces pour vitesse lent et pour vitesse rapide utiliser Ia courroie portant un repere rouge 082104 891 pour Ia vitesse lente et utiliser Ia courroie portant un repere noir 082104 890 pour Ia vitesse rapide Fn quence Vitesse de couture Poulie du moteur Courroie de vitesse rapide in Courroie de vitesse lente in 2000 153107 0 01 082105 2 9...

Страница 14: ...hexagonaux 0 et les vis 0 Montaje del pedal 1 Aflojar el cerrojo hexagonal 0 y fijar el pedal 0 y los sujetadores del pedal 8 sobre el eje del soporte 8 2 Colgar Ia cadena al fin del tornillo de Ia palanca f Luego pasar Ia otra extremidad de Ia cadena a traves de los agujeros en el pedal 0 y ajustarla a una largura adecuada 3 Para ajustar Ia posicion del pedal 0 habra que mover el eje del soporte ...

Страница 15: ... cran pour baisser le pied de biche Rel kher Ia pedale pour ramener le pied de biche asa position initiale 3 Appuyer sur Ia pedale jusqu au deuxieme cran pour mettre Ia mach ine en marche Dans ce cas relacher Ia pedale immediatement 4 Apres qu un certain nombre de points ont ete cousus le fil sera coupe le pied de biche se relevera et Ia machine s arrihera Si Ia machine est mise en marche dans le ...

Страница 16: ...be urn ungefahr 90 drehen und dann den Einschalthebel G freigeben Verification des fonctions de base Proceder comme suit pour n gler Ia machine pour le fonctionnement manuel Cette condition remplie verifier les fonctions de base 1 La machine etant a l arret et le levier d entrainement 0 leve faire tourner Ia poulie de commande 8 dans le sens de Ia fleche Le pied de biche s abaissera et Ia rainure ...

Страница 17: ...cylindrique I se degagera et se levera et Ia came de commande 8 entrera en contact avec Ia poulie de commande 8 Cette condition remplie le mouvement sera transmis a Ia came de commande 8 et Ia partie de Ia came d embrayage tournera jusqu a atteindre Ia position de Ia piece cylindrique II Ouand Ia partie mentionnee plus haut exercera une pression sur Ia piece cylindrique II et se degagera de nouvea...

Страница 18: ...tion de base des tendeurs de fil Ouand Ia machine est al arret Ia goupille de relachement de tension 0 est a Ia position de Ia partie de Ia came et les disques du tendeur principal sont ouverts Ouand Ia machine est mise en marche Ia goupille de relachement 0 penetre Ia partie de Ia came et les disques du tendeur principal se referment Pendant Ia couture Ia tension du fil de dessus sera maintenue L...

Страница 19: ...se wird d ie Lebensdauer der Nahmaschine wesentlich verlangert weil die Maschine nicht plotzlich angehalten wird Fonction de base de l embrayage Ouand Ia machi ne est a arret Ia bille d acier 0 et Ia plaque de pression 0 se trouvent dans Ia position montree sur Ia figure A et les poulies pour vitesse rapide 8 et vitese lente 0 sont libres Ouand Ia plaq ue de pression 0 se deplace comme montre sur ...

Страница 20: ...durch Fonction de base de Ia lame mobile Ouand Ia machine est a l arret Ia lame mobile 0 est dans Ia position ou elle se trouve apres avoir coupe le fil A Ia mise en marche le presseur descend et Ia lame mobile 0 est refoulee dans Ia direction de Ia fleche jusqu a ce que le coin 0 de Ia lame mobile co incide avec Ia marque sur Ia plaque Alors Ia lame mobile 0 se deplace de nouveau de sorte que Ia ...

Страница 21: ...e coton Hilo de algod6n Selecting a needleand thread The type of needle and thread to be used differ according to the type of sewing to be done and the table below is a guide to their seelction Needle Thread DPx5 9 100 60 DPx5 11 0Px5 14 80 50 0Px5 16 0Px17 19 30 20 DPx17 21 20 10 Nadel und Nahfaden Die Nadel und der Nahfaden sind endsprechend der Naharbeit auszuwahlen Die untenstehende Tabelle di...

Страница 22: ...de Ia canette 1 S assurer que l interrupteur marche arnH est dans Ia position marche 2 Enfiler completement Ia canette sur l axe du bobinoir 3 Enfiler l aiguille comme montre sur Ia figure ci contre a gauche et enrouler le fil plusieurs fois autour de Ia canette 0 dans le sens de Ia fleche 4 Appuyer sur le loquet f du bobinoir et le fil commencera a s enbobiner automatiquement Ouand une quantite f...

Страница 23: ...o de Ia seta 3 Pasar el hilo por el resorte de te nsion 0 y sacarlo unos 30 mm Decrease schwiicher Diminuer Rebajar Increase starker 0 T T wt S Tension du fil de dessous Lower thread tension Hold the bobbin case by the end of the thread and then adjust the lower thread tension by turn ing the regulating screw 0 to reduce the tension until it is just strong enough to prevent the bobbin case from sl...

Страница 24: ...tension 8 Tourner l ecrou vers le droite pour augmenter Ia tension et vers Ia gauche pour reduire Ia tension Tension del hilo superior Con Ia maquina parada habra que darle vuelta a Ia tuerca de orejetas reguladora de tension 8 a fin de reducir Ia tension hasta que este lo suficientemente fuerte para evitar que el hilo se afloje entre Ia aguja y Ia tela Para aumentar Ia tension habra que darle vue...

Страница 25: ...men 2 Die Sperrklinken des Laufrings 0 in Pfeilrichtung aufklappen und den Schiffchen Laufring f und den Schiff cheneinsatz 8 herausnehmen 3 Den Schiffchen Mitnehmer 8 den oberen FadenfUhrer im Schiffchen Laufring und den Laufring selbst grundlich von Staub und Stoffresten reinigen Danach einen Tropfen 01 auf den Schiffchen Laufring auftragen Nettoyage du logement de Ia navette 1 Tirer le couvercl...

Страница 26: ...hmals ZU uberpriifen Siehe Seite 30 Changer les lames fixe et mobile 1 Ouvrir le couvercle du logement de Ia navette 2 Enlever les vis 0 et retirer Ia plaque aaiguille f 3 Enlever les deux vis de serrage et les deux vis a tete plate 0 et retirer Ia plaque 4 Enlever les vis 0 et retirer Ia piece 0 et l ecrou acollet 0 5 Enlever Ia vis 0 retirer Ia lame mobile et l ecrou acollet 0 et remplacer Ia la...

Страница 27: ...nd set the reference line second from the top of the needle bar flush with the lower end of the needle bar bushing 0 Then with the needle bar in this position loosen the hex bolt 8 and move the shuttle driver so that the tip of the rotating hook is in line with the center of the needle If using a DP x 17 needle adjust the needle bar so that the lowest reference line is flush with the base of the n...

Страница 28: ...shuttle hook may be subjected to great wear and tear Take care when making this adjustment Einstellung der Beruhrungsflache zwischen Schiffchen Mitnehmer und Nadel Durch Drehen der Riemenscheibe die Schiffchennase mit der Stichlochmitte ausrichten Dann die Schraube 0 losen und die Exzenterwelle fJ so drehen daB die Nadel den Schiffchen Mitnehmer beruhrt Falls die Nadel weiter als notig einsticht w...

Страница 29: ...ons frictional resistance becomes large and the stop cam may not turn as far as the stop position at the final stitch If this happens remove the brake extension spring 0 and turn the spring peg f counterclockwise to reduce the tension of the brake extension spring 0 Einstellung der Bremsenfederspannung Falls sehr dicke Stoffe mit standardmaBigen Nahmaschinen bear beitet werden nimmt der Reibungswi...

Страница 30: ...tung gedreht wird wird der Transporteurlauf im Vergleich zur Nadel bewegung schneller Bei dickem Nahgut sollte ein schnellerer Transporteurgleichlauf eingestellt werden urn unkontrollierte Stiche zu verhindern und jederzeit die optimale Spannung zu gewahrleisten Reglage de Ia synchronisation aiguille alimentation Les intervalles pendant lesquelles alimentation avance au s arrete doivent etre synch...

Страница 31: ...kierten Bereich befindet 4 Nach durchgefi ihrter Einsteltung den Netzschalter einschalten Danach kann die Maschine normal bedient werden Reglage du guide fil La course du guide fit peut etre regiE e de 5 mm au maximum afin de prevenir que le fit ne glisse hors du chas au debut de Ia couture Regier Ia course du guide fit seton le type d etoffe comme suit 1 Mettre Ia machine en marche et appuyer sur...

Страница 32: ...al numero que trae escrito en el excentrico y volver a apretar Ia tuerca 8 Tack width adjustment Open the cover 0 loosen nut 8 and align the notch in the washer with the number corresponding to the number inscribed on the feed cam and then retighten nut 8 Einstellung der Verriegelungsweite Die Abdeckung 0 entfernen die Mutter 8 losen und die Scheiben kerbe mit derselben Nummer wie auf der Transpor...

Страница 33: ...ruckerhebels 8 und der StoffdruckeriUftplatte 0 vergroBert wird wird der Hub des StoffdruckerfuBes kleiner Reglage de Ia course du pied de biche La course maximum du pied de biche quand Ia machine est al arret est de 17 mm Ia distance entre Ia plaque aaiguille et le pied de biche Faire ce reglage avec le presseur en position abaissee Desserrer Ia vis C et lever ou baisser Ia plaque de reglage du p...

Страница 34: ...elle 0 durch Drehen ein Positionnement de Ia lame mobile 1 Tourner Ia poulie de sorte que le galet du levier du coupe fil 0 entre en contact avec Ia came du coupe fil fj et faire le reglage Desserrer Ia vis 0 et deplacer Ia lame mobile 8 de sorte que le coin co incide avec Ia marque sur Ia plaque 2 La machine a l1 arret et le pied presseur en position bassel Ia rotation du volant effectuee petit a...

Страница 35: ...d Nachdem der Faden weggezogen wurde sollte der Abstand zur Nadel ungefahr 34 mm betragen Reglage de l ote fil 1 L ote fil etant aligne avec le centre de Ia barre a aiguille desserrer Ia vis 0 et lever ou baisser le support de l ote fil 8 de sorte que l espace libre entre l ote fil et Ia pointe de l aiguille soit de 2 mm 2 Desserrer Ia vis a tete creuse 8 et lever ou baisser Ia plaque de connexion...

Страница 36: ... Ia came d entrarnement et de l engrenage du changeur Proceder de Ia maniere decrite ci dessous avec Ia machine en etat d arret 1 Detacher le cordon soutache de son support 2 Desserrer le boulon amil 0 du manchon de serrage retirer l axe du levier de Ia came d entrainement croise f et enlever le levier de Ia came d entrainement croise 0 en le tirant dans Ia direction de Ia fleche Ace moment prendr...

Страница 37: ...ous avec Ia machine en etat d arrAt 5 Serrer l engrenage W 0 du changeur avec les trois boulons 0 6 Poser l engrenage du changeur de telle fa on que Ia partie de Ia came d entra1nement 0 se place dans l encoche de Ia partie et ensuite resserrer le boulon 8 7 Fixer Ia glissiere 8 sur l axe de reglage 8 lnserer le galet du levier de Ia came d entrainement crois t dans Ia gorge deplacer le levier de ...

Страница 38: ... du pied presseur de Ia plaque d entrai nement et de Ia plaque d aiguille 1 Desserrer le boulon asix pans 0 et changer le pied presseur 8 2 Desserrer le boulon asix pans 8 et enlever Ia plaque d entrainement 0 3 Desserrer Ia vis atete plate 0 et Ia vis de fixation 0 enlever Ia plaque aaiguille 0 et change Ia plaquett e atrou d aiguille 0 4 Fixer provisoirement Ia plaque d entrai nement 0 voulue av...

Страница 39: ...aux et une serie pour les tissus epais Changer les pieces en fonction du tissus acoudre 0 Navette 8 Bague de coursiere de navette 8 Ressort du releveur de fil 8 Ressort de tension principal 9 Ressort du pied presseur 1 Ouvrir le couvercle et changer Ia navette 0 et Ia bague de coursiere de navette 8 2 Enlever le regulateur de tension du fit superieur et changer le ressort du releveur de fil 8 et l...

Страница 40: ...etween r and tip of shuttle hook too 1 f 24 large and shuttle hook needle and shuttle hook 1 Poor contact between I Needle bar stroke I Adjust stroke of needle bar 23 needle and shuttle hook Skipped stitches Needle received too deeply 1 Clearance between shuttle I Adjust shuttle driver and 24 into shuttle driver driver and needle needle contact 1 Needle is bent 1 Bent needle 1 See Selecting a need...

Страница 41: ...edle bar 23 needle and shuttle hook Shuttle race thread guide f Position of shuttle race Install guide in straight line 25 does not separate th read thread guide with shuttle race body Upper thread tension too Adjust to appropriate ten 17 weak f Upper thread tension f sion Thread tension poor Thread take up lever stroke Stroke of thread take up Adjust stroke of thread 27 too large f lever 1 take u...

Страница 42: ...elraum zwischen Nadel und Schiffchen Laufring Nadelstangenhub Abstand zwischen Nadel und Schiffchen Mitnehmer Verbogene Nadel Richtung der Nadel Spielraum zwischen Nadel und Schiffchen Laufring Verbogene Nadel Nadel und Transporteur gleichlauf 38 Fehlerbeseitigung Seite Den Hub des Faden t abnahmehebels entspre 27 chend dem bearbeiteten Nahgut einstellen t Die geeignete Spannung 20 einstellen Die ...

Страница 43: ...des festen Messers Spannung der Feder am Fadenabschneidehebel Lage des Fadenfiihrers im Schiffchen Laufring Oberspringen des letzten Stiches Lage des bewegl ichen Messers Spannung der Fadenabnah mefeder Nadelstangenhub Lage des Fadenfiihrers im Schiffchen Laufri ng Oberfadenspannung Hub des Fadenabnahme hebeIs Unterfadenspannu ng Spannung des Niedertour engurts Bremsfederspa nnung Motordrehrichtun...

Страница 44: ... de Ia navette trap grande Mauvaise interaction entre Course de Ia barre a Regier Ia course de Ia barre r l aiguille et le crochet de I aiguille aaiguille 23 navette_ L entraineur de Ia navette Espace libre entre l en Regier le contact entre Saut de points re oit l aiguille plus que I traineur de Ia navette et l entraineur de Ia navette 24 necessaire l aiguille et l aiguille r Aiguille tordue I Ai...

Страница 45: ...e fil du logement de Position de guide fil du Aligner le guide avec le Ia navette ne separe pas le I logement de Ia navette corps du logement de Ia 25 fil navette Tension du fil de dessus 1 Tension du fil de dessus f Regier aIa tension 17 trop Iache adequate Tension du f il hiche Course du guide fil trop I Course du guide fil I Regier Ia course du guide 27 grande fil Tension du fil de d essous 1 T...

Страница 46: ...ra r pulsora de Ia lanzadera y Ia r de lanzadera aguja t La aguja esta torcida r Aguja torcida _ No se encuentra correcta Ia _ Direcci6n de Ia aguja intalacion de Ia aguja La aguja esta en contacto Espacio entre Ia aguja y Ia con el gancho de Ia Ian carrera de Ia aguja zadera La aguja esta torcida Aguja torcida Sincronizacion de Ia aguja L Puntada descarriada de Ia alimentacion 42 t r r r t Medida...

Страница 47: ...a guia de Ia 1 lnstalar Ia guia en linea rera de Ia lanzadera no 1 carrera de Ia lanzadera recta con el cuerpo de Ia 25 separa el hilo carrara de Ia lanzadera La tension del hilo supe Tension del h ilo su perior Ajustar a Ia tension ade 17 rior esta muy debil 1 1 cuada El curso de Ia palanca del Curso de Ia palanca del tira Ajustar el de Ia Mala tension del hilo tira hilo demasiado curso 27 es f h...

Страница 48: ...BROTHER INDUSTRI S LTD NAGOYA JAPAN Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprime au Japon Impreso en Jap6n 11 8 434 192434 202 1994 07B From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Отзывы: