40
To remove work
•
When the seam is finished, keep the machine
running at a low speed to obtain chaining-off.
Then cut the stitches 5 cm (2 inches) from the
work. If feeding for chaining-off is not enough, pull
the thread gently.
If threads break during
sewing
•
Remove the material and re-thread in the correct
order. Upperlooper, Lowerlooper, right needle
and then the left needle. Replace the material
under the presser foot and sew 3-5 cm (1-1/8 to
2 inches) over the previous stitches.
CAUTION
Do not leave straight pins in the fabric when
sewing as they will damage the needles and
knives.
Para retirar el trabajo
•
Una vez terminada la costura, siga cosiendo a
baja velocidad para formar una cadeneta. Luego,
corte las puntadas a unos 5 cm del trabajo. Si la
alimentación no resulta suficiente como para
crear una cadeneta, tire suavemente del hilo.
Si el hilo se rompe al
coser
•
Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden
correcto. Ancora superior, áncora inferior, aguja
derecha y luego aguja izquierda.
PRECAUCION
Nunca deje alfileres en el tejido al coser ya
que podrían romper las agujas y cuchillas.
10
Содержание 925D
Страница 1: ...NDBOOK FOR COMPACT ERLOCK MACHINE NUAL DE INSTRUCCIONES DE LA QUINA COMPACTA OVERLOCK 5 4 5 4 5 4 5 4 ...
Страница 33: ...26 5 1 2 3 5 7 4 6 8 7 8 1 5 4 1 2 3 2 ...
Страница 35: ...28 5 1 2 3 5 7 4 6 8 7 8 8 7 4 3 1 5 4 1 2 2 1 ...
Страница 73: ......