77519 Rev. B
2
2
1
1
A.
B.
A.
B.
1
2
3
4
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
A.
Place gasket (1) into groove in bottom of cover (2). Place cover and
gasket though the middle hole in sink. Secure in place with washer (3)
and nut (4). Tighten nut securely with wrench, but do not overtighten.
A.
Coloque el empaque (1) en la muesca en el fondo de la tapa (2). Coloque
la tapa y el empaque por el agujero en el medio del lavamanos. Fije en
sitio con la arandela (3) y la tuerca (4). Apriete la tuerca fijamente con una
llave de tuercas, pero no apriete demasiado.
A.
Placez le joint (1) dans la rainure du couvercle inférieur (2). Placez le
couvercle et le joint dans le trou au centre de l’évier. Fixez-le en place
à l’aide de la rondelle (3) et de l’écrou (4). Serrez l’écrou solidement à
l’aide de l’outil, mais prenez garde de trop serrer.
A.
Connect faucet supply lines (1) to hot and cold water hook ups.
B.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and
cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall
aerator. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten.
A.
Conecte las líneas de suministro (1) de la llave de agua a las conexiones del agua
caliente y del agua fría.
B.
Quite el aereador (1) y gire las manijas de la llave de agua (2) completamente
abiertas. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que corra el agua
por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que
pudiera causar daño a las partes internas. Instale otra vez el aereador.
Examine todas las conexiones marcadas con flechas para asegurar que no haya
filtraciones. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado.
A.
Branchez les arrivées d’eau du robinet (1) aux raccords d’eau chaude et
d’eau froide.
B.
Enlevez l’aérateur (1) et tournez les manettes du robinet (2) pour les amener en
position d’ouverture maximale. Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau
froide (3) et laissez couler l’eau une minute.
Important : Cette opération vise à
évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet. Remettez l’aérateur en place. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux
endroits indiqués par les flèches. Serrez les raccords davantage au besoin, mais
prenez garde de trop serrer.
B.
Slide bases (1), gaskets (2) over tubes and shanks (3). Place tubes
and shanks through mounting holes; then, position faucet and gaskets
on sink.
Option: If surface is uneven, use silicone under the
gasket. Secure faucet with brackets (4) and nuts (5). Use supplied
wrench (6) to tighten nuts.
B.
Deslice las bases (1), los empaques (2) sobre las tuberías y las espigas
(3). Coloque las tuberías y las espigas por los orificios de instalación;
luego, coloque la llave de agua y los empaques en el fregaderos.
Opción: Si la superficie está desnivelada, use silicón por debajo del
empaque. Fije la llave de agua con soportes (4) y las tuercas (5). Use
la llave de tuercas que se incluye (6) para apretar las tuercas.
B.
Glissez les bases (1), les joints (2) sur les tubes et les tiges (3).
Introduisez les tubes et les tiges dans les trous de montage de l’évier.
Ajustez ensuite le robinet et les joints sur l’évier.
Facultatif : Si la sur-
face de l’évier est inégale, utilisez du composé d’étanchéité à la
silicone sous le joint. Fixez le robinet avec les supports (4) et les
écrous (5). Utilisez la clé fournie (6) pour serrer les écrous.
Note: Center hole is optional.
Nota: El agujero de centro es opcional.
Note : Le trou central est facultatif.
1
4
5
4
5
6
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIF