background image

4

72577   Rev. C

DEJE QUE EL AGUA CORRA POR SU SISTEMA

Quite el aerador (1) usando la llave plástica azul (2) proporcionada 

su grifo. 

NOTA: Usted puede necesitar girar la agua fría a la ayuda 

elimina levemente el aerador. Dé vuelta a ambas manijas del grifo (3) 

a la posición abierta completa. Gírese las fuentes de la agua caliente y 

fría, si no ábrase ya, y las líneas de agua rasantes para un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro  que pudiera causar 

daño a las partes internas o interrumpir el flujo de agua de su 

llave de agua. Después de dejar correr el agua para limpiar, gire las 

manijas a la posición cerrada y reensamble el aereador usando la llave  

plástica azul.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si  

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no  

apriete demasiado.

4

FLUSH YOUR SYSTEM

Remove aerator (1) using blue plastic key (2) provided with your faucet. 

NOTE: You may need to turn on cold water slightly to help push out  

aerator. Turn both faucet handles (3) to full open position. Turn on hot 

and cold water supplies, if not already open, and flush water lines for 

one minute. 

Important: This flushes away any debris that could 

cause damage to internal parts or disrupt water flow from your 

faucet. After flushing, turn handles to off position and reassemble 

aerator using blue plastic key. 

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but 

do not overtighten.

RINCEZ L’INSTALLATION 

Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé en plastique bleue (2) fournie 

avec le robinet. 

NOTE : vous pourrez devoir faire couler l’eau 

froide un peu pour déloger l’aérateur. Amenez les deux manettes 

(3) du robinet en position d’ouverture maximale. Rétablissez l’arrivée 

d’eau chaude et d’eau froide, si vous ne l’avez pas déjà fait, et lais-

sez couler l’eau une minute pour rincer la tuyauterie. 

Important : 

cette opération vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient 

abîmer les éléments internes de votre robinet et nuire à son bon 

fonctionnement. Une fois le rinçage terminé, amenez les manettes 

en position de fermeture et remontez l’aérateur au moyen de la clé en 

plastique bleue.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. 

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.

If your faucet leaks out of spout outlet or around handle body, replace valve  

cartridge (1).

A. Remove handle & body assembly (2) by turning body counterclockwise by hand. 

B. Remove screw (3) and stem adapter (4) using allen wrench provided with faucet.

C. Remove cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16"     

     hex socket wrench. 

D. Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten.

E. Assemble other parts in reverse order. NOTE: For handle alignment see step  

    2C, page 6.
If your faucet leaks at coupling tee (8), replace two o-rings (5).

A. Be sure water supplies are shut off. Unscrew nut (6) from bottom of tee (8) by  

    turning nut clockwise with a wrench and remove washer (7). 

B. Remove tee (8) from shank by pulling straight down on it.

C. Remove old o-rings (5) and replace with new ones. 

D. Carefully slide tee (8) back onto shank and attach with washer (7) and nut (6).

1

2

3

4

6

7

8

5

3 mm

Mantenimiento

CIERRE EL SUMINSITRO DE AGUA ANTES DE HACERLE 

MANTENIMNIENTO A LA LLAVE DE AGUA/GRIFO

Si su llave tiene una filtración de agua por la salida del surtidor o alrededor  

del cuerpo de la manija, reemplace el cartucho de la válvula (1). 

A. Quite la manija y el ensamble del cuerpo (2) girando a mano el cuerpo en  

    sentido contrario de las manecillas del reloj. 

B. Quite el tornillo (3) y el adaptador de la espiga (4) usando una llave de tuercas  

    allen proporcionada con la llave de agua.

C. Quite el cartucho (1) girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj  

    con una llave de tuercas hex de 17 mm ó 11/16".

D. Instale el cartucho nuevo y apriete firmemente pero no apriete demasiado.

E. Ensamble las otras piezas en orden inverso. NOTA: Para alinear las manijas 
    vea el paso 2C, página 6.
Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde el acoplamiento T (8), 

reemplace los dos aros-O (5). 

A. Asegúrese que los suministros de agua están cerrados.  Destornille la tuerca  

    (6) de la parte de debajo de la T (8) girándola en sentido contrario de las  

    manecillas del reloj usando una llave de tuerca y quite la arandela (7).

B. Quite la T (8) de la espiga halándola directamente hacia abajo.

C. Quite los aros-O viejos (5) y reemplácelos con los nuevos. 

D. Cuidadosamente deslice la T (8) otra vez en la espiga y fíjela con la arandela  

    (7) y la tuerca (6).

 Entretien

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE 

L’ENTRETIEN DU ROBINET

Si le robinet fuit par la sortie du bec ou le pourtour du corps de manette,  

remplacez la cartouche de la soupape (1).

A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le sens  

    antihoraire à la main.

B. Enlevez la vis (3) et l’adaptateur de la tige (4) à l’aide de la clé Allen fournie  

    avec le robinet.

C. Enlevez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire avec un clé à  

    douille 17 mm ou 11/16 po.

D. Montez la nouvelle cartouche et serrez-la solidement, mais pas excessivement.

E. Reposez les autres éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.  

    

NOTE : pour orienter les manettes correctement, consultez l’étape 2C à la page 6.

Si le robinet fuit par le raccord en T (8), remplacez les deux joints toriques (5).

A. Prenez soin de couper l’arrivée d’eau. Desserrez l’écrou (6) dans la partie  

    inférieure du raccord en T (8) en le tournant dans le sens horaire à l’aide d’une  

    clé. Enlevez l’écrou (7).

B. Retirez le raccord en T (8) de l’arrivée d’eau en le tirant directement vers le bas.

C. Enlevez les vieux joints toriques (5) et remplacez-les par des joints neufs. 

D. Remontez le raccord en T (8) en le faisant glisser doucement sur l’arrivée d’eau  

    et fixez-le à l’aide de la rondelle (7) et de l’écrou (6). 

3

2

1

3

3

3

Содержание Odin 65375LF Series

Страница 1: ...dados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avan...

Страница 2: ...en T A Assurez vous que le joint 1 est en place contre le dessous du bec Introduisez le bec dans la surface de montage Faites glisser la rondelle de caoutchouc et la rondelle frein 2 sur le goujon de montage puis montez l écrou 3 et serrez le B Poussez le raccord en T 1 soigneusement sur les joints toriques et sur l arrivée d eau Faites glisser la petite rondelle 2 sur l extrémité de l arrivée d e...

Страница 3: ... la salida de la válvula y a las tomas de entrada de agua del surtidor como se muestra Conecte la manguera de entrada 2 o una tubería de suministro adecuada que no se incluye con la llave de agua grifo a la válvula de entrada de agua como se muestra Apriete las tuercas firmemente con una llave de tuercas pero no apriete demasiado C Si les manettes ne sont pas orientées correctement l une par rappo...

Страница 4: ...f your faucet leaks at coupling tee 8 replace two o rings 5 A Be sure water supplies are shut off Unscrew nut 6 from bottom of tee 8 by turning nut clockwise with a wrench and remove washer 7 B Remove tee 8 from shank by pulling straight down on it C Remove old o rings 5 and replace with new ones D Carefully slide tee 8 back onto shank and attach with washer 7 and nut 6 1 2 3 4 6 7 8 5 3 mm Manten...

Страница 5: ...P48428 1 5 GPM RP48428 1 2 1 2 GPM Aerator Wrench Aireador y Llave Aérateur et Clée RP63501 Gasket Nut Washer Empaque Tuerca y Arandela Joint écrou et rondelle RP63507 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP63507 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP73140 Lever Handle Body Palanca y Cuerpo Manette et corps de manette RP61824 Valve Cartridge Cold Side Cartucho de la Válv...

Страница 6: ...om Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE ...

Отзывы: