C.
Place spline adapters (1) over valve stems (2) and secure with screws (3).
C.
Coloque los adaptadores de las lengüetas (1) sobre las espigas de las
válvulas (2) y fije con los tornillos (3).
C.
Placez les adaptateur cannelés (1) sur les tiges de soupape (2) et
fixez-les avec les vis (3).
D.
NOTE: Handles sold separately.
Make sure valve cartridge is in off position. Place glide ring (1) into the
groove in the bottom of handle (2). Place handle over end valve spline (3)
and onto escutcheon. Make sure handle is properly seated over the spline.
The internal magnet will keep the handle in place. Repeat this step for the
other handle.
NOTE: If handle needs removed to adjust the position, pull straight up
to remove it.
D.
NOTA: Handles se vende por separado.
Asegúrese que el cartucho de la válvula esté en posición cerrada. Coloque
el aro deslizable (1) en la ranura en la parte inferior de la manija (2).
Coloque la manija sobre la lengüeta de la válvula extrema (3) y en la
chapa de cubierta. Asegúrese que la manija esté bien asentada sobre la
lengüeta. El imán interno mantendrá la manija en su lugar. Repita este
paso en la otra manija.
NOTA: Si necesita quitar la manija para ajustar la posición, es mejor
halarla directamente hacia arriba para sacarla.
D.
NOTE: Handles vendu séparément.
Assurez-vous que la cartouche de la soupape est en position de fermeture.
Placez l’anneau de glissement (1) dans la rainure en dessous de la
manette (2). Placez la manette sur les cannelures de la soupape (3) et sur
la plaque de finition. Assurez-vous que la manette est bien calée sur les
cannelures. L’aimant interne maintiendra la manette en place. Répétez
l’opération pour l’autre manette.
NOTE : Si vous devez enlever la manette pour en modifier
l’orientation, la meilleure façon de le faire est de tirer directement sur
celle-ci.
1
1
3
3
1
2
4
4
3
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
2
3
100195 Rev. A
C.
D.