Brizo BALIZA 63005LF Скачать руководство пользователя страница 8

63168   Rev. F

8

5

Turn on hot and cold water supplies (1). Move faucet handle (2) to the mixed position. Check all 

connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation instructions and 

retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for 

damage to seals and order appropriate replacements.
Sprayer (3) will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer 

can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in either direction 

which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommended).
Check the operation of the sprayer by operating the trigger (4) from aerator to spray. The diverter will 

remain in the last diverted mode. To reduce or pause flow, push selector button further into wand. 

The bar/prep faucet is a two function sprayer only. Press button (5) to choose between modes.

Notice

Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from 

incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections 

and turning on the supplies.

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en au froide (1). Placez la manette du robinet (2) 

en position de mélange. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 

flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au besoin, 

mais ne pas trop serrer. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et 

commandez les pièces de rechange nécessaires.
Le pulvérisateur (3)  se bloque en position lorsque vous l’approchez de l’aimant du bec. Pour enlever le 

pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l’écarter du bec ou faites-le pivoter de 90° dans un sens 

ou dans l’autre pour l’enlever en utilisant la force de répulsion des aimants (méthode recommandée).
Contrôlez le fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le déclenchement (4) à partir de l’aérateur 

pour pulvériser. L’aiguillage restera dans le dernier mode détourné. Pour réduire ou faire une pause 

écoulement, bouton de pulvérisateur seulement. Bouton-poussoir (5) à choisir entre les modes.

Aviso

Posibles daños a la propiedad y filtración de agua.  Las filtraciones o fugas de agua 

y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las 

instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de 

agua. 

Avis

Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner 

une fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation conformément à toutes les 

instructions avant de faire les branchements finals et d’ouvrir les robinets d’alimentation.

Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Gire la manija (2) de la llave a la posición mixta. 

Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración 

de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la instalación y apriete 

otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las 

piezas de repuesto apropiadas.
El rociador (3) se alojará en su posición cuando se aproxima al imán del brazo. El rociador se 

puede retirar halando directamente desde la parte de acoplamiento del brazo (5). Verifique el 

funcionamiento del rociador accionando el botón (4) del aireador al rociador.
Controle la operación del rociador actuando el disparador (4) desde el aerador para rociar. El 

desviador permanecerá en el modo desviado pasado. Para reducir o detenerse brevemente flujo, 

botón del selector del rociador solamente. Botón (5) a elegir entre los modos.

2

3

1

5

4

6

Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only

Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket 

(3) is properly seated in the base of the body assembly. Insert 

body assembly through selected hole in sink. From under the sink 

secure body assembly to sink with nut (4). Screw the bottle (5) 

onto the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body 

assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note:

 

To fill, 

lift the head and pump assembly out of the bottle and pour 

not more than 8 oz. into bottle. 

DO NOT remove the bottle each 

time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. 

Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump 

warm water through pump to remove soap build-up.

1

2

3

4

5

6

Instalación del dispensador del jabón - Orden de 

accesorio solamente

Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo o unidad (2). 

Asegúrese que el empaque (3) esté apropiadamente colocado 

en la base del cuerpo del ensamble.  Introduzca el ensamble 

del cuerpo por el agujero seleccionado en el fregadero.  Desde 

la parte de abajo del fregadero fije el ensamble del cuerpo  al 

fregadero con la tuerca (4). Atornille la botella (5) en la espiga 

del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) hacia abajo 

en el ensamble del cuerpo, luego fije el ensamble de la cabeza 

(1) a la bomba. 

Nota: Para llenar, levante el ensamble de la 

cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. en 

la botella. 

NO saque la botella cada vez, ya que esto debilitaría 

el cuello. Use un embudo para prevenir derrames. Hale y 

saque el ensamble de la bomba y la cabeza de vez en cuando 

para remojar y bombear agua tibia por la bomba para eliminar 

cualquier acumulación de jabón. 

Installation de distributeur de savon - Livrable 

séparément seulement

Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est 

bien calé dans le corps. Introduisez le corps dans le bon trou de 

l’évier. Par le dessous de l’évier, fixez le corps à l’évier à l’aide 

de l’écrou (4). Vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps. 

Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la 

pompe. 

Note – Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec 

la pompe et versez au plus 8 onces de liquide.

 N’ENLEVEZ 

PAS la bouteille à chaque fois. Cela affaiblit le goulot. Utilisez un 

entonnoir pour éviter de renverser du liquide. À l’occasion, enlevez 

la pompe avec sa tête et faites-la tremper dans l’eau chaude pour 

enlever le savon durci.

Содержание BALIZA 63005LF

Страница 1: ...ted to be in compliance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the...

Страница 2: ...provincias incluyendo Quebec no permiten limitaciones sobre la duraci n de una garant a impl cita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE M XIMO E...

Страница 3: ...Using a Phillips screwdriver tighten locking screws 2 Note For thin gauge sinks not recommended use the thin deck aid 3 RP37490 as shown for single and 3 hole installations to help support the deck C...

Страница 4: ...plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubi...

Страница 5: ...own to engage top of fitting Aseg rese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que l...

Страница 6: ...en la llave de agua cuando instale la pesa 4 Despu s que haya pasado la manguera por la espiga 5 quite la gu a de la manguera Deslice la pesa 6 sobre el extremo de la manguera 3 6 1 2 1 2 5 3 Enjuague...

Страница 7: ...ua 2 Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que ha hecho la conexi n B Poussez l extr mit du tuyau souple 1 sur la sortie du robinet 2 Fixez...

Страница 8: ...necesario gu ese por las instrucciones apropiadas para la instalaci n y apriete otra vez Si est n ensamblado correctamente f jese si los sellos est n da ados y ordene las piezas de repuesto apropiadas...

Страница 9: ...ra resultar en da o por agua Mantenimiento Si le robinet fuit par le dessous de la manette Enlevez la manette et embase 1 l aide d une cl assurez vous que l crou chapeau 2 est serr Si la fuite persist...

Отзывы: