52224 Rev. C
2
2
a
1
1/2" (13 mm) IPS
1
a.
b.
a.
b.
b
1
2
3
4
1
2
2
3
3
1
1
2
2
3
3
a.
Place gasket (1) into groove in bottom of cover (2). Place
cover and gasket though the middle hole in sink. Secure in place
with washer (3) and nut (4). Tighten nut securely with wrench, but
do not overtighten.
b.
Position faucet (1) and gaskets (2) on sink. Hand tighten nuts (3).
option:
If sink is uneven, use silicone under the gasket.
a.
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (A), or coupling
nuts (1) (not supplied) with 3/8" O.D. ball-nose risers (B). If you are installing a new
pop-up we recommend RP6949570
s
(push pop-up w/overflow), not included or
RP6949572
s
(push pop-up less overflow), not included.
b.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and
cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important:
this
flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall
aerator. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten.
a.
Coloque el empaque (1) en la muesca en el fondo de la tapa (2).
Coloque la tapa y el empaque por el agujero en el medio del
lavamanos. Fije en sitio con la arandela (3) y la tuerca (4). Apriete
la tuerca fijamente con una llave de tuercas, pero no apriete
demasiado.
b.
Coloque la llave de agua (1) en los empaques (2) en el
lavamanos. Apriete las tuercas (3) a mano.
opción: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo
del empaque.
a.
Placez le joint (1) dans la rainure du couvercle inférieur (2). Placez
le couvercle et le joint dans le trou au centre de l’évier. Fixez-le en
place à l’aide de la rondelle (3) et de l’écrou (4). Serrez l’écrou
solidement à l’aide de l’outil, mais prenez garde de trop serrer.
b.
Placez le robinet (1) et les joints (2) sur l’évier. Serrez les écrous
(3) à la main.
facultatif : Si l’évier est inégal, appliquez du
composé à la silicone sous le joint.
a.
Haga las conexiones a las tuberías de agua. Use conexiones para llave de agua de IPS de
1/2” (A), o tuercas de acoplamiento (1) (no incluidas) con tuberías verticales de extremos
redondeados con D.E. de 3/8”. Si usted está instalando un desagüe automático nuevo reco-
mendamos la pieza RP6949570
s
(desagüe automático con control de rebose), no se
incluye o el RP6949572
s
(desagüe automático sin el con control de rebose), no se incluye.
b.
Quite el aereado (1) y abra el agua completamente con las manijas (2) de la llave de
agua. Abra los suministros de agua fría y caliente (3) y deje que el agua corra por las
tuberías por un minuto.
Importante: esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Reinstale el aereador. Examine los sitios con las
flechas en las conexiones para asegurar que no haya ninguna filtración de agua.
Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado.
a.
Raccordez le robinet à la tuyauterie. Utilisez des raccords 1/2 po IPS (A) ou des
écrous-raccords (1) (non fournis) avec des tubes-raccords à joint sphérique 3/8 po D.
E. (B). Si vous installez un nouveau renvoi mécanique, nous vous recommandons le
modèle RP6949570
s
(renvoi à poussoir avec trop-plein) non inclus ou le modèle
RP6949572
s
(renvoi à poussoir sans trop-plein) non inclus.
b.
Enlevez l’aérateur (1) et tournez les manettes du robinet (2) pour les amener en position
de pleine ouverture. Ouvrez les robinets d’alimentation en eau chaude et en eau froide
(3), puis laissez l’eau s’écouler une minute.
Important : Cette opération vise à évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l’aérateur
en place. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches.
Serrez les raccords de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.