60
ES PT IT
AVISO!
Utilize sempre o siste-
ma de retenção.
IMPORTANTE!
Quando o
arnês estiver instalado/re-
movido é importante que as
peças permaneçam fora do
alcance das crianças; estas
peças são pequenas e existe
o risco de asfixia.
7.14
Cobertura
1. A ventilação na cobertura pode ser
aberta e fechada com o fecho.
2. A cobertura é ajustável para cima e para
baixo.
3. A proteção para o sol no interior
da cobertura pode ser prolongada.
Existe uma casa de botão num dos lados
da proteção do sol. A sua única função
é servir como abertura para a estrutura
da proteção.
7.15
Avental da unidade
do assento
Fixe o avental com os botões de pressão.
1.
2.
3.
¡ADVERTENCIA!
Utilice
siempre el sistema de suje-
ción.
¡IMPORTANTE!
Al colocar o
retirar el arnés es importante
que las piezas no queden al
alcance de los niños peque-
ños. Estas piezas son peque-
ñas y existe peligro de asfixia.
7.14
Capota
1. La ventilación de la capota se puede
abrir y cerrar con la cremallera.
2. La capota se puede ajustar hacia arriba
y hacia abajo.
3. La visera para el sol de la capota
se puede extender.
En un lado de la visera hay un ojal. Su fun-
ción no es otra que la de servir de abertura
para el marco de la visera.
7.15
Paravientos de la hamaca
Fije el paravientos con los botones.
AVVERTENZA!
Utilizzate
sempre il sistema di ritenuta.
IMPORTANTE!
Una volta
che l’imbracatura è adattata/
rimossa, è importante che i
pezzi siano tenuti al di fuori
della portata dei bambini pic-
coli, poiché queste parti sono
piccole e sussiste il pericolo di
soffocamento.
7.14
Capottina
1. L’apertura nella capottina può essere
aperta e chiusa con la zip.
2. La capottina è regolabile verso l‘alto
e verso il basso.
3. La tendina parasole all’interno della
capottina può essere estesa.
Un lato della tendina parasole è provvisto
di occhiello, la cui unica funzione è con-
sentire l‘apertura dell‘intelaiatura parasole.
7.15
Coprigambe del
seggiolino
Fissare il coprigambe con i pulsanti
a pressione.