
PITCHER & DISPENSER
Water Filtration System
www.brita.com
User’s Guide
JARRA & DISPENSER
Sistema de Filtración de Agua
www.brita.com
Guía del usuario
PICHET OU DISTRIBUTEUR
Système de filtration d’eau
Guide de l’utilisateur
www.brita.com
3
El filtro Brita
®
Para obtener mejores resultados al llenar el depósito de la
jarra/dispenser, vierta el agua potable a un lado del depósito,
en vez de verterla directamente encima del filtro. Permita que el agua se filtre
por completo antes de verterla en el depósito.
El sistema de filtración Brita
®
•
Filtración avanzada con
carbono activado y resina
de intercambio de iones
•
Reduce los
contaminantes:
Cobre
Mercurio
Cadmio
•
Reduce el cloro
(sabor y olor)
Para un máximo rendimiento, no filtre
más de 2 galones (7,5 litros) diariamente.
1
Your Brita
®
System
Thank you for choosing Brita
®
, the world’s #1 brand of household
water filtration.
The Brita
®
certified water filtration systems turn ordinary water into healthier,
great-tasting drinking water. Just follow the easy instructions in this booklet to
quickly get started using your Brita
®
pitcher/dispenser system.
To find out more about Brita, visit our website at www.brita.com. While you are
there, sign up to receive special offers and healthy living tips.
Brita
1
Votre système Brita
®
Merci d’avoir choisi Brita
®
, la première marque de produits domestiques
de filtration d’eau au monde.
Les systèmes de filtration d’eau certifiés de Brita
®
font de l’eau du robinet
ordinaire une eau potable plus saine, au goût agréable. Il vous suffit de suivre
les instructions toutes simples de ce livret pour être rapidement en mesure
d’utiliser votre pichet ou votre distributeur Brita
®
.
Pour en savoir plus sur Brita, consultez notre site Web au www.brita.com.
Profitez-en pour vous abonner afin d’être avisé des offres spéciales et
recevoir des conseils pour un mode de vie sain.
Brita
1
Su sistema Brita
®
Gracias por elegir Brita
®
, la marca líder en filtración de agua doméstica
en todo el mundo.
Los sistemas de filtración de agua certificados de Brita
®
transforman el agua
potable común en agua más saludable de exquisito sabor. Siga las simples
instrucciones en este folleto para comenzar a usar rápidamente el sistema de
jarra/dispenser Brita
®
.
Para más detalles sobre Brita, visite nuestro sitio web en www.brita.com.
Una vez en el sitio web, inscríbase para recibir ofertas especiales y
sugerencias para una vida saludable.
Brita
Para registrar su sistema y obtener información adicional sobre el resto de
nuestros productos, visite nuestro sitio web en: www.brita.com
To register your system and to find more information on our other products,
visit us at: www.brita.com
Pour enregistrer votre système en ligne ou pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur nos produits, visitez notre site Web au www.brita.com
2
Getting Started
2
Les préparatifs
2
Pasos iniciales
Wash your hands with soap and water; then remove filter from filter bag.
NOTE:
It is normal for a new filter to be wet when first opened. Filters are washed
during manufacturing to prevent them from drying out.
Soak filter upright in cold water for 15 minutes.
Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir with a mild
detergent. Do not use abrasive cleaners. Rinse well.
TIP:
Hand-wash pitcher/dispenser, lid and reservoir
periodically. Do not wash in dishwasher. For best results cleaning
chrome pitcher lids, wipe with a soft sponge soaked in a solution
of one teaspoon of vinegar in a cup of water.
Rinse filter under cold, running tap water for a few seconds.
Insert filter into reservoir by lining up groove in filter with notch
in reservoir. Press firmly to ensure a tight seal. Fill the reservoir
with cold tap water.* Discard your first two pitchers of filtered
water (or first dispenser), or use this water for plants. It is normal
for carbon dust to appear in your first fillings.
For healthier, great-tasting water, replace your filter after 40 gallons/151 liters
(about 2 months for the average family).
Lavez-vous les mains avec de l’eau et du savon, puis déballez le filtre.
REMARQUE :
Il se peut que le filtre soit humide quand vous le déballerez. Les
filtres sont nettoyés et rincés pendant la fabrication pour éviter qu’ils ne sèchent.
Faites tremper le filtre à la verticale dans de l’eau froide pendant 15 minutes.
Lavez à la main le pichet (ou le distributeur), le couvercle et le réservoir
avec un détergent doux. N’utilisez pas de détergent abrasif. Rincez à fond.
CONSEIL :
Lavez régulièrement à la main (le pichet ou le
distributeur), le couvercle et le réservoir. Ne mettez pas ces
articles dans le lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats lors du
nettoyage du couvercle du pichet fini chromé, essuyez-le avec
une éponge douce imbibée d’une solution composée d’un verre
d’eau mélangée à une cuillère de vinaigre.
Rincez les filtres sous l’eau froide du robinet pendant quelques secondes.
Alignez la rainure sur le côté du filtre avec l’encoche dans le
réservoir pour insérer le filtre. Appuyez fermement pour bien
insérer le filtre. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du
robinet*. Jetez l’eau filtrée des deux premiers pichets (ou du
premier distributeur) ou utilisez-la pour arroser les plantes. Il se
peut que de la poussière de charbon apparaisse au cours des
premiers remplissages.
Pour une eau plus saine, au goût agréable, changez le filtre après
151 L/40 gallons (soit environ deux mois pour une famille moyenne).
Lávese las manos con agua y jabón; de inmediato saque el filtro de la bolsa.
NOTA:
Es normal que un filtro nuevo esté húmedo cuando se abre inicialmente.
Los filtros se lavan durante su fabricación para prevenir que se sequen.
Remójelos verticalmente en agua fría por 15 minutos.
Lave a mano la jarra/dispenser, la tapa y el depósito, con un
detergente liviano. No utilice limpiadores abrasivos. Enjuague bien.
SUGERENCIA:
Lave a mano y periódicamente la jarra/dispenser,
la tapa y el depósito. No lave en el lavaplatos. Para obtener
mejores resultados para limpiar las tapas de cromo de la jarra,
repáselas con una esponja suave, en una solución de una
cucharadita de vinagre disuelta en una taza de agua.
Enjuague el filtro en agua fría y potable saliendo directamente del
grifo, por unos cuantos segundos.
Inserte el filtro en el depósito, alineando la ranura del filtro con
la muesca del depósito. Presione firmemente para asegurarse
de un sellado seguro. Llene el depósito con agua fría potable.*
Descarte las primeras dos jarras de agua filtrada (o primer
dispenser) o utilice el agua para regar las plantas. Es normal
que haya sedimento de carbono las primeras veces que
llena las jarras.
Para agua más saludable y de exquisito sabor, reemplace el filtro después
de 40 galones/151 litros (alrededor de 2 meses para una familia promedio).
*Hot water should not be used with the Brita
®
Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
*Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre pour pichet Brita
®
(temp. max. : 29 °C/85 °F; temp. min. : 0 °C/32 °F).
*No debería usarse agua caliente con el filtro para jarra Brita
®
(Máx. 85°F/29°C – Mín. 32°F/0°C).
3
The Brita
®
Filter
For best results when filling pitcher/dispenser reservoir, pour tap
water on the side of the reservoir rather than directly on top of
the filter. Allow water to filter completely before pouring or refilling reservoir.
The Brita
®
Filtration System
•
Advanced Filtration
with Activated Carbon
and Ion Exchange Resin
•
Reduces Contaminants:
Copper
Mercury
Cadmium
•
Reduces Chlorine
(Taste and Odor)
For maximum efficiency, filter no
more than 2 gallons (7.5 liters) daily.
3
Le filtre Brita
®
Pour de meilleurs résultats, quand vous remplissez le réservoir du
pichet ou du distributeur, ne faites pas couler l’eau du robinet
directement sur le dessus du filtre. Laissez l’eau s’écouler complètement du
réservoir supérieur avant de le remplir de nouveau.
Le système de filtration Brita
®
•
Filtration avancée grâce
au charbon activé et à
la résine échangeuse d’ions
•
Diminue les
contaminants :
Cuivre
Mercure
Cadmium
•
Diminue le chlore
(goût et l’odeur)
Pour une efficacité maximale, ne filtrez pas
plus de 7,5 litres (2 gallons) d’eau par jour.
The contaminants or other substances removed or reduced
by this water treatment device may not be in all users’ water.
Les contaminants ou autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement
ne sont pas nécessairement présents dans l’eau de tous les utilisateurs.
Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este sistema de tratamiento
de agua es posible que no se encuentran presentes en el agua disponible a todos los usuarios.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
19315000.020
15min
15min
LID
FILTER
RESERVOIR
PITCHER OR
DISPENSER
COUVERCLE
FILTRE
RÉSERVOIR
PICHET OU
DISTRIBUTEUR
TAPA
FILTRO
DEPÓSITO
JARRA O
DISPENSER
15min
Brita
®
System Components
Élements du système Brita
®
Componentes del sistema Brita
®
PROJECT TITLE
PG# / WO# / BRAND
PROJECT MANAGER / EXT.
Brita Pitcher Users Guide (Hipster Violet)
32550/ BRT
Doreen Beyer / x 1685
FILE NAME
SPEC. / NI#
DIMENSIONS
19315000.020_BRT_CBI_UserGuide
19315000.020
16.875" W x 12.5" H
STAGE
PRINT PROCESS / #COLORS
RELEASE DATE / VENDOR
MECHANICAL
PREFLIGHT
Litho 4-color process/ (5/2)
00/00/10 / JS&A andHayco
ROUND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DATE
05/24/10 06/07/10 09/09/10 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00
ARTIST
MO
CT
KW
-
-
-
-
-
-
-
PROOF
-
-
SF
-
-
-
-
-
-
-
R3
V1
NOTES:
Dielines do not print
Artwork prints 4-color
process with Pantone PMS
286U Blue, both sides.
COLORS
PMS
286
M
C
Y
K
12.5
"
16.875
"