background image

Seite 16/17

87502297 / 20.08.2018 /

 Änderungen vorbehalten  

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

RD

oder

or

RD

RD

            Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall 

            der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp 

und Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten 

in der Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (   Leuchten-Substitution!).

Indicator failure detection and lamp substitution

if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the 

type of vehicle and electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by 

flashing at the correct frequency! (   lamp substitution).

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

     /31:

PIN 1

OFF

Ignition OFF

ON

LO

C

K

Ignition ON

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

GN
RD

GN

GN

 CAN-Data Wire

       PIN 13+14

            Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne

            des clignotants de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon 

suivante en fonction du type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant 

de remorque défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! 

(   Substitution des feux!).

            Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

            alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di 

una o di entrambe le frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende 

sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. 

(   Sostituzione delle lampade!).

            Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

            de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente 

manera en función del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico 

montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara 

defectuosa del intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente 

(   ¡Sustitución de lámparas!).

            Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

            van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk 

van het voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt 

aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan 

te flitsen bij de knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen 

(   Lampvervanging!).

Содержание 738564

Страница 1: ...ilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E P GR CZ SLO SK PL TR H HR BUL RO RU LT LV EST Wiringkit 10 16 06 17 10 17 Die Beleuchtungsfunktionen am Anhänger funktionieren nur NACH Kon...

Страница 2: ...ocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la ...

Страница 3: ...Seite 3 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten 3x 10x 5x 2x 8 12 6 13 14 16 19 21 ...

Страница 4: ...icant lors du b r a n c h e m e n t e t d u débranchement de la batterie du véhicule Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica l espansione polare a massa deve essere assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare si...

Страница 5: ...Seite 5 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten Peugeot 3008 a b 2 3 4 5 1 2 6 ...

Страница 6: ...Seite 6 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten 3 1 2 Peugeot 5008 a b 3 ...

Страница 7: ...Seite 7 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten Opel Vauxhall Grandland X a b 4 3 1 2 4 5 ...

Страница 8: ...iolet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Ibolya Pinkki Ruzová Rózsaszín Sininen Modrá Kék Keltainen Zlutá Sárga Valkoinen Bílá Fehér Ruskea H...

Страница 9: ...verse 1 8 WT Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 11 10 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note inf...

Страница 10: ...Seite 10 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten 15 17 16 BK 1 polig BK 1 pin BK 1 polig BK 1 pin ORIGINAL Option 1 Option 1 2 Option 2 Unter dem Tepich Under the Carpet ORIGINAL ...

Страница 11: ...Seite 11 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten 18 20 19 BK 6 polig BK 6 pin BK 6 polig BK 6 pin ORIGINAL Option 1 Option 1 2 Option 2 ORIGINAL ...

Страница 12: ...12 17 87502297 20 08 2018 Änderungen vorbehalten MANUAL 23 24 25 22 OPTIONAL YL BR RD BK PIN 10 everse Part no 764189 21 BK 6 polig BK 6 pin BK 6 polig BK 6 pin ORIGINAL Option 1 Option 1 2 Option 2 ORIGINAL ...

Страница 13: ...SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin P P MANUAL OPTIONAL Part no 765069 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 ...

Страница 14: ...giciel PEUGEOT Planet Office choisir des véhicules livraison équipements en option partie commutation remorque BSR installation d un équipement L attivazione di rimorchio funzioni si deve eseguire con l aiuto del PPS PEUGEOT e il software Planet Office PEUGEOT come segue Scegliere veicolo I tempi di consegna Attrezzature opzionale Centralina rimorchio BSR L installazione di apparecchiature La acti...

Страница 15: ...randland X Anhängerbetrieb konfigurieren Set up trailer operation TIS2Web VCI Code Multiple Diagnostic Interface 1 TIS2Web SPS Z6 Change Vehicle Options 2 Z6 Fahrzeug Optionen Anpassen Add Trailer Hitch Normal Anhängerkupplung hinzufügen Normal Vauxhall Grandland X ...

Страница 16: ...e de lampe Avertissement sonore via buzzer ou message vocal En cas de panne du clignotant le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque défectueux en s allumant à la même fréquence que le clignotant Substitution des feux Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto alle frecce del rimorchio A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elet...

Страница 17: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Отзывы: