background image

Seite 17/18

87502147 / 21.12.2016 /

 Änderungen vorbehalten  

               

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und 

Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der 

Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (    Leuchten-Substitution!).

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

max 60 sec.

/31:                 PIN 1

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

CAN-Data Wire 

PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data 

Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

              Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle and 

electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct 

frequency! (    lamp substitution).

              

 Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

               alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di entrambe le 

frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella 

frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. (     Sostituzione delle lampade!).

              

  Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants  

               de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en fonction du 

type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! (     Substitution des feux!).

         

    Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

             de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en función 

del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del 

intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente (     ¡Sustitución de lámparas!).

              

Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

              van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het 

voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de 

knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen (     Lampvervanging!).

Содержание 716704

Страница 1: ...er il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E P GR CZ SLO SK PL TR H HR BUL RO R...

Страница 2: ...ocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la ...

Страница 3: ...Seite 3 18 87502147 21 12 2016 Änderungen vorbehalten 3x 10x 5x 3x 2x 26 30 3 4 12 23 8 11 ...

Страница 4: ...dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a...

Страница 5: ...Seite 5 18 87502147 21 12 2016 Änderungen vorbehalten 2 4 1 3 2 5 Tucson NUR ONLY Tucson Sportage ...

Страница 6: ...Seite 6 18 87502147 21 12 2016 Änderungen vorbehalten 6 3 4 5 3 2 OPTION 2 1 OPTION 1 Tucson Sportage OPTION 1 25 mm ...

Страница 7: ...llo Jaune Giallo White Weiss Blanco Blanc Bianco Brown Braun Marrón Brun Marrone Grey Grau Gris Gris Grigio NL N P S DK Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun B...

Страница 8: ...e Tucson Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo Option 1 Option 2 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo Option 1 Option 2 ...

Страница 9: ...2 CAN Bus Joint Connector BK PIN 7 YL PIN 14 7 6 5 4 3 2 1 14 13 12 11 10 9 8 16 YL BK Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock Wird nicht benötigt not required 2 1 4 3 17 WT BK GN GN GN GN 18 Tucson Tucson Sportage WT BK BL OR BL OR BL OR BL OR ...

Страница 10: ...ilerstecker JF02 CAN Bus Joint Connector 19 OPTIONAL Pin 7 14 nicht verfügbar Pin 7 14 not available Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 YL GN OR GN BK YL OR BK CAN Data Wire GN Pin 7 OR Pin 14 Tucson 21 GN GN 20 GN Tucson Sportage ...

Страница 11: ...s Joint Connector BK PIN 15 YL PIN 30 YL BK OPTIONAL Pin 15 30 nicht verfügbar Pin 15 30 not available Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock Wird nicht benötigt not required Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 YL GN OR GN BK YL OR BK CAN Data Wire 2 1 4 3 OR CAN Low GN CAN High...

Страница 12: ...4 25 RD RD YL RD BL RD BL RD YL 27 10A 25A B 30 B 30 10A 25A 1 2 3 2 3 1 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction Tucson 26 ...

Страница 13: ...r drawing spring RD RD 29 Sportage 28 10A 10A 25A B 30 B 30 1 2 3 2 3 1 Wichtig Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden Important Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction 25A SAFETY 10A SPARE ...

Страница 14: ...achträglich eingebauter Einparkhilfe Vehicles with After Market PDC System Cut Reverse Light Supply PDC Control Unit WT RD WT BK P P 3 2 1 3 2 1 WT RD WT BK WT RD WT BK WT RD WT BK everse mit werkseitig eingebauter Einparkhilfe with factory fitted PDC Rückfahr leuchten Speisung auftrennen P P P P P P N D Tucson Sportage ...

Страница 15: ...nicht benötigt Not required P WT BK WT RD Fahrzeuge ohne Einparkhilfe Vehicles without any PDC System Fahrzeuge mit werkseitig eingebauter Einparkhilfe Vehicles with Factory Fitted PDC System OPTIONAL YL BR Part no 764139 YL SMART PARKING ASSIST SYSTEM P N D Tucson Sportage beep beep LED 38 ...

Страница 16: ...ehalten 39 42 41 40 Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin MANUAL OPTIONAL Part no 765069 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 ...

Страница 17: ...nalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La panne d un ou des deux clignotants de la remor...

Страница 18: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Отзывы: