background image

8/2008

1

TP 399-5413---ZT-SN

Axion / 150Z Series

Form No. 7102755

Briggs & Stratton Yard Power Products Group 
Copyright © 2008  Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA.  All Rights Reserved

This Dealer Setup Instruction covers the following products:

Initial setup

EN

DA

DE

NL

FR

  I T

Indledende klargøring

Ersteinrichtung

Installatie

Assemblage initial

Installazione iniziale

ES

Disposición inicial

NO

Initiaal Samenscholing

Model. No.

Description

7800376

Simplicity Axion EC20420, 20HP w/42” Mower (CE)

7800388

Snapper 150Z ESC20420, 20HP w/42” Mower (CE)

7800378

Simplicity Axion ZT2142, 21HP w/42” Mower (AUST)

7800390

Snapper 150Z SC2142, 21HP w/42” Mower (AUST)

7800379

Simplicity Axion ZT2450, 24HP w/50” Mower (AUST)

7800391

Snapper 150Z SC2450, 24HP w/50” Mower (AUST)

Содержание 7800376

Страница 1: ...R IT Indledende klargøring Ersteinrichtung Installatie Assemblage initial Installazione iniziale ES Disposición inicial NO Initiaal Samenscholing Model No Description 7800376 Simplicity Axion EC20420 20HP w 42 Mower CE 7800388 Snapper 150Z ESC20420 20HP w 42 Mower CE 7800378 Simplicity Axion ZT2142 21HP w 42 Mower AUST 7800390 Snapper 150Z SC2142 21HP w 42 Mower AUST 7800379 Simplicity Axion ZT245...

Страница 2: ...rheitssystem des Mähers prüfen 13 INHALTSVERZEICHNIS 1 Batterie aktivieren 4 2 Anbringen der Batterie 4 3 Anbringen der Vorderräder 4 4 Håndtag til Gear udløsning 5 5 Anbringen des Sitzaufbaus 6 6 Bringen Sie Sitzschalter An 6 7 Anbringen des Hastighedshåndtag7 8 Befestigungsteile des Mähmessersanziehen 7 9 Montering af Klippeaggregatet 8 10 Plæneklipperens Remføring 8 11 Flüssigkeitspegel prüfen ...

Страница 3: ...lli dei liquidi 9 12 Controllo della pressione degli 9 13 Lubrificazione 10 14 Leve di comando della velocità regolazione 11 15 Rodaggio della frizione della presa di forza 12 16 Verifica del sistema di sicurezza della macchina 13 FR IT CONTENTS 1 La batería 4 2 de la carga instala la batería 4 3 instalan las ruedas posteriores 4 4 Palanca de Desembrague de la Banda 5 5 instalan el asiento 6 6 ins...

Страница 4: ...Axion 150Z Series TP 399 5413 ZT SN 8 2008 4 A 45 50 ft lbs 61 68 N m 1 2 3 2 1 A A ...

Страница 5: ...Axion 150Z Series 8 2008 5 TP 399 5413 ZT SN 4 ...

Страница 6: ...Axion 150Z Series TP 399 5413 ZT SN 8 2008 6 5 5 16 18 x 3 4 14 19 ft lbs 19 25 N m 1 2 1 2 3 3 4 6 ...

Страница 7: ...Axion 150Z Series 8 2008 7 TP 399 5413 ZT SN 5 16 18 x 1 3 4 5 16 18 15 17 ft lbs 20 23 N m B A B C C A 7 ...

Страница 8: ...Axion 150Z Series TP 399 5413 ZT SN 8 2008 8 8 30 40 ft lbs 41 54 N m 1 2 33 ...

Страница 9: ...Axion 150Z Series 8 2008 9 TP 399 5413 ZT SN 8 80 90 ft lbs 108 122 N m 45 55 ft lbs 61 75 N m 1 2 42 50 1 2 ...

Страница 10: ...Axion 150Z Series TP 399 5413 ZT SN 8 2008 10 9 ...

Страница 11: ...Axion 150Z Series 8 2008 11 TP 399 5413 ZT SN 10 11 Size PSI bar Rear 10 12 69 83 Front 18 20 1 24 1 38 ...

Страница 12: ...Axion 150Z Series TP 399 5413 ZT SN 8 2008 12 12 ...

Страница 13: ...ESCHWINDIGKEITSHEBEL JUSTERING AF HÅNDTAG TIL HASTIGHEDSKONTROL RÉGLAGE DES LEVIERS DE COMMANDE VITESSE DE DÉPLACEMENT AFREGELING VAN DE RIJSNELHEIDSHENDELS REGOLAZIOME DELLE LEVE DI COMANDO DELLA VELOCITA AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD JUSTERING AV STYRESPAKENE EN 13 OK OK DA DE FR NL IT ES NO ...

Страница 14: ...n secon den schakel vervolgens de PTO uit en wacht tot de maaibladen stilvallen 3 Herhaal stap 2 een tiental keren en noteer hoe lang het duurt vooraleer de maaibladen stilvallen Dit moet binnen de 5 seconden gebeuren Valt het resultaat negatief uit dan moet de PTO koppeling worden ver vangen of opnieuw worden geregeld Zie daarvoor het betreffende onderdeel in Periodiek onderhoud RODAGGIO DELLA FR...

Страница 15: ...e should you attempt to defeat the purpose of the safety interlock system SICHERHEITSSYSTEM DES MAHERS PRUFEN Wartungsintervall Alle 100 Stunden jeden Frühling Herbst und nach einer Lagerung von 30 oder mehr Tagen Dieser Mäher ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet Diese Sicherheitssysteme dienen der Sicherheit des Fahrers Nicht versuchen die Sicherheitsschalter zu umgehen oder die Sicherheitsv...

Страница 16: ...er ingen omstændigheder forsøge at omgå formålet med sikkerhedsaflåsningssystemet VERIFIER LE SYSTEME DE SECURITE DE LA TONDEUSE AUTOPORTEE Intervalle d entretien Toutes les 100 heures tous les printemps automnes et après un remisage de 30 jours ou plus Cette unité est munie de commutateurs d interverrouillage de sécurité Ces systèmes de sécurité sont présents par mesure de sécurité Ne pas tenter ...

Страница 17: ...Neem contact op met een erkend verdeler Probeer in geen geval het doel van het veiligheidsvergrendelingssysteem te omzeilen VERIFICA DEL SISTEMA DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Intervallo di manutenzione Ogni 100 ore ogni primavera autunno e dopo il rimessaggio di 30 giorni o più L unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza Questi dispositivi sono stati installati per ragioni di sicure...

Страница 18: ... Partes y Reparaciones de distribudor Bajo ninguna circuns tancia debe usted intentar vencer la finalidad del sistema del intercierre de seguridad KONTROLLER SIKKERHETSYSTEMET PA SITTEDELEN Ettersynsintervall Hver 100 timer hver vår høst og etter at den har vært lagret i 30 dager eller mer Denne enheten er utstyrt med sperrebrytere Disse sikkerhetssystemene skal gjøre det tryggere for deg Ikke for...

Отзывы: