background image

1.   Slide corresponding adjustable strap over each arm of your child. Adjust the straps by moving the slide lock up or 

down. Make snug, but do not overtighten.
Passer chaque bras de l’enfant dans la bretelle correspondante. Ajuster les bretelles en déplaçant la boucle de 

réglage coulissante vers le haut ou vers le bas. Les bretelles doivent être bien ajustées mais pas trop serrées.

2.   Pull the chest straps around front of child. Align the two chest straps and fasten chest buckle – a “click” will be 

heard when properly fastened. 

Ramener les deux parties de la sangle pectorale sur la poitrine de l’enfant. Les mettre vis-à-vis, puis les attacher à 

l’aide de la boucle pectorale – un déclic confirmera que les sangles sont bouclées correctement.

3.   Adjust center chest strap length by pulling the loose end of the chest strap’s webbing. Make snug, but do not 

overtighten.
Ajuster la sangle pectorale en tirant sur son extrémité libre. La sangle doit être bien ajustée mais pas trop serrée.

4.  Attach the tether by fastening the snap-clip to D-ring at bottom of backpack.

Fixer la longe en accrochant le mousqueton à l'anneau en D, au bas du sac à dos.

Note:

 Clean and inspect before use. 

Remarque : 

Nettoyer et vérifier avant l’emploi.

Care: 

Wipe with clean, damp cloth. Do not bleach. Air dry. Do not machine wash or dry.

Entretien : 

Essuyer avec un linge humide et propre. Ne pas utiliser de Javel. Sécher à l'air libre. Ne pas laver ni 

sécher en machine.

Instructions / Mode d’emploi

• Do not leave child unattended.
• Do not add additional strings, cords

  or straps. 
• Remove tether when worn as

  backpack only. 
• Discontinue use of tether when child

  is able to remove the product. 
• Do not attach tether to toy loop or

  carry handle. 
• Do not use to restrain child in crib,

  playpen or automobile.
• Discard all packaging components

  before use
• Check tether, snap clip and backpack

  D-ring before each use
• Discard and replace at first sign of

  weakness or damage

• Ne pas laisser l'enfant sans surveillance. 
• Ne pas équiper de cordons, sangles ou  

 

  d’attaches supplémentaires. 
• Retirer la longe quand le sac est utilisé  

  uniquement comme sac à dos. 
• Cesser l’utilisation quand l’enfant est capable 

  d’enlever le produit tout seul. 
• Ne pas attacher la longe à l’anneau d'attache du 

  jouet ou à la poignée.
• Ne pas utiliser pour retenir un enfant dans un lit 

  de bébé, un parc pour bébé ou une automobile. 
• Jeter tous les éléments d'emballage avant l'emploi.
• Vérifier la longe, le mousqueton et l’anneau en

  D du sac à dos avant toute utilisation
• Jeter et remplacer le produit au premier signe de 

  faiblesse ou d'endommagement

WARNING

C

E

A

B

D

Front View
Vue avant

5

Back View
Vue arrière

A

H

G

F

E

MISE EN GARDE

A) Adjustable Strap / Bretelle
B) Chest Buckle / Boucle pectorale
C) Chest Strap / Sangle pectorale
D) Slide Lock / Boucle de réglage coulissante
E) Tether / Longe
F) Toy Loop / Attache pour jouet
G) Snap Clip / Mousqueton
H) D-ring / Anneau en D

Отзывы: