background image

  Instrucciones de uso 

Instrucciones de servicio para los proyectores de halógeno de Brennenstuhl H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. Datos técnicos 

Potencia, tensión de red y clase de protección: véase la 
chapa de identificación. Lámpara halógena: véase la chapa 
de identificación, distancia entre contactos 189 mm aprox. 
 
Los proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor 
se suministran listos para conectarse con cable de conexión 
y enchufe con puesta a tierra. Los proyectores de halógeno 
de Brennenstuhl sin bastidor deben ser conectados por un 
especialista autorizado con un cable de tres conductores 
según la norma VDE 0100. El cable de protección (verde-
amarillo) debe conectarse al borne asignado. Este borne está 
señalizado con un símbolo técnico  

 

2. ¡Atención! 

Para elevar la vida media de la lámpara de halógeno, utilizar 
o montar el proyector sólo horizontalmente (± 15°). Los 
proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor se 
pueden regular de modo continuo en posición horizontal 
dentro de la zona de giro. 

No monte focos sin soportes en 
superficies húmedas o conductoras. 
La distancia respecto a la superficie 
proyectada debe ser al menos de 1,5 m.

 

 
Antes de seguir usando el proyector de halógeno, se 
debe sustituir un cristal roto por 
otro original de Brennenstuhl. 
 

Antes de tocar el foco halógeno (p. ej., para cambiar la 
bombilla), asegúrese de que está apagado y de que ya se ha 
enfriado. Si toca el foco halógeno mientras está caliente, 
podría sufrir quemaduras. 
 
Únicamente el fabricante, su representante de servicio o un 
técnico cualificado pueden cambiar un cable exterior flexible 
de la lámpara que esté defectuoso con el fin de evitar 
riesgos.  
  

ADVERTENCIA:

 El foco halógeno se calienta mucho durante 

el funcionamiento. No lo toque con las manos desprotegidas. 
Utilice guantes o un paño. 

ADVERTENCIA:

 ESTA LÁMPARA NO PUEDE UTILIZARSE 

SI NO SE HAN COLOCADO TODAS LAS JUNTAS 
ANULARES CORRECTAMENTE.  

 
3. Cambio de tubos 
Separar el proyector de la red (desconectar)

. En los 

proyectores de halógeno de Brennenstuhl con bastidor, 
extraer el enchufe de la red.  

No tocar los tubos de halógeno con los dedos desnudos 
sino utilizar guantes o un trapo

. Tras cambiar el medio 

luminoso, se debe prestar atención a la posición correcta de 
la junta entre el vidrio y la carcasa. Es absolutamente 
necesario observar las indicaciones del fabricante. 
 

4. Accesorios 

Puede encontrar los accesorios y las piezas de repuesto en 
un comercio especializado. 
 

5. Instrucciones de montaje 

Ver la última página. 

 

 
 

 

 Instrukcja obs

ł

ugi 

Wskazówki dotycz

ą

ce u

ż

ycia reflektora halogenowego H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. Dane techniczne 

Moc, napi

ę

cie sieciowe i stopie

ń

 ochrony: patrz tabliczka 

znamionowa. 

Ż

arówka halogenowa: patrz tabliczka 

znamionowa, odst

ę

p mi

ę

dzy stykami ok. 189 mm. 

 
Reflektory halogenowe Brennenstuhl ze statywem s

ą

 

dostarczane jako gotowe do pod

łą

czenia z przewodem 

przy

łą

czeniowym i wtyczk

ą

 ochronn

ą

. Reflektory bez statywu 

mo

ż

e pod

łą

cza

ć

 wy

łą

cznie autoryzowany personel przy 

u

ż

yciu przewodu trój

ż

y

ł

owego zgodnie z VDE 0100. Przewód 

ochronny (zielono- 

ż

ó

ł

ty) nale

ż

y pod

łą

czy

ć

 do odpowiedniego 

zacisku. Zacisk jest odpowiednio oznaczony 

 

2. Uwaga! 

W celu zwi

ę

kszenia trwa

ł

o

ś

ci 

ż

arówki halogenowej reflektor 

u

ż

ywa

ć

 lub montowa

ć

 wy

łą

cznie w pozycji poziomej (± 15°). 

Reflektory halogenowe ze statywem maj

ą

 mo

ż

liwo

ść

 

p

ł

ynnego ustawiania w pozycji poziomej w zakresie obszaru 

wychylenia. 
Nie montowa

ć

 reflektorów bez statywów na powierzchniach 

wilgotnych lub przewodz

ą

cych pr

ą

d. 

Odst

ę

p do o

ś

wietlanej powierzchni 

przynajmniej 1,5 m. 

 
Uszkodzon

ą

 szklan

ą

 szyb

ę

 

nale

ż

y przed kolejnym u

ż

yciem 

reflektora zast

ą

pi

ć

 oryginaln

ą

 

szyb

ą

 Brennenstuhl. 

 

Przed dotkni

ę

ciem reflektora halogenowego (np. podczas 

wymiany 

ż

arówki) nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e zosta

ł

 on wy

łą

czony 

i zd

ąż

y

ł

 wystygn

ąć

. Dotkni

ę

cie gor

ą

cego reflektora mo

ż

prowadzi

ć

 do oparze

ń

 
W celu unikni

ę

cia zagro

ż

e

ń

, uszkodzony zewn

ę

trzny przewód 

gi

ę

tki lampy mo

ż

e wymienia

ć

 wy

łą

cznie producent, jego 

przedstawiciel serwisowy lub specjalista dysponuj

ą

cy 

podobnymi kompetencjami.  
  

OSTRZE

Ż

ENIE:

 Reflektor halogenowy bardzo si

ę

 nagrzewa 

podczas eksploatacji. Nie wolno dotyka

ć

 reflektora go

ł

ymi 

r

ę

koma. U

ż

ywa

ć

 r

ę

kawic lub tkaniny. 

OSTRZE

Ż

ENIE:

 NIE WOLNO U

Ż

YWA

Ć

 LAMPY BEZ 

WSZYSTKICH PRAWID

Ł

OWO ZA

Ł

O

Ż

ONYCH PIER

Ś

CIENI 

USZCZELNIAJ

Ą

CYCH.

 

 
3. Wymiana 

ż

arówki 

Wy

łą

czy

ć

 reflektor z sieci (od

łą

czy

ć

)

. W przypadku 

reflektorów Brennenstuhl ze statywem wyci

ą

gn

ąć

 wtyczk

ę

 z 

gniazdka!  

Nie dotyka

ć

 

ż

arówki go

ł

ymi palcami, przy wymianie 

u

ż

ywa

ć

 r

ę

kawiczki lub czystej szmatki. 

Po wymianie 

ź

ród

ł

ś

wiat

ł

a nale

ż

y zwróci

ć

 uwag

ę

 na prawid

ł

owe po

ł

o

ż

enie 

uszczelki pomi

ę

dzy szybk

ą

 i obudow

ą

. Bezwzgl

ę

dnie 

stosowa

č

 si

ę

 do wskazówek producenta.  

 

4. Akcesoria 

Akcesoria i cz

ęś

ci zamienne otrzymaj

ą

 Pa

ń

stwo w 

specjalistycznym sklepie bran

ż

owym. 

 

5. Wskazówki dotycz

ą

ce monta

ż

Patrz ostatnia strona. 

 

 
 

 

 

Οδηγίες

 

χρήσης

 

Υποδείξεις

 

χειρισμού

 

του

 

προβολέα

 

αλογόνου

 H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. 

Τεχνικά

 

χαρακτηριστικά

 

Ισχύς

τάση

 

κυκλώματος

 

και

 

είδος

 

προστασίας

βλέπε

 

πινακίδα

 

στοιχείων

Λυχνία

 

αλογόνου

βλέπε

 

πινακίδα

 

στοιχείων

απόσταση

 

επαφών

 

περίπου

 189 mm. 

 

Οι

 

προβολείς

 

με

 

πλαίσιο

 

της

 

ισχύος

 

παραδίδονται

 

έτοιμοι

 

για

 

σύνδεση

 

με

 

τρικλωνικό

 

ηλεκτρικό

 

καλώδιο

 

και

 

φις

 

ασφαλείας

 [

σούκο

]. 

Οι

 

προβολείς

 

χωρίς

 

πλαίσιο

 

της

 

ισχύος

 

πρέπει

 

να

 

συνδεθούν

 

από

 

έναν

 

εξουσιοδοτημένο

 

ειδικό

 

σύμφωνα

 

με

 

τα

 

πρότυπα

 VDE 0100.  

Ο

 

προστατευτικός

 (

πρασινοκίτρινος

αγωγός

 [

κλώνος

πρέπει

 

να

 

συνδεθεί

 

στον

 

αντίστοιχο

 

ακροδέκτη

.  

Ο

 

ακροδέκτης

 

αυτός

 

φέρει

 

το

 

σύμβολο

 

 

2. 

Προσοχή

Για

 

την

 

παράταση

 

της

 

ζωής

 

της

 

λυχνίας

 

πυράκτωσης

 

αλογόνου

 

χρησιμοποιείτε

 

ή

 

συναρμολογείτε

 

τον

 

προβολέα

 

οριζόντια

 (± 15°). 

Οι

 

προβολείς

 

με

 

πλαίσιο

 

της

 

ισχύος

 

ρυθμίζονται

 

στην

 

οριζόντια

 

θέση

 

αδιαβάθμιστα

 

μέσα

 

στην

 

περιοχή

 

που

 

μπορούν

 

να

 

μετακινηθούν

.  

Μην

 

τοποθετείτε

 

φωτιστικά

 

σποτ

 

χωρίς

 

στηρίγματα

 

πάνω

 

σε

 

υγρή

 

επιφάνεια

 

ή

 

καλό

 

αγωγό

 

του

 

ρεύματος

Απόσταση

 

από

 

την

 

επιφάνεια

 

προβολής

 

τουλάχιστον

 1,5 m. 

 

Πριν

 

χρησιμοποιήσετε

 

τον

 

προβολέα

 

αλογόνου

 

αντικαταστήστε

 

οπωσδήποτε

 

έναν

 

τυχόν

 

σπασμένο

 

υαλοπίνακα

 [

σπασμένο

 

τζάμι

μ΄

 

έναν

 

γνήσιο

 

προστατευτικό

 

υαλοπίνακα

 

από

 

την

 

Πριν

 

αγγίξετε

 

τον

 

προβολέα

 

αλογόνου

 (

π

.

χ

κατά

 

την

 

αντικατάσταση

 

της

 

λυχνίας

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

είναι

 

απενεργοποιημένος

 

και

 

κρύος

Εάν

 

αγγίξετε

 

τον

 

προβολέα

 

αλογόνου

 

όσο

 

ακόμα

 

είναι

 

ζεστός

 

μπορεί

 

να

 

πάθετε

 

έγκαυμα

 

Για

 

την

 

αποφυγή

 

τραυματισμών

 

επιτρέπεται

 

η

 

αντικατάσταση

 

του

 

φθαρμένου

 

εξωτερικού

 

εύκαμπτου

 

σωλήνα

 

του

 

λαμπτήρα

 

αποκλειστικά

 

και

 

μόνο

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

τον

 

εξουσιοδοτημένο

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

τεχνικό

 

ή

 

από

 

έναν

 

οποιονδήποτε

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

.  

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

Ο

 

προβολέας

 

αλογόνου

 

αναπτύσσει

 

κατά

 

τη

 

λειτουργία

 

υψηλή

 

θερμοκρασία

Μην

 

ακουμπήσετε

 

τον

 

προβολέα

 

αλογόνου

 

με

 

γυμνά

 

χέρια

Χρησιμοποιήστε

 

γάντια

 

ή

 

ένα

 

πανί

.  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:

 

ΔΕΝ

 

ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ

 

Η

 

ΧΡΗΣΗ

 

ΤΟΥ

 

ΠΑΡΟΝΤΟΣ

 

ΛΑΜΠΤΗΡΑ

 

ΧΩΡΙΣ

 

ΝΑ

 

ΕΧΟΥΝ

 

ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ

 

ΣΩΣΤΑ

 

ΟΛΟΙ

 

ΟΙ

 

ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ

 

ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ

 

ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑΣ

 

3. 

Αντικατάσταση

 

της

 

λυχνίας

 

Διακόψτε

 

τη

 

σύνδεση

 

του

 

προβολέα

 

με

 

το

 

δίκτυο

 

(

αποσύνδεση

). 

Στους

 

προβολείς

 

με

 

πλαίσιο

 

της

 

ισχύος

 

βγάλτε

 

το

 

φις

 

από

 

την

 

πρίζα

!

 

Μην

 

πιάσετε

 

τη

 

λυχνία

 

αλογόνου

 

με

 

τα

 

χέρια

 

σας

αλλά

 

χρησιμοποιήστε

 

ένα

 

πανί

 

ή

 

γάντια

.

 

Τηρήστε

 

οπωσδήποτε

 

τις

 

υποδείξεις

 

του

 

κατασκευαστή

Μετά

 

την

 

αντικαтάσтαση

 

του

 

λαμπτήρα

 

πρέπει

 

να

 

φρονтίσεтε

 

η

 

σтεγανοοιηтική

 

φλάνтζα

 

να

 

тοποθεтηθεί

 

με

 

тη

 

σωσтή

 

θέσή

 

ανάμεσα

 

σтον

 

υαλοπίνακα

 [

σтο

 

тζάμι

και

 

σтο

 

περίβλημα

  

 

4. 

Εξαρτήματα

 

Εξαρτήματα

 

και

 

ανταλλακτικά

 

θα

 

βρείτε

 

σε

 

εξειδικευμένα

 

καταστήματα

 

5. 

Πληροφορίες

 

εγκατάστασης

 

Βλέπε

 

την

 

τελευταία

 

σελίδα

Содержание H 1000 N IP65

Страница 1: ... αλογόνου H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 Kullanma talimatı H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 halojen yayıcıları için kullanım talimatları Инструкция по эксплуатации Руководство по эксплуатации для галогенного прожектора Brennenstuhl H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 Instruções de serviço Instruções de serviço para os projectores de halogéneo Brennenstuhl H 1000 ...

Страница 2: ...halogen spotlight Before touching the halogen spotlight e g when changing a lamp please make sure that it is turned off and has cooled down Touching a hot halogen spotlight can cause burns To avoid danger damaged outer flexible cables of this lamp may only be exchanged by the manufacturer by his service supplier or similar specialists WARNING The halogen light gets very hot during operation Do not...

Страница 3: ...vetro rotto o danneggiato deve esere sostituito prima del uso ulteriore del faretto allogeno con vetro di sicurezza originale Brennenstuhl Prima di toccare il faretto alogeno ad es per la sostituzione della lampada fare attenzione che sia spento e si sia raffreddato Contatti con il faretto alogeno scottente possono provocare bruciature Un cavo flessibile esterno di questa lampada che risulti danne...

Страница 4: ... reflektora zastąpić oryginalną szybą Brennenstuhl Przed dotknięciem reflektora halogenowego np podczas wymiany żarówki należy upewnić się że został on wyłączony i zdążył wystygnąć Dotknięcie gorącego reflektora może prowadzić do oparzeń W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony zewnętrzny przewód giętki lampy może wymieniać wyłącznie producent jego przedstawiciel serwisowy lub specjalista dysponujący...

Страница 5: ...асание до горячего галогенного прожектора может привести к ожогам Для предотвращения угроз поврежденная внешняя гибкая проводка данного осветительного прибора должна заменяться исключительно производителем его сервисным представителем или сравнимым специалистом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ галогенный излучатель очень нагревается во время работы Не касайтесь галогенного излучателя голыми руками Используйте перча...

Страница 6: ...čeno ali uničeno steklo zamenjajte pred uporabo halogenskega žarometa z originalnim Brennenstuhl zaščitnim steklom Pred dotikom halogenskega reflektorja npr pri menjavi žarnice prosimo upoštevajte da je le ta izklopljen in ohlajen Dotiki z vročim halogenskim reflektorjem lahko privedejo do opeklin Zaradi preprečitve nevarnosti lahko poškodovano zunanjo fleksibilno napeljavo te svetilke izvede izkl...

Страница 7: ...ed dalším používáním halogenového reflektoru vyměnit za originální ochranné sklo Brennenstuhl Pred kontaktom s halogénovým žiaričom napr pri výmene svietidla musíte dávať pozor na to aby bol žiarič vypnutý a vychladnutý Kontakt s horúcim halogénovým žiaričom by mohol spôsobiť popáleniny Na zábranenie vzniku ohrozenia môže poškodený vonkajší pružný káblový rozvod tejto lampy vymeniť iba výrobca jeh...

Страница 8: ...n 4 Tilbehør Tilbehør og reservedele får du hos en kvalificeret forhandler 5 Monteringsanvisniger Se den sidste side Montage Hinweise Mounting instructions Diese Montage Hinweise gelten nur für festinstallierte Leuchten This mounting instruction is only for fixed luminaire Instructions de montage Montage instructies Ces instructions de montage ne s appliquent que pour les projecteurs fixes De mont...

Отзывы: