background image

4

5

VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING

Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès 
toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi  ciel Suisse des Chronomètres), 
organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon 
la prescription en vigueur.

L’épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à balancier-spiral, 
en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque mouvement durant 15 jours et 
15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures diff érentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir 
le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères 
très stricts, dont un écart de marche quotidien limité à -4/+6 secondes.

Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », 
qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer 
la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, 
mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.

MISE EN SERVICE

REMONTAGE – MISE À L’HEURE

Important :

 

les montres mécaniques équipées d’un indicateur de quantième 

(date) à guichet sont équipées d’un mécanisme compliqué qui se déclenche 
entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier 
et toute mise à l’heure en arrière durant cette période.

1.  Remonter la montre en eff ectuant environ 40 rotations de 
  couronne dans le sens horaire.

2.  Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens horaire 
  pour ajuster le calendrier sur le jour précédant la date de la mise 
  en service.

3.  Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en 
  avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute 
  à minuit. Ajuster ensuite l’heure et la minute.

4. Repousser la couronne en position 1.

Содержание A17326211C1A1

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE NAVITIMER 1 AUTOMATIC...

Страница 2: ...NAVITIMER 1 AUTOMATIC...

Страница 3: ...s minutos Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de los segundos Ponteiro dos segundos Lunette tournante bidirectionnelle Bi directional rotating bezel Beidseitig...

Страница 4: ...AHME 23 BESONDERHEITEN 26 WARTUNG 28 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 32 PARTICOLARIT 35 MANUTENZIONE 37 PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 50 PARTICULARIDADES 53 MANUTEN O 55 59 62 64 68 71 73 86 89 91 E...

Страница 5: ...ui est une montre compliqu e dot e d un m canisme additionnel permettant de mesurer la dur e d un v nement Un chronographe n est pas forc ment certifi chronom tre mais tous les chronographes Breitling...

Страница 6: ...ent en assurer toutes les fonctions Leur action m canique engendre une usure in luctable que l entretien par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usag s p...

Страница 7: ...stituent un produit de haute qualit Comme tous les objets en peau naturelle souliers gants etc leur dur e de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter En particulier l eau les cosm t...

Страница 8: ...uld not be confused with that of chronograph which is a complicated watch fitted with an additional mechanism for measurement of the dura tion of an event A chronograph is not necessarily chronometer...

Страница 9: ...ling all the functions Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear which may be controlled by maintenance consisting of renewing the lubrication and replacing worn co...

Страница 10: ...ost refined materials and represent extremely high quality products Like all objects in natural hide shoes gloves etc their length of life varies considerably according to the conditions in which they...

Страница 11: ...t Chronografen zu verwechseln Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer bei...

Страница 12: ...um spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern s mtliche Funktionen Die mechanischen Abl ufe f hren unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen die durch fachgerechte Wartung Schmier...

Страница 13: ...ndes Produkt dar Wie bei allen Artikeln aus Naturleder Schuhe Handschuhe usw h ngt ihre Lebensdauer von der Beanspruchung ab Vor allem Wasser Kosmetika und Transpiration beschleunigen den Alterungspro...

Страница 14: ...licato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento Un crono grafo non possiede necessariamente il certificato di cronometro mentre tutti i cronografi Breitl...

Страница 15: ...nica provoca per forza di cose una certa usura a cui possibile ovviare con una buona manutenzione che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e nella sostituzione dei componenti usurati...

Страница 16: ...to di elevata qualit Come tutti gli oggetti di vera pelle scarpe guanti ecc la loro durata dipende dall uso che se ne fa L acqua i cosmetici e il sudore accelerano l invecchiamento della pelle Le cass...

Страница 17: ...te ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duraci n de un determinado fen meno Un cron grafo no implica forzosamente la obtenci n del certificado de cron me...

Страница 18: ...frente a todo tipo de agresiones y situaciones l mite Dentro del restringido volumen de una caja de reloj una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones Su acci n mec nica g...

Страница 19: ...edio acu tico Actuar del mismo modo con los pulsadores atornillados RECOMENDACIONES TILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la m s alta calidad Como todos los objetos de piel fina calzad...

Страница 20: ...io com complica o acrescido de um mecanismo que permite a medi o de um acontecimento Um cron grafo nem sempre certificado cron metro mas todos os cron grafos Breitling s o certificados cron metro COLO...

Страница 21: ...o uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as fun es A sua a o mec nica provoca um desgaste inevit vel que a manuten o atrav s da lubrifica o e da substitui o dos componente...

Страница 22: ...de rosca CONSELHOS TEIS As pulseiras Breitling em pele verdadeira s o produzidas com os mais requintados materiais sendo um produto de alta qualidade Como todos os objetos em pele natural cal ado luva...

Страница 23: ...40 41 BREITLING COSC ISO 3159 15 8 23 38 7 4 6 BREITLING 20 00 03 00 1 40 2 2 3 3 4 1...

Страница 24: ...42 43 BREITLING 12 12 12 S N Breitling Breitling Breitling www breitling com 43...

Страница 25: ...44 45 Navitimer 50 5 BREITLING BREITLING BREITLING 0 50 45...

Страница 26: ...46 47...

Страница 27: ...48 49 S N 49...

Страница 28: ...50 51 50...

Страница 29: ...52 53...

Страница 30: ...54 55 S N 55...

Страница 31: ...56 57 57...

Страница 32: ...58 59...

Страница 33: ...60 61 S N 61...

Страница 34: ...62 63 62...

Страница 35: ...Printed in Switzerland 1807...

Отзывы: