background image

BNC015-RC

Orologio con proiettore
Projectieklok
Projektionsur
Reloj proyector

Italiano

Manuale  di istruzioni

Garanzia

Nederlands 

Gebruiksaanwijzingen

Garantie

Dansk 

Brugervejledninger 

Garanti

Español

Instrucciones para el usuario

Garantía

Bemærk: Projektionsfunktionen vil muligvis ikke virke korrekt på 

afstande under 1 meter.

Indikator for lavt batteri

Når LCD-displayet eller batteriikonet “ ” blinker, skal de 3 AA-

batterier straks udskiftes med nye.

Vigtigt

Læs venligst følgende vejledninger for at få den bedste ydelser.

1. Vi anbefaler stærkt, at du starter dit ur om aftenen. Lad uret 

modtage signalet automatisk i løbet af natten.

2. Placer enheden væk fra forstyrrende kilder som TV-apparat, 

computere, mikrobølger, osv.

3. Undgå at placere enheden på eller i nærheden af metaloverflader.

4. Undgå lukkede områder som lufthavne, kældre, betonkontorbyg-

ninger eller fabrikker.

Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis 

det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne 

manual, for at indstille uret igen.

Garanti

2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen 

batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges 

officielt.

Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.

Braun helpline

Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale 

servicecenter på:

www.braun-clocks.com 

www.braun-watches.com

eller kontakt +44 208 208 1833

ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald 

fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE) 

direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen med 

husholdningsaffald men bringes til din lokale 

genbrugsstation.

Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under 

licens til Zeon Ltd.

Español

Precauciones con la batería

1.  No utilice baterías recargables.

2.  Utilice solamente baterías AA alcalinas del mismo tipo o equivalentes.

3.  Inserte las baterías respetando la polaridad correcta.

4.  Mantenga las baterías alejadas de los niños.

5.  Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No 

las tire con los desechos domésticos normales.

6.  Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de la batería y 

terminales de la batería.

7.  Retire las baterías de la unidad si no la va a utilizar durante un largo 

periodo de tiempo.

8.  Deberá extraer las baterías gastadas del compartimento de las baterías 

para evitar una descarga profunda, que puede causar fugas y daños al reloj.

Primeros pasos

1.  Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en el compartimento de 

baterías, y pulse la tecla RESET [restablecimiento] para restablecer el reloj.

2.  Enchufe el adaptador en la toma CC de la parte posterior del reloj.

3.  Coloque el interruptor OFF/US/UK/DE/JP [desconectado/EE. UU./

Reino Unido/Alemania/Japón] al modo de país que desee. Después de 8 

segundos, el reloj comenzará automáticamente a buscar la señal de hora 

por radio control.

Nota:

La función de proyección no funcionará mientras el reloj esté buscando una 

señal por radio control durante el ajuste. Cuando se haya recibido la señal 

y el reloj se haya ajustado a la hora correcta, se reanudará la función de 

proyección.

Teclas de función

Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/despertador] 

- Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora del reloj.

- Cambiar a la posición ALARM para ajustar la hora del despertador.

- Cambiar a la posición OFF para guardar los ajustes y volver al modo 

normal.

Tecla +

- En la pantalla normal, pulse para cambiar entre el formato horario 12/24. 

En el modo de ajuste pulsar para aumentar el valor de ajuste. Mantener 

pulsada para acelerar el ajuste.

Tecla --

- En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor de ajuste. Mantener 

pulsada para acelerar el ajuste.

Tecla REVERSE [invertir]

- Pulsar para girar la imagen de proyección en incrementos de 90 grados. 

Interruptor ON/AUTO [conectada/automática]

- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la 

posición ON para conectar la proyección de manera constante. Para 

conectar/desconectar la proyección pasar la mano sobre el sensor de 

proyección.

- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la 

posición AUTO para conectar la proyección automática. En el modo de 

proyección automática, al pasar la mano sobre el sensor de proyección, la 

imagen de proyección se conectará durante 5 segundos.

LIGHT + [+ luz]

- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, pulsar para 

aumentar el brillo de la proyección.

LIGHT – [- luz]

- Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, pulsar para 

reducir el brillo de la proyección.

Interruptor ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]

- Opérelo para conectar/desconectar el despertador. Botón SNOOZE/

LIGHT [función de repetición de alarma/luz]

- Pulsar para conectar la retroiluminación durante 10 segundos.

- Pulsar para detener el despertador y activar la función de repetición de 

alarma.

- Mantener pulsado durante 2 segundos para conectar/desconectar la 

retroiluminación de manera permanente (solamente cuando se utiliza el 

adaptador CC)

Interruptor OFF/US/UK/DE/JP [desconectado/EE. UU./Reino Unido/Alema-

nia/Japón]

- Opérelo para cambiar entre el modo US/UK/DE/JP y para desconectar 

la función de radio control.

Tecla RCC

- Pulsar para recibir la señal de radio control para probar la recepción.

Tecla RESET [restablecimiento]

- Pulsar utilizando un alfiler para restablecer todos los valores a los 

predeterminados. En caso de mal funcionamiento, deberá restablecerse 

la unidad.

Descripción del producto (Imagen 1)

1. Pantalla LCD 

2. Brazo de proyección 

3. Interruptor TIME/OFF/ALARM

4. Tecla +

5. Tecla -

6. Tecla REVERSE

7. Interruptor ON/AUTO

8. LIGHT + 17. Toma CC

9. LIGHT -

10. Tecla ALARM ON OFF

11. Tecla SNOOZE/LIGHT

12. Sensor de proyección

13. Interruptor OFF/US/UK/DE/JP

14. Tecla RCC

15. Tecla RESET

16. Compartimento de las baterías

Símbolos de la pantalla (Imagen 2)

A. Hora

B. Zona horaria

C. Indicador de batería baja

D. Icono de despertador

E. Ajuste horario de verano

F. Indicador del nivel de fuerza de la señal de radio control

G. Hora del despertador

Ajuste de la zona horaria (solamente para la versión para EE. UU.)

En el modo US, la zona horaria predeterminada es PACIFIC [Pacífico]. Si 

usted no está ubicado en la

zona del Pacífico, ajuste la zona horaria como sigue:

1. En el modo horario normal, deslice el interruptor OFF/US/UK/DE a la 

posición US para pasar a modo de ajuste de zona horaria.

2. Pulsar la tecla “+””-” de nuevo para seleccionar la zona horaria pertinente: 

P=Pacífico M=Montañas C=Central E=Este.

Indicador del nivel de fuerza de la señal de radio control (Imagen 3)

El indicador de señal muestra la fuerza de la señal en 3 niveles. El segmen-

to de onda parpadeando significa que se están recibiendo señales horarias.

Nota: Puede utilizar la tecla RCC para recibir la señal de hora manualmente.

El modo de recepción se detiene automáticamente después de 6-12 

minutos.

Conexión/desconexión de la retroiluminación de manera permanente 

(solamente con el adaptador CC)

Mantenga pulsado el botón SNOOZE/LIGHT durante 2 segundos para 

conectar/desconectar la retroiluminación permanentemente.

Ajuste de la hora

1. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición TIME.

2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.

3. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición OFF para volver a

la pantalla normal y guardar los ajustes.

Ajuste del despertador

1. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición ALARM.

2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.

3. Deslice el interruptor TIME/OFF/ALARM a la posición OFF para volver a

la pantalla normal y guardar los ajustes.

Uso del despertador y de la función de repetición de alarma.

1. Active el despertador pulsando el botón ALARM ON/OFF. El icono

de la campana “ “ aparecerá en la pantalla LCD.

2. Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el despertador y activar 

la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el icono 

de la alarma parpadeará. 

3. Para desactivar el despertador y la función de repetición de 

alarma pulse el botón ALARM ON/OFF. El icono de la campana 

desaparecerá.

Nota: Cuando la función de repetición de alarma está activada, 

la alarma volverá a sonar después de 5 minutos. La función de 

repetición de alarma se detendrá si se pulsa el botón ALARM 

ON/OFF. La función de repetición de alarma se detendrá 

automáticamente si no se pulsa el botón SNOOZE/LIGHT dentro de 

un minuto después de que suene la alarma.

Uso de la función de proyección

1. Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar a la 

posición ON para conectar la proyección de manera constante. Para 

conectar/desconectar la proyección pasar la mano sobre el sensor 

de proyección.

2. Cuando se utiliza el adaptador CC para activar el reloj, cambiar 

a la posición AUTO para conectar la proyección automática. En el 

modo de proyección automática, al pasar la mano sobre el sensor 

de proyección, la imagen de proyección se conectará durante 5 

segundos.

3. El brazo de proyección se puede inclinar 180 grados para que el 

usuario personalice la imagen de proyección sobre una pared oscura 

o el techo a 1-4 metros. 

Indicador de batería baja

Cuando la pantalla LCD se atenúe o parpadee el icono de la batería, 

reemplácelas con 3 baterías AA nuevas de inmediato.

Importante

Para una mejor recepción, lea las siguientes instrucciones.

1. Recomendamos encarecidamente que arranque su reloj por la 

noche. Deje que el reloj reciba la señal automáticamente durante 

la noche.

2. Coloque la unidad alejada de fuentes de interferencias como 

televisiones, ordenadores, hornos microondas etc.

3. Evite colocar la unidad sobre o cerca de superficies metálicas.

4. Evite las zonas cerradas como aeropuertos, sótanos, edificios de 

oficinas o fábricas de cemento. 

Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el 

reloj se reajuste. Si esto sucediera siga las instrucciones descritas en 

este manual para ajustar de nuevo el reloj.

Garantía

2 años de garantía contra defectos del material o de fabricación 

(excepto la batería). La garantía es válida en aquellos países en los 

que el despertador se venda oficialmente.

La garantía no cubre cristales rotos o agrietados.

Línea de asistencia Braun

Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro 

de servicio local en:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

o póngase en contacto +44 208 208 1833

¡ADVERTENCIA¡ Este producto está cubierto por 

la directiva RAEE sobre residuos de aparatos 

eléctricos y electrónicos. No se debe desechar con 

los residuos domésticos normales, deberá llevarlo 

a su centro de recogida local para su reciclado.

Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, 

Alemania, utilizada bajo licencia por Zeon Ltd

10.

3

2

4 8

9

7

6

A

5

3.

2.

1.

alarm

time

auto

on

alarm on/off

snooze/light

BNC015BK-RC

NI

E

F

G

B

C

D

1

10

11

12

15

14

13

16

17

Poor signal quality

Schlechte Signalqualität

Signal faible

Qualità del segnale insufficiente

Slechte kwaliteit signaal

Dårlig signalkvalitet

Señal de poca calidad

Acceptable signal quality

Ausreichende Signalqualität

Signal acceptable

Qualità del segnale accettabile

Redelijke kwaliteit signaal

Acceptabel signalkvalitet

Señal de calidad aceptable

Excellent signal quality

Ausgezeichnete Signalqualität

Signal excellent

Qualità del segnale eccellente

Excellente kwaliteit signaal

God signalkvalitet

Señal de calidad excelente

Содержание BNC015-RC

Страница 1: ...ments électriques et électroniques DEEE Il ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères Il convient de le déposer dans un centre de collecte local pour recyclage Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH Kronberg Allemagne sous licence de Zeon Ltd 10 11 12 13 3 2 4 8 9 7 6 A 5 3 2 1 Poor signal quality Schlechte Signalqualität Signal faible Acceptable signal quality Ausreic...

Страница 2: ...en passant la main devant le capteur LIGHT augmentation de la luminosité Lorsque le réveil est sur alimentation secteur adaptateur appuyez sur cette touche pour augmenter la luminosité de la projection LIGHT diminution de la luminosité Lorsque le réveil est sur alimentation secteur adaptateur ap puyez sur cette touche pour diminuer la luminosité de la projection Touche ALARM ON OFF Appuyez sur cet...

Страница 3: ...a 5 Tecla 6 Tecla REVERSE 7 Interruptor ON AUTO 8 LIGHT 17 Toma CC 9 LIGHT 10 Tecla ALARM ON OFF 11 Tecla SNOOZE LIGHT 12 Sensor de proyección 13 Interruptor OFF US UK DE JP 14 Tecla RCC 15 Tecla RESET 16 Compartimento de las baterías Símbolos de la pantalla Imagen 2 A Hora B Zona horaria C Indicador de batería baja D Icono de despertador E Ajuste horario de verano F Indicador del nivel de fuerza ...

Страница 4: ...t skifte mellem US UK DE JP mode og for at slukke for den radiostyrede funktion RCC tast Tryk for at modtage RC signal til afprøvning af modtagelsen RESET tast Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard I tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles Produktbeskrivelse Billede 1 1 LCD skærm 2 Projektionsarm 3 TIME OFF ALARM kontakt 4 tast 5 tast Nederlands Voorzorgsmaat...

Отзывы: