Impostazione della sveglia
Per impostare l'allarme seguire le seguenti procedure:
- Premere il pulsante SET ALARM che si trova sul retro della sveglia
e ruotandolo verrà spinto verso l'esterno.
- Ruotare il pulsante in senso antiorario per impostare l'ora della
sveglia e premere il pulsante di nuovo nella posizione iniziale.
- Premere il tasto ALARM TAB che si trova sulla parte superiore per
attivare l'allarme; una barra verde apparirà nella parte anteriore.
Allarme / Funzione Snooze
Quando scatta l’allarme si attiva un segnale acustico con
retroilluminazione (solo 5 secondi). L'allarme suonerà per 2 minuti
se non si preme alcun tasto. Per fermare l’allarme premere il tasto
sul fronte.
Il pulsante SNOOZE / LIGHT è situato nella parte inferiore della
custodia e può essere attivato premendo verso il basso sul corpo
della sveglia. Per attivare nuovamente la funzione snooze premere
ancora verso il basso il corpo della sveglia e l'allarme smetterà di
suonare per riprendere dopo circa 4 minuti di intervallo.
Funzione di azzeramento
La sveglia ha anche una funzione di aiuto nella impostazione delle
lancette. Premendo il pulsante di reset in qualsiasi momento, le
lancette si spostano automaticamente in posizione ore 12. Il
movimento si fermerà e a questo punto la batteria deve essere
rimossa. Si prega di attendere almeno 1 minuto prima di reinserire
la batteria per avviare la ricezione.
Funzione di retroilluminazione
Premere il corpo della sveglia verso il basso per attivare la
retroilluminazione.
Nota:
Mentre la sveglia sta ricevendo il segnale Radio Controllato,
la retroilluminazione non funzionerà. Premendo il pulsante di
retroilluminazione in questa fase si possono causare interferenze
nella ricezione radio controllata.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di
fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è valida
nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro
servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il
44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla
direttiva Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato
con i normali rifiuti domestici ma portato
presso il vostro centro locale di raccolta per il
riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su
licenza da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterij
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken.
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
BNC007 DCF
Radio controlled
Ferngesteuert
Télécommandé
Sveglia radio controllata
Radio control
Radiostyret alarmur
Por radio control
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Istruzioni per l’uso
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
Dansk
Brugsanvisning
Garanti/reklamationsret
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
Frankfurt, og således vil radiostyrede ure også I bl.a. Danmark
modtage signalerne.
Indenfor 3 min. efter at batteriet er sat i, begynder time- og
minutviserne at bevæge sig hen til en af 3 mulige positioner: kl. 4,
kl. 8 eller kl. 12 – alt efter hvilken af disse, der er tættest på det
sted, viserne er pt.
Når viserne er nået frem til den nærmeste position – altså kl. 4, 8
eller 12, begynder alarmuret automatisk at søge efter radiosignaler.
Indenfor 10 min.vil alarmuret være indstillet og vise det korrekte
klokkeslæt.
Vær venligst opmærksom på at viserne ikke flytter sig med
mindre alarmuret har modtaget det radiostyrede signal.
Der foretages automatisk kontrol med tiden hver lige time samt kl.
3 om natten – og klokkeslættet sammenlignes med det
radiostyrede signal, hvorefter klokkeslættet justeres, hvis det er
nødvendigt.
Manuel indstilling af klokkeslæt DCF (Europa)
Dette alarmur er udstyret med en funktion, der gør det muligt at
indstille tiden manuelt – f.eks. hvis ikke det lykkes at modtage
radiosignalerne. Tryk på TIME-tasten og tryk derefter på
henholdsvis HOUR for timetal og MINUTE for minuttal. Tryk
derefter på SET for at bekræfte det indstillede klokkeslæt.
:
Når den ønskede tid er indstillet, vil væguret automatisk korrigere
sig selv til at vise den radiostyrede tid, når først de radiostyrede
signaler er modtaget.
Indstilling af alarm
Indstil alarmen ved at gøre følgende:
- Tryk på ALARM SET-tasten, som befinder sig på bagsiden af
vækkeuret, hvorved drejeknappen kommer frem.
- Drej knappen modsat urets retning for at indstille selve
alarmtidspunktet og tryk derefter knappen ind på plads igen.
- Skub ALARM TAB-tasten, som befinder sig oppe i toppen af
vækkeuret, hvorved en grøn bjælke kommer til syne i front.
Alarm/Snooze-funktion
Når klokken bliver det tidspunkt, alarmen er sat til at gå i gang, går
en brummelyd igang og baggrundslyset tændes i 5 sek. Alarmen
lyder i 2 min., hvis der ikke trykkes på en tast. Tryk på alarm-tasten
på toppen af vækkeuret for at stoppe alarmen.
SNOOZE/LIGHT-tasten sidder i bunden af vækkeuret, og denne
kan aktiveres ved at trykke ned på hele vækkeuret. Alarmen vil
herefter igen gå i gang 4 min. senere.
Nulstillingsfunktion (Reset)
Vækkeuret er udstyret med en hjælpefunktion. Ved tryk på
RESET-tasten på et hvilket som helst tidspunkt vil viserne
automatisk køre frem og stille sig på kl. 12. Venligst vent mindst 1
min. fra batteriet er fjernet inden et nyt batteri isættes.
Baggrundslys
I normaltidsvisning kan baggrundslyset aktiveres ved at trykke ned
på hele vækkeuret.
OBS:
Mens modtagelse af radiosignalerne star på, vil det ikke være
muligt at aktivere baggrundslyset. Forsøg på dette vil blot forstyrre
modtagelsen af radiosignalerne.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen
batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges
officielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit
lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt
+44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald
fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE)
direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald men bringes til din
lokale genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under
licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo o
equivalentes.
3. Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales
locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos
domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las
baterías y terminales de baterías.
7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las
baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede
provocar fugas y daños en el reloj.
Instalación de las baterías
- Inserte una batería AA (1,5 V) con la polaridad correcta, según se
muestra en el diagrama.
- Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las baterías.
Versión DCF funcionamiento por radio control (Alemania y
países europeos)
El Braun Quadrondo se ajusta y controla automáticamente por
señal de radio DCF. La señal de código horario por radio DCF se
emite desde Frankfurt, Alemania, la cobertura de la señal DCF es
toda Alemania. La señal de código horario se puede recibir hasta a
1500 km de Frankfurt. Esto abarca la mayor parte de Europa
central y occidental.
Funcionamiento del reloj por radio control
Cuando se inserta la batería en tres minutos la aguja horaria y el
minutero se moverán a una de las tres posiciones de espera a las
4:00, 8:00 o 12:00 en punto dependiendo de cuál está más cerca a
la posición real de las manecillas.
Después de que las manecillas hayan alcanzado esta posición el
reloj buscará la señal de radio control. Si la señal es fuerte en su
zona, en 10 minutos el reloj se ajustará a la hora correcta. La aguja
horaria y el minutero se moverán a la posición de hora real.
Tenga en cuenta que las manecillas no se moverán hasta que no se
reciba una señal exitosa.
Se realiza una comprobación de la hora cada hora impar y otra
adicional a las 3 en punto de la mañana y se compara la hora con
la señal de radio y se corregirá si fuera necesario.
Versión DCF ajuste de la hora manual (Alemania y países
europeos)
El reloj cuenta con una función opcional para ajustar la hora
manualmente cuando no se emite la señal por radio control.
Mantenga pulsado el botón TIME SET [Ajuste de la hora] para
ajustar el reloj a la hora deseada.
het is mogelijk de wekker handmatig op de gewenste
tijd te zetten. Houd de TIME SET knop ingedrukt om de wekker op
de juiste tijd te zetten.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten
weggooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke
afval.
6. Voorkom kortsluiting van de contacten in het
batterijcompartiment en batterijpolen.
7. Verwijder de batterij uit het apparaat als deze gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het
batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit
kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken.
Plaatsen van de batterijen
- Open het kapje en plaats 1 x AA (1.5 V) batterij. Let hierbij goed
op de en – zijde.
- Plaats het kapje terug.
Radio control (Duitsland en Europa)
De Braun wekker Quadrondo werkt automatisch op het DCF radio
signaal, dat vanuit Frankfurt, Duitsland wordt verspreid. Dit DCF
signaal heeft ontvangst binnen een straal van 1500 km rond
Frankfurt en bestrijkt daarmee Duitsland bijna heel Centraal en
West-Europa.
Instructie radio control
Na het plaatsen van de batterij zullen de wijzers binnen 3 minuten
naar 4:00, 8:00 of 12:00 uur gaan, afhankelijk van waar de wijzers
op dat moment staan.
Nadat de wijzers deze positie hebben bereikt, zal de wekker gaan
zoeken naar het Radio Control signaal. Als het signaal sterk genoeg
is, zal de wekker binnen 10 minuten op de juiste tijd staan. De uur-
en minutenwijzers zullen automatisch naar de juiste tijd draaien.
Let op: de wijzers zullen niet eerder bewegen dan dat er een
duidelijk signaal is ontvangen.
Er wordt ieder even uur en om 3:00 uur een tijdscontrole
uitgevoerd, waarbij de tijd wordt vergeleken met het Radio Control
signaal en zal worden aangepast als dat nodig is.
Handmatige instelling DCF versie (Duitsland & Europa)
Het is mogelijk de wekker handmatig op tijd te zetten als er geen
Radio Control Signaal ontvangen kan worden. Druk de TIME SET
knop ingedrukt om de tijd handmatig op de gewenste tijd te zetten.
het is mogelijk de wekker handmatig op de gewenste
tijd te zetten. Houd de TIME SET knop ingedrukt om de wekker op
de juiste tijd te zetten.
:
- Zodra de gewenste tijd handmatig is ingesteld, zal de wekker
zichzelf corrigeren naar de Radio Control tijd op het moment dat
er een goed signaal is.
- als de wekker handmatig op tijd is gezet, zal deze zichzelf
corrigeren zodra er een duidelijk signaal wordt ontvangen.
Wektijd instellen
Volg onderstaande instructies om de wektijd in te stellen:
- druk op de ALARM SET knop aan de achterkant van de wekker
en het draaiknopje komt naar buiten
- draai het knopje tegen de klok in om de wektijd in te stellen en
druk het knopje terug.
- druk op het ALARM KNOPJE op de bovenkant om de wekker te
activeren, er verschijnt een groen balkje.
Alarm/Snooze
Zodra de wektijd wordt bereikt, zal er een zoemer afgaan en
gedurende 5 seconden licht de wekker op. Als er geen knopjes
worden ingedrukt, zal de zoemer 2 minuten doorgaan. Druk op het
alarm knopje op de wekker om de zoemer te stoppen. Het
SNOOZE/LIGHT knopje zit aan de onderkant van de wekker en
wordt geactiveerd als u de wekker naar onderen drukt. Om de
snooze functie nogmaals te activeren, drukt u de wekker naar
onderen en de zoemer stopt en zal met een interval van ca. 4
minuten weer afgaan.
Reset
De wekker heeft een herstelfunctie. Door de RESET knop in te
drukken, zullen de wijzers automatisch naar de 12:00 uur positie
gaan. De motor stopt en u moet de batterij verwijderen. Wacht
minstens 1 minuut alvorens de batterij terug te plaatsen om de
ontvangst te heractiveren.
Verlichting
Druk de wekker omlaag om de verlichting te activeren (buiten de
wektijd om).
Let op:
als de wekker een radio control signaal ontvangt, zal de
verlichting niet functioneren. Door op dat moment op de
verlichtingsknop te drukken, kan een storing optreden bij de
ontvangst van het radio control signaal.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met
uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de
landen waar de wekker officieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de
garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek
dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via
+44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de
richtlijn Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet
worden weggegooid bij het gewone
huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland
dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav.
Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt
husholdninsaffald
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere
tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for
stor afladning, hvilket kan forårsage lækage og dermed skade på
uret.
Batterier
- Sæt 1 x AA (1.5V) i og sørg i den forbindelse for, at det vender
polmæssigt korrekt – som vist på tegningen på bagsiden af
væguret.
- Sæt batteridækslet på plads efter batterierne er sat i.
Radiostyret vægur – DCF (gælder i Europa)
Dette radiostyrede Braun vægur indstilles automatisk via
radiosignaler fra DCF-77 senderen i Frankfurt, Tyskland.
Radiosignalerne kan modtages i en radius på op til 1.500 km fra
13
14
12
11
10
9
Belangrijk:
- Zodra de gewenste tijd handmatig is ingesteld, zal de wekker
zichzelf corrigeren naar de Radio Control tijd op het moment dat
er een goed signaal is.
- als de wekker handmatig op tijd is gezet, zal deze zichzelf
corrigeren zodra er een duidelijk signaal wordt ontvangen.
Ajuste de la alarma
Para ajustar la alarma siga los procedimientos que se indican a
continuación:
- Pulse el botón ALARM SET [Ajuste de la alarma] situado en la
parte posterior del reloj, el interruptor giratorio saldrá.
- Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj para
ajustar la hora de alarma y empuje de nuevo el botón a su
posición.
- Pulse la ALARM TAB [Pestaña de alarma] situada en la parte
superior para activar la alarma, se mostrará una barra verde en el
frente.
Función de alarma/repetición de alarma
Cuando se llegue a la hora de la alarma sonará un timbre junto con
la retroiluminación (solo 5 segundos). La alarma sonará durante 2
minutos si no se pulsa ningún botón. Pulse la pestaña de alarma en
el frente para detener la alarma. El botón SNOOZE/LIGHT
[repetición de alarma/luz] está situado en la parte inferior del
alojamiento del reloj y se puede activar al empujar el cuerpo del
reloj hacia abajo. Para activar la función de repetición de alarma de
nuevo pulse el cuerpo del reloj hacia abajo y la alarma dejará de
sonar y comenzará de nuevo después de 4 minutos.
Función de restablecimiento
El reloj tiene una función de ayuda de ajuste de las manecillas. Al
pulsar el botón de restablecimiento en cualquier momento, las
manecillas se moverán automáticamente a la posición de las 12 en
punto. El motor se parará y en este punto se necesario sacar la
batería. Espere al menos 1 minuto antes de volver a colocar la
batería para comenzar la recepción.
Función de retroiluminación
Durante la operación normal, pulse el cuerpo del reloj hacia abajo
para activar la retroiluminación.
Nota: Mientras el reloj recibe la señal por radio control la
retroiluminación no funcionará. Si se pulsa el botón de
retroiluminnación durante este momento pueden producirse
interferencias con la recepción por radio control.
Garantía
Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto
batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países
en los que el despertador se vende de manera oficial.
La garantía no cubre cristales rotos o rajados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto,
localice su centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con
+44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto
por la directiva RAEE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No se debe
desechar con los residuos domésticos
normales, deberá llevarlo a su centro de
recogida local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania
utilizada bajo licencia por Zeon Ltd
Belangrijk
Importante:
Importante :
Vigtigt
Impostazione della sveglia
Per impostare l'allarme seguire le seguenti procedure:
- Premere il pulsante SET ALARM che si trova sul retro della sveglia
e ruotandolo verrà spinto verso l'esterno.
- Ruotare il pulsante in senso antiorario per impostare l'ora della
sveglia e premere il pulsante di nuovo nella posizione iniziale.
- Premere il tasto ALARM TAB che si trova sulla parte superiore per
attivare l'allarme; una barra verde apparirà nella parte anteriore.
Allarme / Funzione Snooze
Quando scatta l’allarme si attiva un segnale acustico con
retroilluminazione (solo 5 secondi). L'allarme suonerà per 2 minuti
se non si preme alcun tasto. Per fermare l’allarme premere il tasto
sul fronte.
Il pulsante SNOOZE / LIGHT è situato nella parte inferiore della
custodia e può essere attivato premendo verso il basso sul corpo
della sveglia. Per attivare nuovamente la funzione snooze premere
ancora verso il basso il corpo della sveglia e l'allarme smetterà di
suonare per riprendere dopo circa 4 minuti di intervallo.
Funzione di azzeramento
La sveglia ha anche una funzione di aiuto nella impostazione delle
lancette. Premendo il pulsante di reset in qualsiasi momento, le
lancette si spostano automaticamente in posizione ore 12. Il
movimento si fermerà e a questo punto la batteria deve essere
rimossa. Si prega di attendere almeno 1 minuto prima di reinserire
la batteria per avviare la ricezione.
Funzione di retroilluminazione
Premere il corpo della sveglia verso il basso per attivare la
retroilluminazione.
Nota:
Mentre la sveglia sta ricevendo il segnale Radio Controllato,
la retroilluminazione non funzionerà. Premendo il pulsante di
retroilluminazione in questa fase si possono causare interferenze
nella ricezione radio controllata.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di
fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è valida
nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro
servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il
44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla
direttiva Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato
con i normali rifiuti domestici ma portato
presso il vostro centro locale di raccolta per il
riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su
licenza da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterij
1. Geen oplaadbare batterijen gebruiken.
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
BNC007 DCF
Radio controlled
Ferngesteuert
Télécommandé
Sveglia radio controllata
Radio control
Radiostyret alarmur
Por radio control
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Istruzioni per l’uso
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Garantie
Dansk
Brugsanvisning
Garanti/reklamationsret
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
Frankfurt, og således vil radiostyrede ure også I bl.a. Danmark
modtage signalerne.
Indenfor 3 min. efter at batteriet er sat i, begynder time- og
minutviserne at bevæge sig hen til en af 3 mulige positioner: kl. 4,
kl. 8 eller kl. 12 – alt efter hvilken af disse, der er tættest på det
sted, viserne er pt.
Når viserne er nået frem til den nærmeste position – altså kl. 4, 8
eller 12, begynder alarmuret automatisk at søge efter radiosignaler.
Indenfor 10 min.vil alarmuret være indstillet og vise det korrekte
klokkeslæt.
Vær venligst opmærksom på at viserne ikke flytter sig med
mindre alarmuret har modtaget det radiostyrede signal.
Der foretages automatisk kontrol med tiden hver lige time samt kl.
3 om natten – og klokkeslættet sammenlignes med det
radiostyrede signal, hvorefter klokkeslættet justeres, hvis det er
nødvendigt.
Manuel indstilling af klokkeslæt DCF (Europa)
Dette alarmur er udstyret med en funktion, der gør det muligt at
indstille tiden manuelt – f.eks. hvis ikke det lykkes at modtage
radiosignalerne. Tryk på TIME-tasten og tryk derefter på
henholdsvis HOUR for timetal og MINUTE for minuttal. Tryk
derefter på SET for at bekræfte det indstillede klokkeslæt.
:
Når den ønskede tid er indstillet, vil væguret automatisk korrigere
sig selv til at vise den radiostyrede tid, når først de radiostyrede
signaler er modtaget.
Indstilling af alarm
Indstil alarmen ved at gøre følgende:
- Tryk på ALARM SET-tasten, som befinder sig på bagsiden af
vækkeuret, hvorved drejeknappen kommer frem.
- Drej knappen modsat urets retning for at indstille selve
alarmtidspunktet og tryk derefter knappen ind på plads igen.
- Skub ALARM TAB-tasten, som befinder sig oppe i toppen af
vækkeuret, hvorved en grøn bjælke kommer til syne i front.
Alarm/Snooze-funktion
Når klokken bliver det tidspunkt, alarmen er sat til at gå i gang, går
en brummelyd igang og baggrundslyset tændes i 5 sek. Alarmen
lyder i 2 min., hvis der ikke trykkes på en tast. Tryk på alarm-tasten
på toppen af vækkeuret for at stoppe alarmen.
SNOOZE/LIGHT-tasten sidder i bunden af vækkeuret, og denne
kan aktiveres ved at trykke ned på hele vækkeuret. Alarmen vil
herefter igen gå i gang 4 min. senere.
Nulstillingsfunktion (Reset)
Vækkeuret er udstyret med en hjælpefunktion. Ved tryk på
RESET-tasten på et hvilket som helst tidspunkt vil viserne
automatisk køre frem og stille sig på kl. 12. Venligst vent mindst 1
min. fra batteriet er fjernet inden et nyt batteri isættes.
Baggrundslys
I normaltidsvisning kan baggrundslyset aktiveres ved at trykke ned
på hele vækkeuret.
OBS:
Mens modtagelse af radiosignalerne star på, vil det ikke være
muligt at aktivere baggrundslyset. Forsøg på dette vil blot forstyrre
modtagelsen af radiosignalerne.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen
batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges
officielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit
lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt
+44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald
fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE)
direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald men bringes til din
lokale genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under
licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo o
equivalentes.
3. Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales
locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos
domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las
baterías y terminales de baterías.
7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las
baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede
provocar fugas y daños en el reloj.
Instalación de las baterías
- Inserte una batería AA (1,5 V) con la polaridad correcta, según se
muestra en el diagrama.
- Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las baterías.
Versión DCF funcionamiento por radio control (Alemania y
países europeos)
El Braun Quadrondo se ajusta y controla automáticamente por
señal de radio DCF. La señal de código horario por radio DCF se
emite desde Frankfurt, Alemania, la cobertura de la señal DCF es
toda Alemania. La señal de código horario se puede recibir hasta a
1500 km de Frankfurt. Esto abarca la mayor parte de Europa
central y occidental.
Funcionamiento del reloj por radio control
Cuando se inserta la batería en tres minutos la aguja horaria y el
minutero se moverán a una de las tres posiciones de espera a las
4:00, 8:00 o 12:00 en punto dependiendo de cuál está más cerca a
la posición real de las manecillas.
Después de que las manecillas hayan alcanzado esta posición el
reloj buscará la señal de radio control. Si la señal es fuerte en su
zona, en 10 minutos el reloj se ajustará a la hora correcta. La aguja
horaria y el minutero se moverán a la posición de hora real.
Tenga en cuenta que las manecillas no se moverán hasta que no se
reciba una señal exitosa.
Se realiza una comprobación de la hora cada hora impar y otra
adicional a las 3 en punto de la mañana y se compara la hora con
la señal de radio y se corregirá si fuera necesario.
Versión DCF ajuste de la hora manual (Alemania y países
europeos)
El reloj cuenta con una función opcional para ajustar la hora
manualmente cuando no se emite la señal por radio control.
Mantenga pulsado el botón TIME SET [Ajuste de la hora] para
ajustar el reloj a la hora deseada.
het is mogelijk de wekker handmatig op de gewenste
tijd te zetten. Houd de TIME SET knop ingedrukt om de wekker op
de juiste tijd te zetten.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten
weggooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke
afval.
6. Voorkom kortsluiting van de contacten in het
batterijcompartiment en batterijpolen.
7. Verwijder de batterij uit het apparaat als deze gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het
batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit
kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken.
Plaatsen van de batterijen
- Open het kapje en plaats 1 x AA (1.5 V) batterij. Let hierbij goed
op de en – zijde.
- Plaats het kapje terug.
Radio control (Duitsland en Europa)
De Braun wekker Quadrondo werkt automatisch op het DCF radio
signaal, dat vanuit Frankfurt, Duitsland wordt verspreid. Dit DCF
signaal heeft ontvangst binnen een straal van 1500 km rond
Frankfurt en bestrijkt daarmee Duitsland bijna heel Centraal en
West-Europa.
Instructie radio control
Na het plaatsen van de batterij zullen de wijzers binnen 3 minuten
naar 4:00, 8:00 of 12:00 uur gaan, afhankelijk van waar de wijzers
op dat moment staan.
Nadat de wijzers deze positie hebben bereikt, zal de wekker gaan
zoeken naar het Radio Control signaal. Als het signaal sterk genoeg
is, zal de wekker binnen 10 minuten op de juiste tijd staan. De uur-
en minutenwijzers zullen automatisch naar de juiste tijd draaien.
Let op: de wijzers zullen niet eerder bewegen dan dat er een
duidelijk signaal is ontvangen.
Er wordt ieder even uur en om 3:00 uur een tijdscontrole
uitgevoerd, waarbij de tijd wordt vergeleken met het Radio Control
signaal en zal worden aangepast als dat nodig is.
Handmatige instelling DCF versie (Duitsland & Europa)
Het is mogelijk de wekker handmatig op tijd te zetten als er geen
Radio Control Signaal ontvangen kan worden. Druk de TIME SET
knop ingedrukt om de tijd handmatig op de gewenste tijd te zetten.
het is mogelijk de wekker handmatig op de gewenste
tijd te zetten. Houd de TIME SET knop ingedrukt om de wekker op
de juiste tijd te zetten.
:
- Zodra de gewenste tijd handmatig is ingesteld, zal de wekker
zichzelf corrigeren naar de Radio Control tijd op het moment dat
er een goed signaal is.
- als de wekker handmatig op tijd is gezet, zal deze zichzelf
corrigeren zodra er een duidelijk signaal wordt ontvangen.
Wektijd instellen
Volg onderstaande instructies om de wektijd in te stellen:
- druk op de ALARM SET knop aan de achterkant van de wekker
en het draaiknopje komt naar buiten
- draai het knopje tegen de klok in om de wektijd in te stellen en
druk het knopje terug.
- druk op het ALARM KNOPJE op de bovenkant om de wekker te
activeren, er verschijnt een groen balkje.
Alarm/Snooze
Zodra de wektijd wordt bereikt, zal er een zoemer afgaan en
gedurende 5 seconden licht de wekker op. Als er geen knopjes
worden ingedrukt, zal de zoemer 2 minuten doorgaan. Druk op het
alarm knopje op de wekker om de zoemer te stoppen. Het
SNOOZE/LIGHT knopje zit aan de onderkant van de wekker en
wordt geactiveerd als u de wekker naar onderen drukt. Om de
snooze functie nogmaals te activeren, drukt u de wekker naar
onderen en de zoemer stopt en zal met een interval van ca. 4
minuten weer afgaan.
Reset
De wekker heeft een herstelfunctie. Door de RESET knop in te
drukken, zullen de wijzers automatisch naar de 12:00 uur positie
gaan. De motor stopt en u moet de batterij verwijderen. Wacht
minstens 1 minuut alvorens de batterij terug te plaatsen om de
ontvangst te heractiveren.
Verlichting
Druk de wekker omlaag om de verlichting te activeren (buiten de
wektijd om).
Let op:
als de wekker een radio control signaal ontvangt, zal de
verlichting niet functioneren. Door op dat moment op de
verlichtingsknop te drukken, kan een storing optreden bij de
ontvangst van het radio control signaal.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met
uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de
landen waar de wekker officieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de
garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek
dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via
+44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de
richtlijn Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet
worden weggegooid bij het gewone
huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland
dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav.
Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt
husholdninsaffald
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere
tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for
stor afladning, hvilket kan forårsage lækage og dermed skade på
uret.
Batterier
- Sæt 1 x AA (1.5V) i og sørg i den forbindelse for, at det vender
polmæssigt korrekt – som vist på tegningen på bagsiden af
væguret.
- Sæt batteridækslet på plads efter batterierne er sat i.
Radiostyret vægur – DCF (gælder i Europa)
Dette radiostyrede Braun vægur indstilles automatisk via
radiosignaler fra DCF-77 senderen i Frankfurt, Tyskland.
Radiosignalerne kan modtages i en radius på op til 1.500 km fra
13
14
12
11
10
9
Belangrijk:
- Zodra de gewenste tijd handmatig is ingesteld, zal de wekker
zichzelf corrigeren naar de Radio Control tijd op het moment dat
er een goed signaal is.
- als de wekker handmatig op tijd is gezet, zal deze zichzelf
corrigeren zodra er een duidelijk signaal wordt ontvangen.
Ajuste de la alarma
Para ajustar la alarma siga los procedimientos que se indican a
continuación:
- Pulse el botón ALARM SET [Ajuste de la alarma] situado en la
parte posterior del reloj, el interruptor giratorio saldrá.
- Gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj para
ajustar la hora de alarma y empuje de nuevo el botón a su
posición.
- Pulse la ALARM TAB [Pestaña de alarma] situada en la parte
superior para activar la alarma, se mostrará una barra verde en el
frente.
Función de alarma/repetición de alarma
Cuando se llegue a la hora de la alarma sonará un timbre junto con
la retroiluminación (solo 5 segundos). La alarma sonará durante 2
minutos si no se pulsa ningún botón. Pulse la pestaña de alarma en
el frente para detener la alarma. El botón SNOOZE/LIGHT
[repetición de alarma/luz] está situado en la parte inferior del
alojamiento del reloj y se puede activar al empujar el cuerpo del
reloj hacia abajo. Para activar la función de repetición de alarma de
nuevo pulse el cuerpo del reloj hacia abajo y la alarma dejará de
sonar y comenzará de nuevo después de 4 minutos.
Función de restablecimiento
El reloj tiene una función de ayuda de ajuste de las manecillas. Al
pulsar el botón de restablecimiento en cualquier momento, las
manecillas se moverán automáticamente a la posición de las 12 en
punto. El motor se parará y en este punto se necesario sacar la
batería. Espere al menos 1 minuto antes de volver a colocar la
batería para comenzar la recepción.
Función de retroiluminación
Durante la operación normal, pulse el cuerpo del reloj hacia abajo
para activar la retroiluminación.
Nota: Mientras el reloj recibe la señal por radio control la
retroiluminación no funcionará. Si se pulsa el botón de
retroiluminnación durante este momento pueden producirse
interferencias con la recepción por radio control.
Garantía
Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto
batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países
en los que el despertador se vende de manera oficial.
La garantía no cubre cristales rotos o rajados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto,
localice su centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con
+44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto
por la directiva RAEE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No se debe
desechar con los residuos domésticos
normales, deberá llevarlo a su centro de
recogida local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania
utilizada bajo licencia por Zeon Ltd
Belangrijk
Importante:
Importante :
Vigtigt
Содержание BNC007-DCF
Страница 2: ...2 2...