background image

29

El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado.

Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado
siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del
capítulo 5.3 LIMPIEZA.

4  PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO

No

 utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente

manual de instrucciones.

No

 utilizar el distribuidor si no está correctamente

conectado a tierra.

No

 utilizar cordones conectores para enchufar el

distribuidor al suministro de corriente.

No

 poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no

se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.

No

 impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio

libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.

No

 introducir los dedos u objetos en las ranuras de los

paneles y en la apertura del grifo.

No

 desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o

paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.

5  INSTRUCCIONES DE EMPLEO

Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo

siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en
el capítulo 5.3 LIMPIEZA.

Llenar los contenedores con el producto deseado hasta

que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).
La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o
en galones) está indicada con señales específicas situadas en
el contenedor mismo.

Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con

agua, verter en los contenedores el agua agregando a
continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,
según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear
zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las
partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.

Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose

que queden bien colocadas.

Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN

DE LOS MANDOS).

El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas

montadas para prevenir una posible contaminación del
producto.

El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el

grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el
producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos
mezcladores seguirán funcionando.

Para la buena conservación del producto, el distribuidor

deberá funcionar también durante la noche.

5. 1  DESCRIPCION DE LOS MANDOS

El distribuidor está provisto de un interruptor general y, para
cada contenedor, de un interruptor para el mando del
dispositivo de agitación (bomba en la series BS y agitador en la
serie AB - BS2M).

A continuación describimos la variedad de las funciones de los
interruptores:

Interruptor general 

Interruptor agitación

Para el funcionamiento del distribuidor:

1 - Colocar el interruptor general en posición I.

Colocar el interruptor agitación en posición I.

5. 2  SUGERENCIAS

El tiempo necesario para obtener la refrigeración del

producto varía en función de distintos factores como por
ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del
producto. 

Llenando los contenedores con producto ya enfriado

previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.

Para disminuir ulteriormente los tiempos de

restablecimiento y, por lo tanto, aumentar  la autonomía del
distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto
desciende a mitad evaporador.

Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.

Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna
fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo
particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse
además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes
cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el
producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que
todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.

Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,

dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las
bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica. 

Para reducir la espuma que ciertos productos (café, té,

horchada, etc.) producen al ser removidos por la bomba, se

ATTENCION

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-
tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona cualificada
con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.

IMPORTANTE

Utilizar el distribuidor solamente con productos alimenti-
cios.

Posición 0 

:

el distribuidor está apagado.

Posición I

:

el distribuidor está habilitado
p a r a   e l   f u n c i o n a m i e n t o .
Ventilador en función.

Posición 0

:

dispositivo de agitación parado.

Posición I

:

dispositivo de agitación en
función.

Содержание AB 1/10

Страница 1: ...AB BS MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...le spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos AB 1 2 3 4 10 BS 11 12 13 14 BS 21 22 23 24 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335 1 1995 EN 60335 2 75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983 mod A1 1988 EN 60555 2 1994 EN 60555 3 ...

Страница 3: ...recchi per i quali sia previsto l intervento a do micilio l acquirente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chia mata in vigore presso il fabbricante alla data dell intervento Qualora l apparecchio venga riparato presso uno dei laboratori autorizzati dal fabbricante le spese ed i rischi di trasporto relativi saranno a ca rico dell acquirente 6 Trascorsi dodici mesi dall acquisto decade il ...

Страница 4: ...na conforme alle norme vigenti nel vostro paese provvista di spinotto o contatti di terra ed adatta a cor renti di almeno 10 A 250 V per aree aventi tensioni di 220 230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collega mento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di alme...

Страница 5: ...funzionare con i coperchi mon tati al fine di prevenire un eventuale contaminazione del pro dotto 7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente il gruppo frigorifero si arresterà automaticamente quando il prodotto sarà pronto per la distribuzione I dispositivi di agitazione continue ranno a funzionare 8 Per la buona conservazione del prodotto il distributore deve funzionare anche di notte 5 ...

Страница 6: ...o smontaggio per il lavaggio il distributore deve esse re svuotato del prodotto 5 3 1 SMONTAGGIO 1 Togliere il coperchio del contenitore 2 Linee BS togliere il gruppo pompa dalla vasca ruotandolo 1 in senso orario e sollevandolo 2 Smontare il tubo di man data ed il tubo a L Per togliere la girante e l alberino dal gruppo pompa rimuovere l apposita spina di fissaggio vedere figura 3 figura 3 3 Line...

Страница 7: ...da vedere figura 5 5 3 3 LAVAGGIO 1 Preparare in una bacinella circa otto litri di acqua calda 45 60 C e detersivo specifico rispettando con attenzione le pre scrizioni del fabbricante una soluzione troppo concentrata può infatti causare danni alle parti da lavare mentre una troppo diluita può non detergere a sufficienza Non usare detersivi abrasivi 2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamen...

Страница 8: ...Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore nella sua sede in modo che la corona di maggiore spessore risulti esterna al contenitore stesso vedere figura 9 figura 9 4 Collocare il contenitore sul distributore con la guarnizione in corrispondenza dell evaporatore e premere verso il basso Per facilitare l operazione bagnare con acqua la guarnizione e l evaporatore 5 Linea BS rimontare il grup...

Страница 9: ...dio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 2 Versare la soluzione nei contenitori 3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione su tutte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parte inferiore del coperchio 4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore in modo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti 5 Svuotare i con...

Страница 10: ...with electrical codes in force in your area suitable to at least 10 Amp 250 Volt 220 230 Volts 50 60 Hz areas and 20 Amp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 8 Each drip tray has two diaphragm plugs if a continu...

Страница 11: ...ge is in the bowl 5 1 DESCRIPTION OF CONTROLS The dispenser is equipped with a power switch and each bowl is operated by a mixing device switch pump switch for BS lines mixer switch for AB BS2M line Their functions are as follows Power switch Mixing device switch To operate the dispenser 1 Set power switch to I position 2 Set mixing device switch es to I position 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS 1 The ...

Страница 12: ... by lifting its faucet side up and off cooling dome 5 Remove the bowl gasket 6 See 5 3 2 FAUCET DISASSEMBLY paragraph 7 Slide drip tray out and empty it 5 3 2 FAUCET DISASSEMBLY 5 3 2 1 BS LINES WITH PINCH TUBE FAUCET 1 Push 1 the dispensing handle and remove 2 the pinch tube from its vertical seat in the bowl bottom see figure 4 figure 4 2 Take the bowl away from the machine and turn it upside do...

Страница 13: ...with cool clean water 5 3 4 SANITIZING Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization 1 Wash hands with a suitable antibacterial soap 2 Prepare at least two gallons of a warm 45 60 C 120 140 F sanitizing solution 100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted wi...

Страница 14: ...sassembly operations see figure 5 2 Push 1 the dispensing handle and insert 2 the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom see figure 10 figure 10 3 Lightly pull 3 the pinch tube end downwards till it is well arranged see figure 11 figure 11 5 3 6 4 BS LINES WITH GRAVITY FAUCET 4 Fit the faucet body by reversing disassembly operations see figure 7 5 Install the faucet handle 1 2 and th...

Страница 15: ... and on the underside of the top cover s 4 Install the top cover s and operate the unit Allow the solution to agitate for about two minutes Drain the solution out of the bowl s 5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl s Drain this solution Do not rinse out the machine 6 ROUTINE MAINTENANCE Daily inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets If prop...

Страница 16: ... moins 10 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 220V 230V 50 60 Hz et 20 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 100 115 V 50 60 Hz Pour réaliser un branchement fixe au réseau brancher le câble à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Ne pas utiliser de rallonges pour brancher électriquement l appareil 8 Le tiroir égouttoir est équipé ...

Страница 17: ...n le groupe frigorifique s arrête automatiquement quand le produit est prêt Les dispositifs de mélange continuent à fonctionner 8 Pour garantir une bonne conservation de la boisson le distributeur doit fonctionner également pendant la nuit 5 1 DESCRIPTION DES COMMANDES Le distributeur est équipé d un interrupteur général et pour chaque réservoir d un interrupteur pour le dispositif de mélange pomp...

Страница 18: ... et le tube à L Pour enlever la turbine et l arbre du groupe de la pompe défiler la goupille de fixage voir figure 3 figure 3 3 Ligne AB BS2M enlever le brasseur en le dèfilant vers le haut 4 Retirer le réservoir vide en le levant du côté robinet et en le défilant de l évaporateur en inox 5 Enlever le joint du réservoir 6 Voir chapitre 5 3 2 DEMONTAGE DU ROBINET 7 Faire glisser le tiroir égouttoir...

Страница 19: ... 3 4 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de mettre le distributeur en fonction Il faut éviter que celui ci ne fonctionne pas pour une longue période après avoir été désinfecté 1 Avant de débuter les procédures décrites ci après se laver les mains avec un savon antibactérien 2 Préparer dans une bassine environ huit litres de solution d eau cha...

Страница 20: ...des opérations inverses aux précédentes DESCRITTE au chapitre 5 3 2 1 LIGNES BS AVEC ROBINET EN CAUTCHOU vedere figure 5 2 Pousser 1 le levier de débit et enfiler 2 le tuyau du robinet dans son siège vertical sur le fond du réservoir voir figure 10 figure 10 3 Tirer 3 doucement le tuyau vers le bas jusqu à le bien placer voir figure 11 figure 11 5 3 6 2 LIGNES BS AVEC ROBINET EN INOX À GRAVITÉ 1 R...

Страница 21: ...a partie inférieure du couvercle 4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur de manière à permettre à la solution d être agitée pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution désinfectante des réservoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs Essuyer l intérieur des réservoirs avec une serv...

Страница 22: ...t und sich für eine Stromstärke von mindestens 10 A 250 V eignet für Gebiete mit Spannungen von 220 230 V 50 60 Hz und 20 A 250 V für Gebiete mit Spannungen von 100 115 V 50 60 Hz Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden das Kabel mit einem zweipoligen Wandschalter verbinden dessen Kontaktabstand mindestens 3 mm beträgt Für den elektrischen Anschluß des Geräts keine Verlängerung...

Страница 23: ... Deckeln betrieben werden um der eventuellen Verschmutzung des Produkts vorzubeugen 7 Der Dispenser muß ununterbrochen funktionieren Das Kühlaggregat schaltet automatisch ab sobald das Produkt abgabefertig ist Die Rührwerke bleiben in Betrieb 8 Zur guten Konservierung des Produkts muß der Dispenser auch in der Nacht funktionieren 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER Der Dispenser ist mit einem Ha...

Страница 24: ...lter entleert werden 5 3 1 DEMONTAGE 1 Den Deckel vom Behälter abnehmen 2 BS Linien den Pumpensatz durch Drehen 1 im Uhrzeigersinn und Hochheben 2 aus dem Gefäß entfernen Das Ausgussrohr und das L Rohr abmontieren Um das Pumpenrad und die Spindel aus dem Pumpenaggregat zu lösen den speziellen Haltestift entfernen Bild 3 Bild 3 3 AB BS2M Linie das Rührwerk nach oben hin herausziehen 4 Den leeren Be...

Страница 25: ...hrzeigersinn bis zum Ausrasten aus dem Getränkebehälter drehen 2 Bild 5 5 3 3 WASCHEN 1 Eine Schüssel mit ungefähr acht Liter heißem Wasser 45 60 C füllen und unter Beachtung der Vorschriften des Herstellers spezielles Reinigungsmittel hinzufügen eine zu stark konzentrierte Lösung kann die zu waschenden Teile schädigen während die Reinigung mit einer zu sehr verdünnten Lösung nicht ausreichend sei...

Страница 26: ...DES ZAPFVENTILS 3 Behälterdichtung in den Behälter einsetzen dabei bleibt der dickere Teil der Dichtung außerhalb des Behälters Bild 9 Bild 9 4 Behälter auf des Gerät aufsetzen so daß die Dichtung überall an dem Verdampfer anliegt und Behälter fest herunder drüken Es empfielt sich hierfür den Verdampfer anzufeuchten um das Einsetzen zu erleichtern 5 BS Linien die Punpeneinheit wieder zusammenmonti...

Страница 27: ... im Verhältnis von 1 Eßlöffel Natriumhypochlorit pro 2 Liter Wasser 2 Die Lösung in die Behälter schütten 3 Mit einer geeigneten Bürste die Lösung auf allen Teilen die aus der Lösung herausragen und auf der Unterseite des Deckels verreiben 4 Den Deckel aufsetzen und den Dispenser laufen lassen so daß die Lösung sich ungefähr 2 Minuten lang hin und herbewegen kann 5 Die Desinfektionslösung über die...

Страница 28: ...250V para áreas con tensiones de 220V 230V 50Hz 60Hz y 20 A y tensión de 250V para áreas con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexión fija a la red conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica 8 El cajón recoge got...

Страница 29: ...ionando 8 Para la buena conservación del producto el distribuidor deberá funcionar también durante la noche 5 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS El distribuidor está provisto de un interruptor general y para cada contenedor de un interruptor para el mando del dispositivo de agitación bomba en la series BS y agitador en la serie AB BS2M A continuación describimos la variedad de las funciones de los interr...

Страница 30: ... fijación ver figura 3 figura 3 3 Serie AB BS2M quitar el agitador retirándolo hacia arriba 4 Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte del grifo y desprendiéndolo del evaporador de acero 5 Quitar la junta del contenedor 6 Ver párrafo 5 3 2 SMONTAGGIO RUBINETTO 7 Sacar el cajón recoge gotas y vaciarlo 5 3 2 DESMONTAJE GRIFO 5 3 2 1 SERIES BS GRIFO CON TUBO DE GOMA 1 Empujar la palanca m...

Страница 31: ...N DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de poner en función el distribuidor evitar que este permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber sido higienizado 1 Antes de empezar los procedimientos descritos a continuación lavarse las manos con un jabón antibactérico 2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de solución de agua caliente 45 ...

Страница 32: ...rpo grifo al contenedor con operaciones inversas a las ilustradas en el desmontaje 5 3 2 1 SERIES BS CON GRIFO DE GOMA ver figura 5 2 Empujar 1 la palanca mando grifo y insertar 2 el tubo goma de salida en su situación vertical en el fondo del contenedor ver figura 10 figura 10 3 Tirar 3 ligeramente hacia abajo la extremidad del tubo goma hasta ajustarlo completamente ver figura 11 figura 11 5 3 6...

Страница 33: ...ción todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agitarse por 2 minutos 5 Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por medio de los grifos 6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los contenedores todo residuo posible de solución para higieniza...

Страница 34: ...e flujo conten 20 It 3 22800 21500 Tubo mandata conten 11 It Spray tube for 11 It bowl Tube p pompe réservoir 11It Sprüdelrohr f Beh 11 It Tubo de flujo conten 11 It 4 22800 01200 Tubo a L L shaped tube Tube à L L Förmigerohr Tubo a L 5 22800 03100 Molla ritegno albero pompa Pump impeller retaining pin Goupille arbre de la pompe Pumpenwellensperrfeder Clavije de fijación eje bomba 6 22800 02900 Co...

Страница 35: ...ropfgitter Rejilla cajón 36 22800 00660 Cassetto raccogligocce Drip tray Tiroir égouttoir Tropfschale Cajón recoge gotas 37 22800 04800 Staffa supporto motore Pump motor bracket Support du moteur de la pompe Motorhaltebuegel Placa soporte motor bomba 38 Motore pompa Pump motor Moteur de la pompe Pumpenmotor Motor bomba 39 22800 01400 Tubo antischiuma BS 2 BS 2 bent tube Tube à arc BS 2 Gekrumtes S...

Страница 36: ...AB 36 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL 2450_99 V 1 5 04L21 ...

Страница 37: ...00 12860 Gommino antivibrante per pannello Vibration damper for panels Petit bouchon fixation panneaux Schwingungsdämpfer aus Gummi Goma contra vibracio nes para panel 23 22800 05100 Protezione interruttore Switch cap Capuchon interrupteur Schalterabdeckung Protección interruptor 24 21087 00001 Termostato AB 1 10 AB 1 10 thermostat Thermostat AB 1 10 Thermostat AB 1 10 Termostato AB 1 10 24 21087 ...

Страница 38: ...Termostato 6 7 8 9 Interruttore pompa agitatore Pump mixer switch Interrupteur pompe brasseur Pumpe Mixerschalter Interruptor bomba agitador 10 11 12 13 Pompa agitatore Pump mixer Pompe brasseur Pumpe Rührwerk Bomba agitador 14 Ventilatore Fan Motor Moteur ventilateur Lüftermotor Ventilador 15 Compressore Compressor Compresseur Kompressor Motocompresor ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ...

Страница 39: ...39 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS ...

Страница 40: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2450_99 V 2 0 06B13 ...

Отзывы: