BrandTech Transferpette Скачать руководство пользователя страница 2

- 3 -

Inhalt

Seite

Sicherheitsbestimmungen 4
Verwendungszweck 4
Einsatzbeschränkungen 5
Bedienelemente 5
Handhabung 6

- Richtige Spitze benutzen 

6

- Volumeneinstellung 

6

- Handhaltung beim Pipettieren 

6

- Spitze abwerfen

 

7

Pipettieren 8

- Probe aufnehmen

 

8

- Probe ausstoßen

 

9

Wartung 10

- Ölen des Kolbens

 10

Justieren 11

-

 

Geräte mit Fix-Volumen

 11

- Geräte mit variablem Volumen

 12

Volumen kontrollieren 

14

Berechnung von Richtigkeit/Variationskoeffi zient  15
Reinigung 16
Autoklavieren 18
Störung - was tun? 

21

Technische Daten / Ersatzteile 

23

Zubehör 26
Zur Reparatur einsenden 

28

Entsorgung 28
Mängelhaftung 29

Contents

Page

Safety Instructions 

4

Purpose 4
Limitations 5
Operating Elements 

5

Handling 6

- Use proper pipette tips

 

6

- Volume Setting

 

6

- Hand posture while pipetting

 

6

- Ejecting the tip

 

7

Pipetting 8

- Aspirating the sample 

8

- Dispensing the sample

 

9

Maintenance 10

- Lubricating the plunger

 10

Adjustment 11

- Fixed-volume models

 11

- Variable-volume models

 12

Checking the volume 

14

Calculation of accuracy/coeffi cient of variation 

15

Cleaning 16
Autoclaving 18
Troubleshooting 22
Specifi cations / Spares 

23

Accessories 26
Return to repair 

28

Disposal 28
Warranty 29

Содержание Transferpette

Страница 1: ...Essex CT 06426 1506 USA Phone 860 767 2562 Fax 860 767 2563 E Mail mail brandtech com Gebrauchsanleitung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle Bedienungs und Sicherheitshinweise befolgen Operating Manual Please read carefully before use and follow all operating and safety instructions ...

Страница 2: ...törung was tun 21 Technische Daten Ersatzteile 23 Zubehör 26 Zur Reparatur einsenden 28 Entsorgung 28 Mängelhaftung 29 Contents Page Safety Instructions 4 Purpose 4 Limitations 5 Operating Elements 5 Handling 6 Use proper pipette tips 6 Volume Setting 6 Hand posture while pipetting 6 Ejecting the tip 7 Pipetting 8 Aspirating the sample 8 Dispensing the sample 9 Maintenance 10 Lubricating the plung...

Страница 3: ...placement pipette for pipetting aqueous solutions of medium density and viscosity Vor Benutzung sorgfältig lesen Sicherheitsbestimmungen 1 Allgemeine Gefahrenhinweise und Sicherheits Vorschriften befolgen z B Schutzkleidung Augenschutz und Schutzhandschuhe tragen 2 Angaben der Reagenzienhersteller beachten 3 Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen und beachten 4 Stets so arbeiten daß weder Benutzer no...

Страница 4: ...2 Viscous and wetting liquids may impair the accuracy of the volume The same applies to liquids of a temperature deviating from the ambient temperature by more than 5 C permissible operating range 15 40 C 59 104 F Einsatzbeschränkungen Der Anwender muß die Verträglichkeit des Geräts für den Verwendungszweck selbst überprüfen Das Gerät kann nicht eingesetzt werden für Flüssigkeiten die Polypropylen...

Страница 5: ...rvals check the pipetting system consisting of Transferpette and pipette tip for tightness turn them lightly in the direction of the arrow 6 A Volumeneinstellung B Handhaltung beim Pipettieren Der Daumen liegt quer über dem Pipettierknopf also anders als bei herkömmlichen Pipetten Hinweis Bei entgegengesetzter Drehrichtung kann sich der Spitzenaufnahmekonus lösen das Gerät wird undicht Spätestens ...

Страница 6: ...habung Fortsetzung C Spitze abwerfen Abwerferhaube im Bereich des Farb codes kräftig niederdrücken Handling continued C Ejecting the tip Firmly press down ejector cap Press in the region of the colour code 7 ...

Страница 7: ...into the sample Note Leave the tip immersed in the liquid for about another second to avoid the intake of air 4 Lightly wipe the tip against the wall of the vessel Note Don t lay the instrument horizontal when the tip is full or liquid may penetrate inside the instrument Hinweis Damit keine Luft angesaugt wird Spitze noch ca 1 sec eingetaucht lassen 4 Spitze an der Gefäßwand leicht abstreifen Hinw...

Страница 8: ... the pipetting key slide back Note For serum and liquids of high viscosity or low surface tension observe adequate waiting time to improve accuracy The blow out stroke empties the tip com pletely Press the pipetting key down to the stop B Note When working with serum and liquids of high viscosity low surface tension or at low volumes Rinse the tip with the reagent contained in the vessel to improv...

Страница 9: ...e tighten if necessary 2 Examine piston and seal for contamination see page 16 Cleaning 3 Check volume Ölen des Kolbens Hauchdünnes Ölen erforderlich nach dem Reinigen bei ungleichmäßigem Gleiten nach dem Autoklavieren Hinweis Ausschließlich Silikonöl V 100 000 150 000 mm2 s verwenden siehe Seite 26 Note Use only silicone oil V 100 000 150 000 mm2 s see Page 26 Lubricating the plunger Very thinly ...

Страница 10: ...orrektur vornehmen 4 Volumenkontrolle durchführen ggf Schritt 3 wiederholen Hinweis Zulässige Verstellung beträgt max 3 Umdrehungen Note Maximum permissible adjustment is 3 full turns 4 Check volume Repeat step 3 if neces sary 1 250 of the nominal volume Adjustment The instrument is permanently ajusted for aqueous solutions It can be adjusted for solutions of other density and viscosity Fixed volu...

Страница 11: ...ite 14 Volumen kon trollieren 2 Seitliche Verschlüsse durch Drehung in Position öffnen 3 Abwerferhaube A abziehen Variable volume models 1 Check the volume determine actual value see page 14 Checking the volume 2 Release lateral closures by turning into position 3 Pull off ejector cap A 12 ...

Страница 12: ...mm 6 Den zuvor gemessenen Istwert einstellen Volumeneinstellknopf ca 2 mm ohne zu drehen bis zum Anschlag einschieben 7 Distanzscheibe wieder über die Achse schieben 8 Abwerferhaube A montieren 9 Abwerferhaube durch Drehen der seitli chen Verschlüsse in Position sichern 6 Set to the previously measured actual value Push back volume setting knob to the stop approx 2 mm without turning it 7 Replace ...

Страница 13: ...ur berücksichtigen Mindestens 10 Pipettierungen und Wägungen in drei Volumenbereichen 100 50 10 werden empfoh len Checking the volume The gravimetric volume test of the pipette requires the following steps Testing procedures are described e g in ISO 8655 Part 6 Adjust volume to nominal capacity Conditioning the pipette To condition the pipette before testing mount a new pipette tip and pipette fiv...

Страница 14: ... V0 Nennvolumen V0 Standardabweichung Variationskoeffizient s Z x1 x _ 2 VK 100 s n 1 V _ Calculation of accuracy A and coefficient of variation CV Accuracy A and coefficient of variation CV are calculated according to the equations used in statistical quality control Calculations for the nominal volume Mean value x _ xi xi results of weighings n n number of weighings Mean volume V _ x _ Z Z corre...

Страница 15: ...Teile trocknen max 120 C 248 F 7 Kolben hauchdünn nachölen Wartung S 10 8 Abgekühlte Teile wieder montieren Note The Transferpette requires regular mainte nance depending on frequency of use and pipetted media After cleaning always check volume see page 14 Cleaning Pipettes up to 200 µl Grey and yellow colour code 1 Eject the tip 2 Unscrew pipette shaft C from the handle 3 Remove plunger A and plu...

Страница 16: ...Teile trocknen max 120 C 248 F 8 Kolben nachölen Wartung Seite 10 9 Abgekühlte Teile wieder montieren Pipettes of 200 µl upwards 1 Eject the tip 2 Unscrew pipette shaft C from handle 3 Unscrew retention bushing F from pipette shaft C 4 Remove plunger A and plunger spring with seal B E Note Do not disassemble parts B and E any further Take care not to deform the seal clean it only with a soft lint ...

Страница 17: ...200 µl upwards continued 18 Note To protect against contamination filter tips can also be used Hinweis Zum Schutz vor Kontamination können auch Filterspitzen verwendet werden Autoklavieren Zum sterilen Arbeiten bzw zur Dekontamination sind die hier abgebildeten Teile der Pipette dampfsterilisierbeständig 121 C 250 F bei 2 bar und 20 min Einwirkzeit te nach DIN Autoclaving For sterile work or for d...

Страница 18: ...spitze abwerfen 2 Pipettenschaft C vorsichtig vom Griffteil abschrauben 3 Kolben A und Feder B aus dem Griffteil entnehmen Attention It is user s responsibility to ensure effective autoclaving After each autoclaving Check volume see page 14 Note Only autoclave parts that have been cleaned Pipettes up to 200 µl Grey and yellow colour code 1 Eject the tip 2 Cautiously unscrew pipette shaft C from ha...

Страница 19: ...ed 4 Sterilize the complete shaft plunger and plunger spring in the autoclave 5 Allow the parts to cool completely and assemble in the reverse order Pipettes of 200 µl upwards 1 Eject the tip 2 Cautiously unscrew pipette shaft C from handle 3 Autoclave the complete shaft C in the autoclave without having it disassembled 4 Allow to dry and to cool completely 5 Screw pipette shaft into handle 20 Hin...

Страница 20: ...te 6 abgegebenes Volumen zu klein Dichtung verunreinigt siehe Reinigung Seite 16 Dichtung beschädigt siehe Techn Daten Ersatzteile Seite 25 nichtwässerige Lösungen pipettiert siehe Justieren Seite 11 Kolben beschädigt siehe Ersatzteile Seite 25 Ansaugen nicht möglich oder sehr langsam Schaft verstopft Schaft reinigen siehe Reinigung Seite 16 Volumen zu groß Pipettierknopf vor dem Ansaugen zu weit ...

Страница 21: ...ten clockwise see Handling page 6 Delivered volume too low Seal contaminated see Cleaning page 16 Seal damaged see Specifications Spares page 25 Non aqueous solutions pipetted see Adjustment page 11 Piston damaged see Spares page 25 Slow suction or none Shaft clogged Clean shaft see Cleaning page 16 Volume too high Pipetting key pressed too far into the blow out position before sample take up Oper...

Страница 22: ...he tips Specifications Spares Spare parts can be fitted by the user 23 Specifications Spares Spare parts can be fitted by the user Volumen µl Farbcode Richtigkeit R Variationskoeffizient VK Volume µl Colour code Accuracy A Coefficient of variation CV µl µl 5 gelb yellow 1 0 05 0 8 0 04 10 gelb yellow 1 0 1 0 8 0 08 20 gelb yellow 0 7 0 14 0 4 0 08 25 gelb yellow 0 7 0 175 0 4 0 1 50 gelb yellow 0 ...

Страница 23: ... operators and standardized ambience conditions Sollvolumen µl Richtigkeit R Variationskoeffizient VK Capacity µl Accuracy A Coefficient of variation CV 5 0 5 0 4 10 0 5 0 4 20 0 35 0 2 25 0 35 0 2 50 0 35 0 2 100 0 25 0 1 200 0 25 0 1 250 0 25 0 1 500 0 25 0 1 1000 0 25 0 1 1 5 3 5 1 0 6 10 0 5 0 3 2 4 2 10 0 8 0 4 20 0 4 0 2 5 3 5 2 25 0 7 0 4 50 0 35 0 2 10 2 5 1 50 0 5 0 2 100 0 25 0 1 20 2 5 ...

Страница 24: ...276 50 27041 28 7032 76 7032 41 7033 60 10066 7276 100 27041 38 7032 77 7032 43 7033 60 10066 7277 200 27041 44 7032 68 7032 42 7033 47 10066 7267 200 27041 46 7032 69 7032 44 7033 64 10067 7278 6530 57 250 27041 48 7032 69 7032 44 7033 64 10067 7278 6530 57 500 27041 54 7032 71 7032 45 7033 66 10067 7279 6530 58 1000 27041 62 7032 73 7032 45 7033 66 10067 7279 6530 58 0 5 10 27041 02 7032 78 7032...

Страница 25: ... instr Cat No 7032 10 Silicon oil V 140 000 mm2 s Cat No 7032 05 Spring C Cat No 9884 Retention bushing A Cat No 6530 92 26 PLASTIBRAND Pipettenspitzen lose verpackt PP Volumen Verp Einh Best Nr 0 1 20 µl 2000 7025 04 0 5 20 µl 2000 7025 26 2 200 µl 1000 7025 16 5 300 µl 1000 7025 33 50 1000 µl 1000 7025 21 0 5 5 ml 200 7025 95 PLASTIBRAND Pipette tips bulk packed PP Volume Pack of Cat No 0 1 20 µ...

Страница 26: ...ng steht unter www brand de zum Download bereit bzw ist in gedruckter Form unter der Best Nr 9976 18 deutsch erhältlich Note ISO 9000 and GLP guidelines require regular examinations of your volumetric instruments We recommend to check the volume every 3 12 months The interval depends on the specific requirements on the instrument For instruments frequently used or in use with aggressive media the ...

Страница 27: ...e mit BrandTech Scientific Inc die Rücksendungs Voraussetzungen bevor Sie das Gerät zum Service einschicken BrandTech Scientific Inc will not accept instruments that are not appropriately cleaned and decontaminated Therefore contact BrandTech Scientific Inc and obtain return authorisation before sending your instrument for service Entsorgung Bei der Entsorgung der Geräte und der Spitzen die jeweil...

Страница 28: ... unsere aktuellen Allgemeinen Geschäftsbedingungen www brandtech com Technische Änderungen Irrtum und Druckfehler vorbehalten Warranty As provided by law any and all warranties are null and void if the product has been misused modified or repaired by unauthorized personnel if the defects are caused by negligence instruction manual maintenance or by normal wear and tear Use only original manufactur...

Отзывы: