background image

A.

 Reposacabezas.

B.

 Ranuras para las cintas del arnés.

C.

 Respaldo.

D.

 Cinta del arnés.

E.

 Protectores del arnés.

F.

 Hebilla.

G.

 Botón de ajuste del arnés.

H.

 Protector de la hebilla.

I.

  Cinta ajustadora del arnés.

J.

 Cojín reductor.

K. 

Regulador de altura (15-36 Kg.).

L.

 Botón de ajuste de altura del reposacabezas.

M.

Guia del cinturón.

N.

 Conector del protector del arnés.

O.

Cinta del arnés.

P.

 Ranuras del cinturón.

Q.

Conector del arnés.

2. PARTES DE LA SILLA.

3. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 1.

Solamente para uso de 

Grupo 1 

desde 

aprox. 9 meses a 4 años (9-18 Kg.)

AVISO

1.

 Ponga la silla de retención infantil en el asiento del vehículo, 

asegurándose que está presionado correctamente contra el 

respaldo del asiento del vehículo (3.1).

2.

 Pase el cinturón del vehículo por la ranura 

P

 del respaldo de 

plástico hasta llegar al punto de anclaje del vehículo y luego pase 

por la siguiente ranura 

P

 y abroche el cinturón de seguridad en el 

punto de anclaje del vehículo (3.2).

3.

 Compruebe que el cinturón de seguridad no se haya retorcido 

o enredado, el cinturón abdominal pasa por debajo del 

reposabrazos y que el cinturón diagonal pasa por encima del 

reposabrazos antes de proseguir con la instalación (3.3).

4.

 Apoye su rodilla en el asiento de la silla infantil y sujete el cinturón 

diagonal. Tire de él hacia arriba para tensarlo todo lo posible (3.4).

5.

 Termine de tensar el cinturón de seguridad del vehículo tirando 

del cinturón diagonal hacia arriba hasta que no haya ninguna 

holgura y el asiento infantil esté instalado firmemente (3.5).

IMPORTANTE

Preste atención que el cinturón esté completamente tenso.

6.

 Asegúrese que el cinturón de seguridad del vehículo no esta 

torcido, también verifique que la funda no impide el movimiento 

del cinturón de seguridad del vehículo, ni impide la instalación de 

la silla de ninguna manera. Para liberar a su niño desabroche el 

cinturón del vehículo tal y como se describe en las instrucciones.

  

Cuando la silla se este utilizando para el grupo 1, el cinturón 

debe de pasa por la ranura del reposacabezas y este debe de 

estar en la posición mas baja

4. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2.

Solamente para uso de 

Grupo 2

 desde 

aprox. 4 a 6 años (15-25 Kg.)

AVISO

1.

 Según la altura del niño el reposacabezas podrá ser ajustado 

hacia arriba o hacia abajo. Coloque su mano en el reposacabezas 

y presione la palanca mientras con la otra mano tira de la silla 

hacia abajo para que no se mueva. Siempre verifique que las 

cintas del arnés están adecuadas a la altura de su niño (4.1).

2.

 Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo, asegurándose 

que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del 

vehículo. (4.2).

3.

 Coloque el niño en la silla de retención infantil con el regulador de 

altura 

K

 en los hombros del niño (4.3).

4.

 Abroche el cinturón, asegurándose que el cinturón abdominal 

pasa por debajo de ambos reposabrazos y que el cinturón 

diagonal pasa por encima y por debajo del reposabrazos que 

está el lado del punto de anclaje del vehículo. Compruebe que los 

cinturones no están torcidos y tense tirando del cinturón diagonal 

hacia arriba (4.4).

Antes de instalar la silla deberá quitar las cintas del arnés, las de la 

entrepierna y de la zona abdominal. Luego instale el regulador de 

altura del cinturón de seguridad como se muestra a continuación.

12

13

www.babyqs.com

BEL123

Grupo 1/2/3

Sistema de retención infantil

ES

Содержание BEL123

Страница 1: ...BEL123 LB517 9 35 kg Apto para Suitable for MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE...

Страница 2: ...2 3 de 9 a 36 kg de 9 meses a 12 a os aprox ES BEL123 Instrucciones de uso Sistema de retenci n infantil Grupo 1 2 3 de 9 a 36 kg de 9 meses a 12 a os aprox Instruction for use Child safety seat Group...

Страница 3: ...4 5 www babyqs com BEL123 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 1 2 A B C F G I H M J K L N P O Q D E M P...

Страница 4: ...6 7 www babyqs com BEL123 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 5 5 1 5 2 5 3 5 4 A B C 5 6 5 5...

Страница 5: ...8 9 www babyqs com BEL123 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 6 1 6 2 6 3 6 6 6 7 6 5 6 4...

Страница 6: ...ela para futuras consultas IMPORTANTE Lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el veh culo Instalaci n correcta apropiada Instalaci n incorrecta Inapropiada Cintur n abdominal y diago...

Страница 7: ...mente tenso 6 Aseg rese que el cintur n de seguridad del veh culo no esta torcido tambi n verifique que la funda no impide el movimiento del cintur n de seguridad del veh culo ni impide la instalaci n...

Страница 8: ...la hebilla hacia abajo 5 9 Siempre verifique que las cintas del arn s est n adecuadas a la altura de su ni o Los hombros del ni o siempre deben estar justo debajo de las ranuras del respaldo en una a...

Страница 9: ...contacto con nuestro servicio de atenci n al cliente Limpieza de la silla BQS garantiza sus productos contra todo defecto de fabricaci n durante un per odo de 2 a os a partir de la fecha de compra se...

Страница 10: ...uctions Manual BEFORE fitting the child seat and keep it for future reference IMPORTANT INFORMATION Please read the following instructions carefully before installing the product Correct installation...

Страница 11: ...lso check that the seat cover does not impede the movement of the vehicle s safety belt or prevent the installation of the seat in any way To release your child unbuckle the vehicle safety belt as des...

Страница 12: ...he harness straps are suitable for the height of your child The shoulders of the child should always be just below the back slots at a suitable height 5 1 4 To unfasten the harness press the red butto...

Страница 13: ...tact our Customer Service Cleaning the seat BQS guarantees its products against all manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas in accordance with Law 23 2003 of 10 July 200...

Страница 14: ...26 27 www babyqs com BEL123...

Страница 15: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Отзывы: