background image

5

E

INSTRUCCIONES
PARA LA UTILIZACIÓN

ADVERTENCIAS 
PARA EL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al deriva-
do interno.

MÓDULO TELEFONO 
INTERCOMUNICANTE XC/310

Derivado interno intercomunicante compatible con
el sistema X2 TECHNOLOGY y sistema 300. 
Con este aparato es posible realizar instalaciones
intercomunicantes con hasta 10 unidades.
Mediante el selector VSE/300 es posible realizar
comunicaciones con secreto de conversación.
Puede memorizar hasta 3 números de llamada
desde las placas exterior. En instalaciones de
vídeoportero puede pilotar el módulo vídeo y admi-
nistrar los comandos de autoactivación y auxiliar 2.
El aparato se puede conectar directamente con el
sistema de portero electrónico o de vídeoportero y
utilizar los pulsadores de llamada intercomunican-
te como comandos para servicios auxiliares.
Las llamadas desde la placa exterior pueden ser
individuales, para grupo o para todos los deriva-
dos asociados con el mismo selector VSE/300.
Dispone de un conectador 

CNH

(fig. 2) para la

conexión con el soporte mural XKP/300.  
Dispone de los siguientes comandos (fig. 1):

1÷5

Pulsadores para la llamada

Pulsador de duplicación (para llamadas
6÷10)

Servicios auxiliares/llamada conserje

Abrepuerta (

1

)

(

1

) Es posible utilizar este comando sólo si el apa-

rato está activo.

NOTA. La función de duplicación queda señalada
por el encendido del LED, mientras que la línea
ocupada, en caso de conversación interna, queda
señalada por la intermitencia del mismo LED tras
levantar el auricular.

Commande centralisée (minuterie ou autres
services) (

2

)

Saturation du couleur

Luminosité

(

1

) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-

quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.
(

2

) Normalement, cette commande ne peut être uti-

lisée que si le moniteur est allumé. Si l’on désire l’u-
tiliser lorsque le moniteur est éteint, il est nécesaire
de programmer l’alimentation XA/300LR avec l’ap-
pareil MPP/300LR.

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser qu’un
chiffon ou une peau souple, en èvitant impérati-
vement des produits à base d’alcool ou d’am-
moniaque.

Installation du module combiné XC/310 avec le
module vidéo XV/200 (XVC/200)

Pour l’installer, suivre les instructions fournies avec
le support mural XKP/300.

Transferencia de llamada

Durante una conversación interna una eventual lla-
mada desde la placa exterior es señalada al telefo-
no por una señal acústica.
Apretando uno de los pulsadores de llamada y
colgando el auricular es posible transferir la con-
versación a otro derivado interno.
El derivado que ha recibido la llamada transferida
puede, a su vez, retransferir la llamada.

Función de los bornes
Bornera M1

B

línea

llamada desde el rellano

masa
repetidor de llamada

Función del puente SW1

Normalmente es provisto aplicado. Quitar el puen-
te si se desea atenuar el volumen de la nota de lla-
mada (fig. 2).

Llamada desde el rellano

El monitor está provisto de una entrada (borne 

)

para llamada diferenciada (ej. desde el rellano) a
nota continua (cerca 2 s).

Programación

Para la programación de las llamadas en las insta-
laciones sistema 300 ó X2 TECHNOLOGY ver la
documentación adjunta a los aparatos.
Para la programación de las llamadas intercomuni-
cantes ver las instrucciones adjuntas al selector
VSE/300.

Características técnicas

•  Alimentación: desde la propia línea de datos.
• Consumo: < 5 mA con LED activo.
• Línea de conexión audio/datos: par no polariza-

do Z = 100 

.

• Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y

+35 °C.

Instalación del módulo telefono XC/310

Tras haber quitado la caja (tornillo frontal de fig. 5,
abajo) y el auricular, fijar la base directamente en
la pared (fig. 6A), o en la caja a empotrar (fig. 6B ó
6C).
En paredes no perfectamente planas cabe evitar
un apriete excesivo de los tornillos. 
Efectuar las conexiones. Montar la caja del módu-
lo telefono y aplicar los dos flancos (fig. 7 y 8).
Enchufar el conectador del cable del auricular en
la base y colgar el auricular (fig. 8).
El módulo telefono tiene letrerito para escribir los
datos que se desea. Quitar el vidrio para introducir
el letrerito (fig. 8).

VIDEO PORTERO INTERCOMUNICADOR
XV/200 (XVC/200)+XC/310

Derivado interno con secreto de vídeo y de con-
versación, idóneo para la recepción de la señal de
vídeo transmitida por medio de cable coaxial o par
telefónico.
El aparato se puede utilizar en la version de pared
o de sobremesa, según el soporte con el cual se
combine.

MODULO MONITOR XV/200

El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 3):

Habilitación-selección placa exterior (

1

)

Mando centralizado (luz escalera u otros ser-
vicios) (

2

)

Contrasto

Luminosidad

MODULO MONITOR COLOR XVC/200

El aparato está dotado de los siguientes mandos
(fig. 4):

Habilitación-selección placa exterior (

1

)

4
9

3
8

2
7

1
6

5

10

4
9

3
8

2
7

1
6

5

10

CAR

TELLINO POR

T

ANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD

ETIQ

UETTE POR

TE-NOM/POR

T

ALETRER

O/ETIQ

UET

A POR

T

A-NOME

4
9

3
8

2
7

1
6

5

10

4
9

3
8

2
7

1
6

5

10

CAR

TELLINO POR

T

ANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD

ETIQ

UETTE POR

TE-NOM/POR

T

ALETRER

O/ETIQ

UET

A POR

T

A-NOME

Отзывы: