background image

2

4

3

E

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION

P

INSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO

UNIDAD ATENUADOR/INTER-
RUPTOR CON SEÑALIZACION
LUMINOSA XPL/200

Se monta en el teléfono XC/200
(ocupa el espacio de dos pulsado-
res).
Se utiliza, por ejemplo, para ate-
nuar o excluir la llamada proce-
dente de la placa exterior.
Oprimiendo el pulsador, el encen-
dido del indicador luminoso rojo
confirma la atenuación o la exclu-
sión de la llamada. 

UNIDADE ATENUADOR/INTER-
RUPTOR COM SINALIZAÇÃO
LUMINOSA XPL/200

De inserir no telefone XC/200
(ocupa o espaço de dois botões).
Pode ser utilizado, por exemplo,
para diminuir ou excluir a chama-
da da botoneira.
Premir o botão, o acendimento da
indicação luminosa vermelha, con-
firma a diminuição ou exclusão da
chamada. 

Funções da ponte SW

(fig.1)

SW inserida

: funcionamento da

unidade como atenuador

(default).

SW não inserida

: funcionamento

da unidade como interruptor, para
excluir a chamada ou outro ser-
viço.

Funções dos bornes
5

alimentação

21

+ 11÷17,5 Vcc

7
7A

Características técnicas

• Alimentação: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 4 mA 11 Vcc - 7 mA

17,5 Vcc.

• Capacidade de corte: 24 V 100

mA max.

• Temperatura de funcionamento:

de 0 °C a + 35 °C.

Instalação

Montar a unidad no telefone
segundo indicado na fig. 1÷3.
Efectuar as ligações conforme é
indicado no esquema da fig. 4 ou
5.

5
21
7

7A

XPL/200

A/200

5 21

XC/200+XPL/200

C

5
7

8

9

4

5

XV/200+XKP/200+
XC/200+XKP/85+
XPL/200

3
4
5
6
7
8

9

20
E

XC/200

5
21
7

7A

XPL/200

CN/2

6

VA/200

5

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

UNITÉ ATTÉNUATEUR/INTER-
RUPTEUR AVEC SIGNALISA-
TION LUMINEUSE XPL/200

A insérer dans le combiné XC/200
(occupe l’espace de deux bou-
tons).
Elle peut être utilisée, par exemple,
pour atténuer ou exclure l’appel
depuis le poste extérieur.
Presser le poussoir: le voyant lumi-
neux rouge s’allumera pour confir-
mer que cet appel a été atténué ou
exclu.

Fonctions du cavalier SW

(fig.1)

SW inséré

: fonctionnement de l’u-

nité comme atténuateur

(default).

SW non-inséré

: fonctionnement de

l’unité comme interrupteur, pour
exclure l’appel ou tout autre servi-
ce.

Fonction des bornes
5

alimentation

21

+ 11÷17,5 Vcc

7
7A

Caractéristiques techniques

• Alimentation: 11÷17,5 Vcc.
• Consommation: 4 mA 11 Vcc - 7

mA 17,5 Vcc.

• Pouvoir de coupure: 24 V 100

mA max.

• Température de fonctionnement:

de 0 °C à + 35 °C.

Installation

Introduire l’unité dans le combiné
en adoptant la procédure indiquée
sur les fig. 1÷3.
Connecter selon le schéma de la
fig. 4 ou 5.

Funciones del puente SW

(fig.1)

SW puesto

: funcionamiento de la uni-

dad como atenuador (default).

SW quitado

: funcionamiento de la

unidad como interruptor, para excluir
la llamada u otro servicio.

Función de los bornes
5

alimentación

21

+ 11÷17,5 Vcc

7
7A

Características técnicas

• Alimentación: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 4 mA 11 Vcc - 7 mA

17,5 Vcc.

• Capacidad de corte: 24 V 100

mA máx.

• Temperatura de funcionamiento:

de 0 °C a + 35 °C.

Instalación

Montar la unidad en el teléfono
según lo indicado an las fig. 1÷3.
Efectuar las conexiones como ilu-
stra el esquema de la fig. 4 o 5.

• Betriebstemperatur: von 0 °C bis

+ 35 °C.

Installationsanleitung

Die Einheit in der Sprechgarnitur
gemäß Abb. 1÷3 einsetzen.
Anschlüsse nach Schema aus
Abb. 4 oder 5 ausführen.

SW

SW

SW

Отзывы: