vibraciones molestas, le recomendamos
que aplique un poco de masilla o una
pequeña capa de adhesivo para madera a
lo largo de las juntas entre la parte
posterior de la placa de pladur y los tacos
de fijación situados cerca de la caja
acústica.
Coloque el cable hasta la apertura
disponiendo de la longitud suficiente
–aunque no excesiva, ya que en ese caso
el cable podría vibrar y golpear la
estructura- para conectar confortablemente
la caja acústica.
Construcción de pladur nueva
Una vez que la construcción de la pared ha
sido completada, la caja acústica puede
instalarse directamente en la zona posterior
de la misma, aunque si se va a utilizar el kit
opcional de pre-montaje es más fácil
colocarla sobre dicha pared y cortar la
pertinente apertura antes de aplicar la
capa de yeso.
Grape o clave el PMK a los tacos de
fijación tal y como se describe en las
instrucciones que lo acompañan. Coloque
el cable y asegúrelo al punto de fijación
del PMK. Disponga la longitud suficiente
–aunque no excesiva, ya que en ese caso
el cable podría vibrar y golpear la
estructura- para conectar confortablemente
la caja acústica.
Los resultados finales dependerán de la
calidad de la unión entre la placa de pladur
y los tacos de fijación, por lo que le
recomendamos que coloque una capa de
adhesivo y a la vez tornillos o clavos para
sujetar paneles a los tacos de fijación en
las cercanías de caja acústica.
Una vez colocada la placa de pladur, la
pestaña interna del PMK le servirá de guía
para la sierra o la herramienta que utilice
para efectuar el orificio de instalación.
En el caso de que se precise aislamiento
acústico extra para las habitaciones
contiguas, así como protección frente a la
propagación del fuego, utilice la caja
posterior opcional en lugar del PMK. Para
la colocación e instalación del cable, siga
las instrucciones que acompañan a la caja
posterior.
Cuando coloque la placa de pladur, ponga
masilla entre las láminas de la misma y la
caja posterior para evitar posibles
vibraciones. Taladre o sierre la apertura de
montaje de la caja acústica utilizando como
guía el reborde de la caja posterior. En
función del diámetro del taladro, es posible
que tenga cortar las esquinas en ángulo
recto con una sierra.
Construcción en pared sólida
(albañilería)
Para no comprometer la respuesta en
graves, la caja acústica necesita disponer
de una cavidad cuyo volumen no sea
inferior a 20 litros. Esto significa que si se
utiliza una pared de grosor estándar (10
centímetros) dicha cavidad se extenderá
más allá de los límites de la carcasa de la
caja acústica. Para disponer de esta
cavidad bastará con utilizar un dintel, cubrir
el orificio con yeso y colocar la caja
acústica tal y como se describe en la
figura 5. No obstante, la caja posterior
proporciona una herramienta muy útil para
definir el mínimo volumen requerido.
Para la colocación e instalación del cable,
siga las instrucciones que acompañan a la
caja posterior. En caso de que para el
acabado utilice yeso mojado, pinte en
primer lugar una capa de adhesivo PVA en
la caja posterior antes de enyesar con el fin
de evitar que se produzcan vibraciones
como consecuencia de la contracción del
yeso a medida que se vaya secando.
En caso de que utilice yeso, pegue las
láminas a las superficies de la caja
posterior con masilla flexible. Siga la
apertura utilizando el reborde como guía.
En función del diámetro del taladro, es
posible que tenga cortar las esquinas en
ángulo recto con una sierra.
En todos los casos, le recomendamos que
no utilice cemento ni mortero para fijar la
caja posterior al ladrillo o pared. La mejor
manera de evitar que se produzcan
vibraciones es empleando masilla flexible y
cuñas de fijación. (figura 6)
Amortiguamiento
(acondicionamiento acústico) de
la cavidad
Rellene la cavidad de la pared –dejando
espacio para la caja acústica propiamente
dicha- con bloques de fibra de vidrio lana
de roca. La densidad del relleno utilizado
debería ser suficiente para prevenir
confortablemente que se caiga o ceda con
el paso del tiempo. En una cavidad abierta,
rellene hasta una distancia de por lo menos
30 centímetros por encima y por debajo de
la caja acústica. (figura 7)
Para montajes en techo, coloque la placa
material absorbente en la parte posterior
de aquél, cubriendo la apertura y
extendiendo dicha placa hasta un mínimo
de 30 centímetros alrededor de la zona
vacía que rodea la caja acústica. (figura 8)
IMPORTANTE: Asegúrese de que los
materiales que utilice satisfagan las normas
locales en materia de seguridad y
protección contra incendios.
Colocación de la caja acústica
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo desactivado.
Con la rejilla protectora fuera, coloque el
marco de montaje en la apertura y fije los
6 tornillos que se ven en su parte frontal.
(figura9) Estos tornillos hacen girar
automáticamente unas pinzas de sujeción
situadas detrás de la superficie de montaje.
Asegúrese de que dichas pinzas estén
adecuadamente posicionadas antes de fijar
definitivamente los tornillos. La carcasa
admite un cierto flexado con el fin de
compensar posibles desniveles de la
superficie de montaje aunque la
recomendamos que no fuerce en exceso
los tornillos de fijación ya se podría
producir una deformación excesiva de la
carcasa de la caja acústica susceptible de
dificultar la colocación de la rejilla
protectora.
En caso de que sea necesario, tanto el
marco de montaje como la rejilla protectora
podrían pintarse en este estadio justo antes
de colocar el panel frontal. Al respecto,
consulte también la sección "Personalización"
que figura más adelante.
Conecte el cable de señal a los terminales
de entrada dorados con fijación por muelle
que figuran en el filtro divisor de
frecuencias y a continuación, en caso de
que se vaya a utilizar, el cable para señal
de disparo a los terminales de plástico con
fijación por muelle. Asegúrese de que en
ambos casos se observe la polaridad
correcta. (figura 10)
En el filtro divisor de frecuencias hay
2 conmutadores. Uno de ellos está
marcado como "dipole" (dipolo) y
"monopole" (monopolo). En la posición
"dipole", la caja acústica trabaja en el
modo dipolo o dipolar sea cual sea el
estado del circuito de señal de disparo de
12 V continuos.
En la posición "monopole", la caja acústica
trabaja en el modo monopolo o monopolar
a menos que se aplique una señal de
disparo de 12 V continuos en la entrada
pertinente, en cuyo caso se conmutará al
modo dipolo.
El segundo conmutador está marcado
como "A" y "B". Cuando se ve desde la
parte frontal, el lóbulo positivo del dipolo va
hacia la izquierda de la caja acústica
cuando el conmutador está situado en "A"
y hacia la izquierda cuando está situado en
"B". (figura 11). Ajuste los lóbulos tal y
como se muestra en la figura 12, en
concordancia con la posición de la caja
acústica.
Coloque el panel frontal en el marco
utilizando los 6 tornillos suministrados para
tal efecto. (figura 13)
Coloque la rejilla protectora. Si el ancho de
la ranura se ha distorsionado ligeramente
como consecuencia de una presión
excesiva sobre los "clips" de sujeción en
pared, será necesario retirar el bafle, aflojar
los citados "clips" y volverlos a fijar con
menos fuerza.
Ajuste fino
La elección del modo de funcionamiento
monopolo o dipolo puede depender del
tipo de programa a reproducir, de la
posición de la caja acústica en la
instalación y, por supuesto, de las
preferencias personales.
Por regla general, la música multicanal
incorpora más elementos direccionales en
el campo sonoro envolvente, por lo que
puede resultar preferible ajustar todas las
cajas acústicas en el modo monopolo. Por
su parte, el sonido de las películas suele
ser más convincente con un campo sonoro
difuso, por lo que se acostumbra a dejar
como mínimo las cajas de efectos laterales
en modo dipolo. A veces, en las
instalaciones de 6.1 y 7.1 canales las cajas
acústicas posteriores se ajustan en modo
monopolo incluso en el caso de que las de
efectos laterales estén en dipolo, aunque
ajustarlas todas en modo dipolo suele ser
también una opción válida. En
consecuencia, le recomendamos que
experimente hasta encontrar los ajustes
que mejor se adapten a su situación
particular.
10
Содержание CWM DS8
Страница 1: ...Custom Installation Series CWM DS8 Owner s Manual and Warranty...
Страница 2: ......
Страница 3: ......
Страница 24: ...CWM B W 60 6x M6 20 0 5 0 5 60 5 1 120 1 2 6 1 3 7 1 40 4 0 5 0 2 14 2 12 12 3 5 jack 20 10 5 21...
Страница 33: ...30...
Страница 34: ...31...
Страница 35: ...32...
Страница 36: ...33...
Страница 37: ...34...
Страница 38: ...35 Response Data...