background image

 

 

MN031-464-S2  03/2017

    EN   

 

 

 

BOWA-electronic GmbH & Co. KG   Heinrich-Hertz-Str. 4-10   72810 Gomaringen/Germany 

MN031-464-S2 

 

Tel. (+49) 7072-6002-0   Fax (+49) 7072-6002-33   [email protected]   www.bowa-medical.com 

03/2017 

Symbols on packaging 

Instructions for use monopolar electrodes:

 

500-007, 500-008, 500-009, 500-011, 500-014, 500-015, 500-016, 500-017, 500-018, 500-019, 500-020, 500-021, 500-022,  
500-023, 500-024, 500-112, 500-113, 500-124, 500-125, 500-126, 500-127, 500-129, 500-130, 500-131, 500-150, 520-027,  
520-028, 520-029, 520-030, 520-031, 520-032, 520-035, 520-122, 520-123, 520-124, 520-132, 520-133, 520-134, 520-135,  
520-136, 530-000, 530-008, 530-009, 530-012, 530-013, 530-014, 530-015, 530-016, 530-017, 530-020, 530-021, 530-022,  
530-027, 530-028, 530-029, 530-030, 530-032, 530-035, 530-070, 530-122, 530-123, 530-124, 530-125, 530-126, 530-127,  
530-130, 530-132, 530-133, 530-134, 530-135, 530-136, 530-150, 530-207, 530-211, 530-224, 530-225 

    

Medical product guideline 
This product conforms to Guideline 93/42 EWG for medical products. 

 

1. Correct use

 

Indications: 

Monopolar electrodes are used for performing electro-surgical incisions and coagulation procedures. 

Contra-indications:

 none known at present 

Use of the electrode is contra-indicated if, in the opinion of a responsible doctor, such an application would endanger the patient, e.g. based on the 
patient’s general condition, or if there are any other contra-indications.

  

Detailed procedure: 

1.  Sterilise the electrodes (which are supplied in a non-sterile condition) before use. 
2.  Insert electrodes 500-xxx and 520-xxx into the handles for 4 mm shaft diameter, and electrodes 530-xxx into the handles for 2.4 mm. 

It is recommended to use BOWA handles, as there is no standard in force for the plug connections from other manufacturers. 

3.  Take care not to exceed the maximum permitted voltage of 6000 Vp. For tungsten needle type electrodes 500-112, 500-113, 530-012 and 530-013 

the maximum permitted voltage is 800 Vp, and the maximum power is 30 watts.  
For loop electrodes 5x0-13x the maximum permitted voltage is 1400 Vp. 

4.  Use the knife type, needle type, micro-needle type and loop type electrodes for making electro-surgical incisions. 

Use the spherical, knife type, flat and needle type electrodes for performing electro-surgical coagulation procedures. 

2. Physical method of operation 

A cutting effect is generated by the arc between the electrode and the tissue.  
The thermal effect is obtained by using a high-frequency current at a frequency >300 kHz. The electrolytic effect and the irritation are not detectable 
above a frequency of about 20 kHz. 
The coagulation of biological tissue is caused by the thermal effect.

 

3. Safety instructions 

1.  This product may only be used by qualified medical specialists, who have been trained in the basics, 

 

rules of application and risks of HF surgery and are familiar with them. 

2.  The electrodes are supplied in a non-sterile condition, and must be sterilised before use. 
3.  Take care to clean, disinfect and sterilise correctly. 
4.  Hot air sterilisation is not permitted. 
5.  The electrodes must be checked for any damage before being used. Damaged electrodes may no longer be used. 
6.  Electrodes must not be bent or loaded beyond their mechanical limits. 
7.  Follow the user instructions for the HF generator. 
8.  Follow the user instructions for the handgrips and connecting cables. 
9.  The operating area must be free of explosive gases or inflammable fluids and materials. 
10.  Be aware of the risk of irritation to nerves and muscles, which may be increased when operating with powerful arcs. 
11.  Immediately after the HF energy is switched off, the tips of the electrodes may still be so hot as to cause burning. 
12.  Live HF instruments must not be laid upon the patient, in order to avoid personal injury due to accidental HF activation. 
13.  The instrument must not come into contact with any other uninsulated instruments or objects. 
14.  Follow the recommended setup instructions and do not exceed the maximum voltage. Always select the minimum necessary power setting. 

The user must assess for himself/herself the effectiveness of the setup. 

15.  Repair / maintenance is not permitted. 
16.  Take care to avoid injury due to sharp edges, e.g. with needle electrodes. 
17.  Consult a cardiologist before using HF surgery on patients with a cardiac pacemaker. 
18.  Sterilise the electrodes before they leave the hospital / surgery environment, in order to avoid spreading germs and infections. 

4. Preparation 

 

Preparation cycles

 

75 cycles 

Soaking

 

Soak the instrument immediately after use, or no later than 2 hours after use. Use only aldehyde-free disinfectants 
(recommended: Gigasept Instru AF) designed for the disinfection of instruments (e.g. DGHM or FDA approval, or CE mark).  
Place the instrument in an ultrasonic bath for at least 5 minutes.  
Use a cleaning solution to soften coagulation residues (encrustations) and remove them with a soft cleaning cloth. 

Cleaning / 
Disinfection

 

Recommendation: Machine cleaning in a cleaning/disinfection machine and thermal disinfection.  
Parameters: At least 5 minutes at 90 °C or A0 value > 3000.  
BOWA recommends the use of neutral to slightly alkaline cleaning agents (PH 9.5 – 11.5) or cleaning and disinfection 
agents which are suitable for medical devices made of plastic and metal. Alcoholic and/or aldehydic ingredients may be 
permissible, depending on the concentration. If necessary, blow off with filtered compressed air. Only dry the products with 
compressed air at pressures below 3 bar, to avoid possible damage.  
The manual method is not suitable for the designated products. 

Effective cleaning 
proven by BOWA  

Machine cleaning/disinfection (90 °C, 5 min.)  
using an alkaline cleaning agent with surfactant additives (Neodisher MediClean forte) 

Autoclaving

 

Fractionated vacuum process 
Retention time: 3-20 minutes, sterilisation temperature: 134-137°C 

 

The manufacturer accepts no responsibility if other types of cleaning and disinfecting agents are used.  
Follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. 
Before sterilisation, the dismantled instruments must be packed in a suitable single-use sterilisation pack (single or double pack) and/or a suitable 
sterilisation container. 

5. Operation and Storage 

Temperature: +10°C - +40°C; Relative humidity: 0 - 75%, non-condensing; Air pressure: 500 - 1060 hPa 
Protect the products from direct sunlight during storage. The storage life of the sterilized instrument depends on the type of packaging and the storage 
conditions. 

6. Transport 

Temperature: -20°C - +50°C; Relative humidity: 0 - 75%, non-condensing; Air pressure: 500 - 1060 hPa 

7. Disposal 

Always dispose of medical products, packaging materials and accessories in accordance with applicable national regulations and statutes.

 

 

 

0123

 

Содержание 500-007

Страница 1: ...brauchsanweisung des Handgriffs und Anschlusskabels beachten 9 OP Feld muss frei von explosiven Gasen oder entz ndlichen Fl ssigkeiten und Materialien sein 10 Beachten sie die Risiken von Nerven und M...

Страница 2: ...8 Follow the user instructions for the handgrips and connecting cables 9 The operating area must be free of explosive gases or inflammable fluids and materials 10 Be aware of the risk of irritation to...

Страница 3: ...es 7 Tenir compte du mode d emploi du g n rateur HF 8 Tenir compte du mode d emploi du manche et du c ble de raccordement 9 Le champ op ratoire doit tre exempt de gaz explosifs et de liquides et de su...

Страница 4: ...torio deve essere privo di gas esplosivi o liquidi infiammabili e altri materiali 10 Si notino i rischi di irritazione dei nervi e dei muscoli che possono verificarsi in presenza di modalit di funzion...

Страница 5: ...del mango y del cable de alimentaci n 9 El campo quir rgico debe estar libre de gases explosivos o l quidos y materiales inflamables 10 Tenga en cuenta los riesgos de irritaci n del nervio y del m scu...

Страница 6: ...Nale y przestrzega instrukcji u ytkowania uchwyt w i kabli przy czeniowych 9 Pole operacyjne musi by wolne od gaz w wybuchowych oraz atwopalnych cieczy i materia w 10 Nale y zwr ci uwag na ryzyko zwi...

Страница 7: ...sningen f r HF generatorn 8 Beakta bruksanvisningarna f r pennan och anslutningskabeln 9 Operationsf ltet ska vara fritt fr n explosiva gaser eller ant ndliga v tskor och material 10 Beakta risker med...

Страница 8: ...132 520 133 520 134 520 135 520 136 530 000 530 008 530 009 530 012 530 013 530 014 530 015 530 016 530 017 530 020 530 021 530 022 530 027 530 028 530 029 530 030 530 032 530 035 530 070 530 122 530...

Страница 9: ...135 520 136 530 000 530 008 530 009 530 012 530 013 530 014 530 015 530 016 530 017 530 020 530 021 530 022 530 027 530 028 530 029 530 030 530 032 530 035 530 070 530 122 530 123 530 124 530 125 530...

Отзывы: