background image

Prior to
Installation

IR Sensor Knockout

Each speaker has a knockout

molded into the speaker baffle that
will accommodate standard 

1

2

-

inch diameter infrared (IR) sensors. 

To use this feature:

1. Lay the speaker face down on

corrugated cardboard. The
packing material may be used.

2. Use a #2 Phillips screwdriver

and hammer to punch out the
knockout from behind.

3. Install the IR sensor.

CAUTION:

IR sensor range and

operating angle will be reduced
by the speaker grille and cloth. IR
sensor will work best on-axis to the
face of the speaker. Test before
installing.

Antes del 
montaje

Instalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un  sitio

estampado en la carcasa para alojar
sensores estándar infrarrojos de 1,2
cm de diámetro.
Para utilizar esta característica:
1. Ponga el altavoz boca abajo en

un cartón rugoso. Puede servir
el material de embalaje.

2. Utilice un destornillador de

estrella o cruz y un martillo para
perforar el agujero ciego por
detrás.

3. Instale el sensor IR.

PRECAUCIÓN:

El alcance y ángu-

lo de funcionamiento del sensor IR
se verán reducidos por la rejilla y la
pantalla difusora del altavoz. El
sensor IR funcionará mejor si se lo
instala derecho con respecto a la
parte frontal del altavoz. Pruébelo
antes de proceder a la instalación.

Avant 
l’installation

Pièce éjectable pour 
capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte une

pièce éjectable moulée dans le
haut-parleur à membrane, dont le
retrait permet de loger un capteur
infrarouge standard d’un diamètre
de 1,28 cm. 
Pour utiliser cette fonction :
1. Couchez l’enceinte face vers le

bas sur du carton ondulé (vous
pouvez utiliser son carton
d’emballage).

2. Avec un tournevis cruciforme et

un marteau, éjectez la pièce par
l’arrière.

3. Installez le capteur infrarouge.

ATTENTION :

la grille et le dif-

fuseur de l’enceinte réduisent la
portée et l’angle de fonction-
nement du capteur IR. Pour une
performance optimale, placez le
capteur IR dans l’axe de l’enceinte.
Testez avant d’installer.

Vor der
Installation

Aussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt über

eine vorgeformte Aussparung in
der Lautsprecher-Schallwand, die
standardmäßige Infrarotsensoren
(IR-Sensoren) mit 12,7 mm
Durchmesser aufnehmen. 
Zur Nutzung dieser Funktion:
1. Legen Sie den Lautsprecher mit

der Vorderseite nach unten auf
ein Stück Wellpappe. Dazu kann
das Verpackungsmaterial ver-
wendet werden.

2. Schlagen Sie mit einem Kreuz-

schlitz-Schraubendreher und
einem Hammer die
Aussparung von der Rückseite
her heraus.

3. Montieren Sie den IR-Sensor.

VORSICHT:

Reichweite und

Betriebsfeld des IR-Sensors werden
durch das Ziergitter und den Scrim
reduziert. Der IR-Sensor funktioniert
auf der Achse zur Stirnseite des
Lautsprechers am besten.  Die
Funktionsweise sollte vor der
Installation überprüft werden.

IR Sensor

Installation
Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier or

receiver when connecting speak-
ers or any other components to
the system.

NOTE

This manual assumes the

installer possesses skill in the prop-
er use of hand and power tools,
knowledge of local building and
fire codes, and a familiarity with
the environment behind the wall
or ceiling in which the speakers
will be installed.

Tools You’ll Need

1. A utility knife, jig saw or other

tool for cutting the required
hole in the mounting surface.

2. A #2 Phillips screwdriver.
3. A wire cutter or stripper for

preparing the speaker wires.

4. A pencil.

Instrucciones de
montaje

AVISO

Apague siempre el amplificador o

el receptor cuando conecte altavo-
ces o cualquier otro componente al
sistema.

NOTA

En este manual se presupone

que el instalador posee habilidad
en el manejo de herramientas
tanto manuales como eléctricas,
conocimiento sobre los códigos
de construcción local y normas
sobre incendios y que está famil-
iarizado con el entorno tras el
muro o techo en los que se insta-
larán los altavoces.

Herramientas necesarias

1. Un navaja multiusos, una sierra

caladora u otra herramienta
para cortar el agujero adecuado
en la superficie de montaje.

2. Un destornillador de estrella o

cruz del número 2.

3. Un cortador de alambre o un

pelacables para preparar el
cableado de los altavoces.

4. Un lápiz.

Instructions 
d’installation 

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplifica-

teur ou le récepteur avant de con-
necter les enceintes ou tout autre
composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’instal-

lateur sait utiliser les outils à main
et à moteur nécessaires à l’installa-
tion, qu’il connaît la réglementa-
tion en vigueur sur la construction
et l’incendie, et qu’il sait exacte-
ment ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds sur lesquels
les enceintes seront installées.

Outils nécessaires

1. Un couteau, une scie à découper

ou tout autre outil capable de
découper l’orifice nécessaire
dans la surface de montage.

2. Un tournevis cruciforme No. 2.
3. Une pince coupante ou à

dénuder pour préparer les fils
des enceintes.

4. Un crayon noir.

Installationsan-
weisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger

immer abstellen, wenn
Lautsprecher oder andere
Komponenten an das System
angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus,

dass der Einbauer im Umgang mit
Hand- und Elektrowerkzeugen ver-
siert ist, die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt
und weiß, wo und welche
Leitungen in der Wand bzw. hinter
der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montiert
werden sollen.

Benötigte Werkzeuge

1. Ein Messer, eine Stichsäge oder

anderes Werkzeug zum Aus-
schneiden des notwendigen
Lochs aus der Montagefläche.

2. Einen Kreuzschlitz-

Schraubendreher, Größe 2.

3. Eine Drahtzange oder einen

Drahtstripper zur Vorbereitung
der Lautsprecherkabel.

4. Einen Bleistift.

Содержание HSi255

Страница 1: ...ionales Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón yeso Modelo Soporte HSi 255 NCB5 HSi 275 NCB6 Para quitar la rejilla Si necesita quitar la rejilla levántela con cuidado por los extremos Utilice una herramienta afilada y puntiaguda como un punzón o la ganzúaopcionaldeBostonAcoustics para tal efecto Dégagements nécessaires Derrière la surface de montage un dégagem Supp...

Страница 2: ...ise sollte vor der Installation überprüft werden IR Sensor Installation Instructions WARNING Always turn off the amplifier or receiver when connecting speak ers or any other components to the system NOTE This manual assumes the installer possesses skill in the prop er use of hand and power tools knowledge of local building and fire codes and a familiarity with the environment behind the wall or ce...

Страница 3: ...âble replié et faites tourner celui ci afin de vous assurer qu il n ex iste aucun obstacle derrière l endroit choisi 2 Découpez l orifice d installation 3 Amenez le câble de l ampli à l orifice que vous venez de découper en prévoyant 30 cm de câble supplémentaire Toutes installations 1 Dénudez 13 mm de câble et torsadez les fils souples ensem ble La fiche de l enceinte HSi accepte les câbles dénud...

Страница 4: ...kierungsmaske in den Lautsprecherrahmen 2 Lackieren Sie den Rahmen Wenn Sie den Lack aufsprühen müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf Dies verhindert übermäßig dicke Lackansammlungen oder Lack Tränen auf dem Rahmen 3 Nach dem Trocknen des Lack...

Страница 5: ...Boston Acoustics None of which shall be copied reproduced disclosed to others proposed or used in whole or in part for any purpose without express written permission of a duly authorized agent of Boston Acoustics This drawing is subject to recall by Boston Acoustics at any time It is being submitted in confi dence and patent rights are reserved by Boston Acoustics All Material must be compliant wi...

Отзывы: