background image

-12-

INTRODUCCIÓN

La N70CB de Bostitch es una herramienta fabricada con precisión diseñada para trabajos de clavar
de alta velocidad y de gran volumen. Estas herramientas darán un servicio eficiente y seguro,
siempre y cuando sean utilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta
automática de calidad, el mejor rendimiento se obtiene siguiendo las indicaciones del fabricante.
Por favor, estudie este manual antes de operar esta herramienta y asegúrese de entender
perfectamente las advertencias y precauciones de seguridad. Las instrucciones sobre instalación,
operación y mantenimiento se deben leer cuidadosamente y el manual deberá conservarse como
referencia. NOTA: Se pueden requerir medidas adicionales de seguridad en relación con la
operación particular que usted destina a la herramienta. Póngase en contacto con su representante
o distribuidor de Bostitch en relación con cualquier pregunta o duda relativa a esta herramienta y su
uso. Bostitch, Inc., East Greenwich, Rhode Island 02818.

ÍNDICE

Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Especificaciones de la Herramienta; Consumo de Aire y Presión de Operación . . . . . . . . .14
Suministro de Aire: Conexiones, Mangueras, Filtros, Reguladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lubricación y Operación en Época de Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo Cargar la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo Ajustar el Largo del Clavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo Operar la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Cómo Mantener la Herramienta Neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mantenimiento del Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

NOTA:

Las herramientas de Bostitch han sido fabricadas para proporcionar una excelente satisfacción al cliente y están
diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con sujetadores de precisión de Bostitch que han sido
fabricados a las mismas normas exactas.

Bostitch no puede asumir responsabilidad por el rendimiento de un

producto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los
requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de Bostitch.

GARANTIA LIMITADA

Bostitch, Inc. garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y
mano de obra, y concuerda en reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier producto
defectuoso durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. La misma
cubre únicamente daños provocados por defectos de materiales o mano de obra y no cubre condiciones
o malfuncionamientos como consecuencia de desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o intento
o realización de reparaciones por parte de personas fuera de nuestro centro regional de reparaciones o
de un centro de servicio bajo garantía autorizado. Las palas del impulsor, los parachoques y los aros
tóricos "O" se consideran piezas de desgaste normal.

ESTA GARANTIA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPLICITAS.
CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO
ESPECIFOCO ESTA LIMITADA A LA DURACION DE LA PRESENTE GARANTIA. BOSTITCH NO
SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE.

Esta garantía se limita a las ventas en los Estados Unidos y en Canadá. Algunos estados no admiten
limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consiguientes; por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas
no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo usted
tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía, envíe de
vuelta el producto a sus costas junto con el comprobante de compra a un centro regional de
reparaciones Bostitch o a un centro de reparaciones bajo garantía autorizado. Puede llamarnos al
1-800-556-6696 para averiguar la localidad de los centros de servicio bajo garantía autorizados de su zona.

Содержание N70CB

Страница 1: ...PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS GARD...

Страница 2: ...Length 6 Operating the Tool 7 8 Maintaining the Pneumatic Tool 9 Trouble Shooting 10 Driver Maintenance 11 Accessories 11 Bostitch Inc warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective product within 1 year from the date of purchase This warranty is not transferable It only...

Страница 3: ...pull trigger or depress contact arm while connected to the air supply as the tool may cycle possibly causing injury Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or a...

Страница 4: ...while keeping the trigger pulled thus driving a fastener each time the work is contacted This will allow rapid fastener placement on many jobs such as sheathing decking and pallet assembly All pneumatic tools are subject to recoil when driving fasteners The tool may bounce releasing the trip and if unintentionally allowed to recontact the work surface with the trigger still actuated finger still h...

Страница 5: ... wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure dro...

Страница 6: ...ng the tool 1 Open the magazine pull down down latch and swing door open Swing magazine cover open 2 Check adjustment the nailer must be set for the length of nail to be used Nails will not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted The N70CB accepts from 1 3 4 to 2 3 4 nails To change setting a Release the canister latch on the rear of the canister b Pull out canister bottom by swing...

Страница 7: ...ntact trip until the nose touches the work surface and then pull the trigger to drive a fastener Do not press the tool against the work with extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastener Remove your finger from the trigger after each operation B RAPID FASTENER OPERATION To operate the tool in this manner hold the tool with the contact trip po...

Страница 8: ...rigger The trigger must return to the trigger stop on the frame C Pull the trigger and press the contact trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumatic...

Страница 9: ...R SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as import...

Страница 10: ...n O ring Replace O ring check driver Tool dry lacks lubrication Use BOSTITCH Air Tool Lubricant Damaged pusher spring Replace spring Low air pressure Check air supply system to tool Loose magazine nose screws Tighten all screws Fasteners too short for tool Use only recommended fasteners Bent fasteners Discontinue using these fasteners Wrong size fasteners Use only recommended fasteners Leaking hea...

Страница 11: ... USE 015 025 x 45 CHAMFER 38 64mm x 45 CHAMFER SEE NOTE 6 000 6 020 Standard Length N80CB N80P 152 4mm 152 9mm NOTE Driver wear of approximately 1 8 3mm can be tolerated in most applications However in difficult driving applications driver wear or approximately 1 16 1 5mm may cause a slight reduction in the apparent driving power NOTE For Flush Driving length settings shorter than shown above may ...

Страница 12: ...as herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos grapas y accesorios auténticos de Bostitch GARANTIA LIMITADA Bostitch Inc garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de obra y concuerda en reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier producto defectuoso durante un 1 año a pa...

Страница 13: ...nta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse posiblemente causando lesiones Siempre desconecte el suministro de aire 1 Antes de efectuar ajustes 2 Al hacerle servicio a la herramienta 3 Al despejar un atascamiento 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesiones...

Страница 14: ...STITCH OFRECE DOS TIPOS DE OPERACIÓN EN ESTA SERIE DE HERRAMIENTAS DISPARO POR CONTACTO El procedimiento de operación común para las herramientas de Disparo por Contacto es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo manteniendo halado el gatillo Esto permite la rápida colocación de sujetadores en muchos trabajos tales como entablado pisos y el en...

Страница 15: ...Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro Un filtro sucio y atascado ca...

Страница 16: ...a tapa del cargador 2 Verifique el ajuste La clavadora debe ser ajustada para el largo del clavo que se está usando Los clavos no se alimentarán uniformemente si el cargador no está debidamente ajustado El N70CB acepta clavos desde 44 5 mm hasta 70 mm 1 3 4 2 3 4 Para cambiar el ajuste a Quite el pestillo del cargador en la parte trasera del cargador b Saque la parte inferior del cargador girándol...

Страница 17: ...N HALAR EL GATILLO Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de eso permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado Quite el dedo del gatillo después de cada ...

Страница 18: ...AR SU CICLO B Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo y hale el gatillo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO C Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO D Con el dedo alejado del gatillo presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo Hale el gatillo LA HERRAMIENTA SÍ DEBE...

Страница 19: ...as Utilice Parker O LUBE o su equivalente en todos los anillos en O Cubra cada anillo en O con O LUBE antes de ensamblar Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles Después del rearmado añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire antes de probar la herramienta PRESIÓN Y VOLUMEN DEL S...

Страница 20: ... tapón de desconectado rápido rápido Anillo en O de pistón desgastado Reemplazar el anillo en O verificar el impulsor Herramienta seca necesita lubricación Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH Resorte de empuje dañado Reemplazar el resorte Baja presión de aire Verifique el sistema de suministro de aire a la herramienta Tornillos flojos en la nariz del cargador Apriete tod...

Страница 21: ...ienda el impulsor lo mínimo requerido para permitir la rectificación a fin de restaurar la punta de impulsión es posible que sea necesario efectuar varias rectificaciones hasta que se logre la profundidad máxima NOTA Un desgaste del impulsor de aproximadamente 3mm 1 8 se puede tolerar para la mayoría de las aplicaciones Sin embargo para aplicaciones de impulsión difíciles un desgaste del impulsor ...

Страница 22: ...d assemblage qui ne satisfont pas aux exigences spécifiques en vigueur pour les accessoires agrafes et clous garantis d origine BOSTITCH GARANTIE LIMITÉE La société Bostitch Inc garantit à l acheteur original un produit exempt de défaut matériel ou de main d oeuvre et elle accepte de réparer ou remplacer à son choix tout produit défectueux dans un délai d une année à compter de la date d achat Cet...

Страница 23: ...anisme de contact tant que l outil est connecté à la source d air car celui ci peut se déclencher et donc provoquer des blessures Toujours désaccoupler l appareil de sa source d énergie 1 avant tout réglage 2 lors de l entretien 3 lors d un désenrayage 4 à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des ...

Страница 24: ...eur à placer le nez de l appareil sur la surface de travail pour activer l élément palpeur tout en appuyant sur la détente enfonçant ainsi un élément d assemblage chaque fois que la surface de travail entre en contact avec le palpeur Cette méthode permet un travail de fixation rapide pour beaucoup de travaux tels que pose de revêtements et fabrication de plate formes et de palettes Tous les appare...

Страница 25: ...eur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre Un filtre sale ou bouché peut provoquer des baisses de pression et par voie de conséquence une diminution ...

Страница 26: ...orte Faire basculer le couvercle du magasin 2 Vérification du réglage le pistolet doit être réglé pour la longueur de clou utilisée L alimentation ne sera pas régulière si le boîtier n est pas correctement ajusté Le N70CB accepte des clous d une longueur de 45 à 70 mm 1 3 4 po à 2 3 4 po Pour changer le réglage a Déverrouiller le loquet du boîtier à l arrière de celui ci b Retirer le socle du boît...

Страница 27: ...ez par placer le palpeur sur la surface de travail SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE Appuyer sur le palpeur jusqu à ce que le nez touche la surface de travail puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur la surface Laisser l outil reculer de la surface de travail pour éviter l éjection d un second élément indésiré Retirer votre doigt de la détente...

Страница 28: ...de travail et actionner la détente L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER Relâcher la détente elle doit revenir à sa position initiale C Appuyer sur la détente et appuyer l élément palpeur sur la surface de travail L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER D Détente libre appuyer l élément palpeur sur la surface de travail Actionner la détente L APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTI...

Страница 29: ...ions vérifier que les pièces internes sont propres et bien lubrifiées Appliquer du lubrifiant O LUBE de Parker sur tous les joints toriques avant de procéder à l assemblage Appliquer une fine pellicule de O LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots Les opérations de remontage terminées veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d air avant ...

Страница 30: ...Joint du piston usé Remplacer le joint vérifier l enfonceur Appareil sec absence de lubrification Utiliser un lubrifiant BOSTITCH Ressort du poussoir endommagé Remplacer le ressort Pression d air trop faible Vérifier le circuit régler la pression d air Vis du magasin desserrées Resserrer les vis Éléments d assemblage trop courts Utiliser les éléments d assemblage recommandés Éléments d assemblage ...

Страница 31: ...ujours régler la longueur au minimum requis de façon à permettre un redressement futur pour corriger l extrémité de l enfonceur plusieurs redressements seront possibles avant que la longueur maximale ne soit atteinte REMARQUE Dans la plupart des utilisations une usure de 3 mm 1 8 po de l enfonceur peut être tolérée Néanmoins dans le cas d une utilisation plus complexe une usure d environ 1 5 mm 1 ...

Отзывы: