background image

-12-

INTRODUCCIÓN

Las N100C/N100CPP/N130C de Bostitch son herramientas fabricadas con precisión diseñada para trabajos de
clavar de alta velocidad y de gran volumen. Estas herramientas darán un servicio eficiente y seguro, siempre
y cuando sean utilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta automática de calidad,
el mejor rendimiento se obtiene siguiendo las indicaciones del fabricante. Por favor, estudie este manual antes
de operar esta herramienta y asegúrese de entender perfectamente las advertencias y precauciones de
seguridad. Las instrucciones sobre instalación, operación y mantenimiento se deben leer cuidadosamente y el
manual deberá conservarse como referencia. NOTA: Se pueden requerir medidas adicionales de seguridad en
relación con la operación particular que usted destina a la herramienta. Póngase en contacto con su
representante o distribuidor de Bostitch en relación con cualquier pregunta o duda relativa a esta herramienta
y su uso. Bostitch, Inc., East Greenwich, Rhode Island 02818.

ÍNDICE

Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones de la Herramienta; Consumo de Aire y Presión de Operación. . . . . . . 14
Suministro de Aire: Conexiones, Mangueras, Filtros, Reguladores . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubricación y Operación en Época de Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo Cargar la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo Ajustar el Largo del Clavo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo Operar la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Cómo Mantener la Herramienta Neumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Impulsor/Cómo Ajustar el Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

NOTA:

Las herramientas de Bostitch han sido fabricadas para proporcionar una excelente satisfacción al cliente y
están diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con sujetadores de precisión de Bostitch
que han sido fabricados a las mismas normas exactas. Bostitch no puede asumir responsabilidad por el
rendimiento de un producto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen
con los requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de Bostitch. 

GARANTIA LIMITADA

Bostitch, Inc. garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de
obra, y concuerda en reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso durante un (1)
año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. La misma cubre únicamente daños
provocados por defectos de materiales o mano de obra y no cubre condiciones o malfuncionamientos como
consecuencia de desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o intento o realización de reparaciones por parte
de personas fuera de nuestro centro regional de reparaciones o de un centro de servicio bajo garantía autorizado.
Las palas del impulsor, los parachoques y los aros tóricos "O" se consideran piezas de desgaste normal.

ESTA GARANTIA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPLICITAS. CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFOCO ESTA LIMITADA A
LA DURACION DE LA PRESENTE GARANTIA. BOSTITCH NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO
INCIDENTAL O CONSIGUIENTE.

Esta garantía se limita a las ventas en los Estados Unidos y en Canadá. Algunos estados no admiten limitaciones
con respecto a la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitaciones de daños incidentales o
consiguientes; por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas no sean aplicables en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo usted tener otros derechos que varían
de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía, envíe de vuelta el producto a sus costas junto con el
comprobante de compra a un centro regional de reparaciones Bostitch o a un centro de reparaciones bajo
garantía autorizado. Puede llamarnos al 1-800-556-6696 para averiguar la localidad de los centros de servicio
bajo garantía autorizados de su zona.

Содержание N100C

Страница 1: ...A FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS GARDER CE MANUEL AVEC L OUTIL POUR FUTURE RÉFÉRENCE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTIT...

Страница 2: ... or accessories not meeting the specific requirements established for genuine Bostitch nails staples and accessories LIMITED WARRANTY Bostitch Inc warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective product within 1 year from the date of purchase This warranty is not transfer...

Страница 3: ...jury Do not pull trigger or depress contact arm while connected to the air supply as the tool may cycle possibly causing injury Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place...

Страница 4: ...acted This will allow rapid fastener placement on many jobs such as sheathing decking and pallet assembly All pneumatic tools are subject to recoil when driving fasteners The tool may bounce releasing the trip and if unintentionally allowed to recontact the work surface with the trigger still actuated finger still holding trigger pulled an unwanted second fastener will be driven SEQUENTIAL TRIP Th...

Страница 5: ...of wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure d...

Страница 6: ...commended by Bostitch for use in Bostitch N100C N100CPP N130C Series nailers or nails which meet Bostitch specifications Canister bracket Window Canister bottom IN 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 2 3 4 3 3 1 4 MM 45 50 57 65 70 75 83 LOADING THE N100C N100CPP N130C SERIES COIL NAILER EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and S...

Страница 7: ...ct trip until the nose touches the work surface and then pull the trigger to drive a fastener Do not press the tool against the work with extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastener Remove your finger from the trigger after each operation B RAPID FASTENER OPERATION To operate the tool in this manner hold the tool with the contact trip point...

Страница 8: ...TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the ...

Страница 9: ...PRESSURE AND VOLUME Air volume is as important as air pressure The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the system Restricted air flow will prevent the tool from receiving an adequate volume of air even though the pressure reading is high The results will be slow operation misfeeds or reduced driving powe...

Страница 10: ...g Replace quick disconnect fittings Worn piston O ring Replace O ring check driver Tool dry lacks lubrication Use BOSTITCH Air Tool Lubricant Damaged pusher spring Replace spring Low air pressure Check air supply system to tool Loose magazine nose screws Tighten all screws Fasteners too short for tool Use only recommended fasteners Bent fasteners Discontinue using these fasteners Wrong size fasten...

Страница 11: ...9mm NOTE Driver wear of approximately 1 8 3mm can be tolerated in most applications However in difficult driving applications driver wear or approximately 1 16 1 5mm may cause a slight reduction in the apparent driving power NOTE For Flush Driving length settings shorter than shown above may be used However the adjusted length should never be less than A or more than B otherwise normal nailer func...

Страница 12: ...ucto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos grapas y accesorios auténticos de Bostitch GARANTIA LIMITADA Bostitch Inc garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de obra y concuerda en reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier producto defect...

Страница 13: ...amienta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse posiblemente causando lesiones Siempre desconecte el suministro de aire 1 Antes de efectuar ajustes 2 Al hacerle servicio a la herramienta 3 Al despejar un atascamiento 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesi...

Страница 14: ... clavos por minuto necesitará el 50 de los 0 36 m3 12 6 pies cúbicos por minuto requeridos para 100 clavos por minuto OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE DOS TIPOS DE OPERACIÓN DISPARO POR CONTACTO El procedimiento de operación común para las herramientas de Disparo por Contacto es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo manteniendo halado el gatillo Es...

Страница 15: ...Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro Un filtro sucio y atascado ca...

Страница 16: ...La clavadora debe ser ajustada para el largo del clavo que se está usando Los clavos no se alimentarán uniformemente si el cargador no está debidamente ajustado Para cambiar el ajuste a Quite el pestillo del cargador en la parte trasera del cargador b Saque la parte inferior del cargador girándolo de derecha a izquierda hasta que se desconecten las orejetas c Dentro del soporte del cargador se enc...

Страница 17: ... superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de eso permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado Quite el dedo del gatillo después de cada operación B OPERACIÓN RÁPIDA DE SUJETADOR Para operar la herramienta de esta forma hale el gatillo con la herramienta separada del objeto a ser clavado Para impulsar los sujetadores golpe...

Страница 18: ...ador de contacto contra la superficie de trabajo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO D Con el dedo alejado del gatillo presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo Hale el gatillo LA HERRAMIENTA SÍ DEBE EFECTUAR SU CICLO ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Utilice la herramienta neumática de BOSTITCH ú...

Страница 19: ...N DEL SUMINISTRO DE AIRE El volumen de aire es tan importante como la presión del aire El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a conexiones y mangueras más pequeñas que lo normal o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado aunque la lectura de la presión se...

Страница 20: ...sconectado rápido Anillo en O de pistón desgastado Reemplazar el anillo en O verificar el impulsor Herramienta seca necesita lubricación Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH Resorte de empuje dañado Reemplazar el resorte Baja presión de aire Verifique el sistema de suministro de aire a la herramienta Tornillos flojos en la nariz del cargador Apriete todos los tornillos Lo...

Страница 21: ...roximadamente 1 5 mm 1 16 puede causar una ligera reducción en la potencia de impulsión aparente NOTA Para Impulsar a Ras se pueden usar ajustes de largo más cortos de los ajustes que se muestran Sin embargo el largo ajustado nunca debe ser menos de A o mayor de B De otra forma la función normal de la clavadora será afectada adversamente DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL Afloje el tornillo según se ...

Страница 22: ...es accessoires et éléments d assemblage qui ne satisfont pas aux exigences spécifiques en vigueur pour les accessoires agrafes et clous garantis d origine BOSTITCH GARANTIE LIMITÉE La société Bostitch Inc garantit à l acheteur original un produit exempt de défaut matériel ou de main d oeuvre et elle accepte de réparer ou remplacer à son choix tout produit défectueux dans un délai d une année à com...

Страница 23: ...anisme de contact tant que l outil est connecté à la source d air car celui ci peut se déclencher et donc provoquer des blessures Toujours désaccoupler l appareil de sa source d énergie 1 avant tout réglage 2 lors de l entretien 3 lors d un désenrayage 4 à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des ...

Страница 24: ...s que la surface de travail entre en contact avec le palpeur Cette méthode permet un travail de fixation rapide pour beaucoup de travaux tels que pose de revêtements et fabrication de plate formes et de palettes Tous les appareils pneumatiques sont sujets à un recul lors de l éjection de l élément d assemblage L outil peut donc rebondir et mettre accidentellement l outil en contact avec la surface...

Страница 25: ...eur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre Un filtre sale ou bouché peut provoquer des baisses de pression et par voie de conséquence une diminution ...

Страница 26: ...s du chargement de l outil 1 Ouvrez le boîtier pousser le verrou de porte vers le bas et ouvrir la porte Faire basculer le couvercle du magasin 2 Vérification du réglage le pistolet doit être réglé pour la longueur de clou utilisée L alimentation ne sera pas régulière si le boîtier n est pas correctement ajusté Pour changer le réglage a Déverrouiller le loquet du boîtier à l arrière de celui ci b ...

Страница 27: ...ent d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur la surface Laisser l outil reculer de la surface de travail pour éviter l éjection d un second élément indésiré Retirer votre doigt de la détente après chaque opération B ASSEMBLAGE RAPIDE pour utiliser l outil de cette manière maintenir le palpeur de l outil dirigé vers la surface de travail mais sans la toucher Appuyer sur la détente puis app...

Страница 28: ...nt palpeur sur la surface de travail L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER D Détente libre appuyer l élément palpeur sur la surface de travail Actionner la détente L APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour éjecter des éléments d asse...

Страница 29: ...MENTATION D AIR PRESSION VOLUME Le volume d air est aussi important que la pression Le volume d air nécessaire au bon fonctionnement de l appareil peut être perturbé par des tuyaux et des raccordements sous dimensionnés ou par la présence d eau dans le circuit d air Même si la pression d air lue au manomètre est correcte les diminutions du volume d air se traduiront par une perte de puissance de l...

Страница 30: ...placer le joint vérifier l enfonceur Appareil sec absence de lubrification Utiliser un lubrifiant BOSTITCH Ressort du poussoir endommagé Remplacer le ressort Pression d air trop faible Vérifier le circuit régler la pression d air Vis du magasin desserrées Resserrer les vis Éléments d assemblage trop courts Utiliser les éléments d assemblage recommandés Éléments d assemblage tordus Cesser l utilisa...

Страница 31: ... est possible d utiliser des réglages de longueur inférieure à 186 2 mm Cependant la longueur de réglage ne doit jamais être inférieure à 177 8 mm 7 00 po ni supérieure à 186 69 mm 7 35 po ceci pouvant nuire à la fonction normale du cloueur DÉFLECTEUR D ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL Desserrer la vis comme indiqué Régler en fonction de la direction d échappement souhaitée puis resserrer la vis 3 8 9 5mm...

Страница 32: ......

Отзывы: