background image

-3

-

SAFETY INSTRUCTIONS

EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against
flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and
others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this
tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could
cause severe eye injury.

The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection
equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute,
ANSI Z87.1 and provide both frontal and side protection. NOTE: Non-side shielded
spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.

CAUTION: Additional Safety Protection will be required in some environments. For
example, the working area may include exposure to noise level which can lead to hearing
damage. The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is
provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will
require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must
ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1 is used.

AIR SUPPLY AND CONNECTIONS

Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as
tool may explode, possibly causing injury.

Do not use supply sources which can potentially exceed 200 P.S.I.G. as tool may burst,
possibly causing injury.

The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected. If a
wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will
be able to drive a fastener even after the air line is disconnected possibly causing injury.

Do not pull trigger or depress contact arm while connected to the air supply as the tool may
cycle, possibly causing injury.

Always disconnect air supply: 1.) Before making adjustments; 2.) When servicing the tool;
3.) When clearing a jam; 4.) When tool is not in use; 5.) When moving to a different work area,
as accidental actuation may occur, possibly causing injury.

LOADING TOOL

When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of
tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) Do not pull the trigger or depress the trip as
accidental actuation may occur, possibly causing injury.

OPERATION

Always handle the tool with care: 1.) Never engage in horseplay; 2.) Never pull the trigger
unless nose is directed toward the work; 3.) Keep others a safe distance from the tool while
tool is in operation as accidental actuation may occur, possibly causing injury.

The operator must not hold the trigger pulled on contact arm tools except during fastening
operation as serious injury could result if the trip accidentally contacted someone or
something, causing the tool to cycle.

Keep hands and body away from the discharge area of the tool. A contact arm tool may
bounce from the recoil of driving a fastener and an unwanted second fastener may be driven
possibly causing injury.

Check operation of the contact arm mechanism frequently. Do not use the tool if the arm
is not working correctly as accidental driving of a fastener may result. Do not interfere with
the proper operation of the contact arm mechanism.

Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as
this may cause deflection of fasteners which could cause injury.

Do not drive fasteners close to the edge of the work piece as the wood may split, allowing
the fastener to be deflected possibly causing injury.

This nailer produces SPARKS during operation. NEVER use the nailer near flammable substances,
gases or vapors including lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, adhesives, mastics, glues or
any other material that is -- or the vapors, fumes or by-products of which are -- flammable,
combustible or explosive. Using the nailer in any such environment could cause an EXPLOSION
resulting in personal injury or death to user and bystanders.

MAINTAINING THE TOOL

When working on air tools note the warnings in this manual and use extra care when
evaluating problem tools.

Содержание EHF1838K

Страница 1: ...ERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES ...

Страница 2: ...purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not transferable Proof of purchase date required This warranty covers ...

Страница 3: ... 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION Alwa...

Страница 4: ...NENTS Frame Cap Frame Protector Frame Trigger Lockout Reload Indicator Over Molded Comfort Grip Trigger Rear Exhaust Swivel Air Fitting Magazine Release Button Easy Sight Tongue Engagement Adjustable Precision Knobs ...

Страница 5: ...l rate at which the tool will be run and compare the required C F M LT MIN to the compressors free air delivery C F M LT MIN at 80 PSI 5 6 kg cm2 For example if your fastener usage averages 30 fasteners per minute you need 50 of the tools C F M required to operate the tool at the rate of 60 fasteners per minute In this case be sure that your air compressor can deliver a minimum of 0 97 C F M 27 47...

Страница 6: ...control the operating pressure for safe operation of this tool Do not connect this tool to air pressure which can potentially exceed 200 p s i 14 kg cm2 as tool may burst possibly causing injury OPERATING PRESSURE Do not exceed recommended maximum operating pressure as tool wear will be greatly increased The air supply must be capable of maintaining the operating pressure at the tool Pressure drop...

Страница 7: ...NSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool while the air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is dire...

Страница 8: ...TRIP In SEQUENTIAL TRIP MODE the contact trip operates in conjunction with the trigger to drive a fastener To operate a sequential trip tool first position the contact trip on the work surface WITHOUT PULLING THE TRIGGER Depress the contact trip and then pull the trigger to drive a fastener As long as the contact trip is contacting the work and is held depressed the tool will drive a fastener each...

Страница 9: ...ring will roll up with a snap with a chance of pinching your hand Also the edges of the spring are very thin and could cut Care must also be taken to insure no permanent kinks are put in the spring as this will reduce the springs force REPLACEMENT PARTS Use only genuine BOSTITCH replacement parts Do not use modified parts ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS When repairing a tool make sure the internal pa...

Страница 10: ...orrect Air pressure too low Check air supply equipment Clogged air filter Clean or replace air filter Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick disconnect fittings Worn piston ring Replace ring check driver Damaged pusher ...

Страница 11: ...cap and use compressed air blow gun to blow filter clean Replace filter as required 25 000 Fasteners or monthly if used in dusty location Replace no mar tip Prevents marks in softwood applications Remove worn no mar tip and replace with a new tip a spare tip is located on the magazine 25 000 Fasteners Replace swivel air fitting Maintains proper air flow to engine for peak performance Remove worn s...

Страница 12: ...PLER MIIIFN 16 GAUGE FLOORING NAILER MFN 201 20 GAUGE MANUAL FLOORING NAILER PRO 1450 6 4 MM X 15 MM 1 4 X 50 PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE PRO 3850 9 5 MM X 15 MM 3 8 X 50 PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE HFM 3 14 8 45OZ SOFT FACE HARDWOOD FLOORING MALLET ...

Страница 13: ...5 Bostitch L P garantiza al comprador original al por menor que el producto comprado está exento de defectos de material y mano de obra y acepta reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 año desde la fecha de compra para compresores y herramientas utilizadas en apli...

Страница 14: ...mienta 5 Al avanzar a otra área de trabajo porque puede activarse accidentalmente causando posibles lesiones CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta 2 Nunca apunte la herramienta a ninguna persona 3 No accione el gatillo ni pulse el disparador porque puede activarse accidentalmente c...

Страница 15: ...ón Protector del armazón Armazón Bloqueo del gatillo Indicador de recarga Agarre cómodo sobremoldeado Gatillo Escape posterior Conector de aire giratorio Depósito Botón de liberación Enganche de le lengüeta Easy Sight Perillas de precisión ajustables ...

Страница 16: ...l con la cual se operará la herramienta y compare los pies C F M LT MIN LT MIN con la entrega de aire libre del compresor C F M LT MIN a 5 6 kg cm2 80 PSI Por ejemplo si el uso de fijaciones promedia 30 fijaciones por minuto necesita el 50 de los pies cúbicos por minuto de la herramienta para hacer funcionar la herramienta a razón de 60 fijaciones por minuto En este caso asegúrese de que el compre...

Страница 17: ...a herramienta funcione en forma segura No conecte esta herramienta a la presión de aire que potencialmente pueda superar 14 kg cm2 200 p si porque la herramienta puede explotar causando posibles lesiones PRESIÓN OPERATIVA No supere la presión operativa máxima recomendada porque aumentará considerablemente el desgaste de la herramienta El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión ope...

Страница 18: ... anteojos o caretas sin protección lateral por sí solos no dan una protección adecuada PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras está conectado el suministro de aire Nunca apunte la herramienta hacia una persona Nunca participe en juegos rudos Nunca accione el gatillo a menos que la punta ...

Страница 19: ...r una fijación haciendo salir otra causando posibles lesiones FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL En el MODO DE DISPARO SECUENCIAL el disparo de contacto funciona en conjunto con el gatillo para impulsar una fijación Para usar una herramienta con disparo secuencial primero coloque el disparo de contacto sobre la superficie de trabajo SIN ACCIONAR ELGATILLO Oprima el disparo de contacto y luego a...

Страница 20: ...á con un chasquido posiblemente pellizcándole la mano Los bordes del resorte también son muy finos y podrían cortar Debe tenerse cuidado para asegurar que no se hagan dobleces permanentes en el resorte porque esto reducirá la fuerza del mismo PIEZAS DE REPUESTO Al cambiar piezas solamente use repuestos genuinos BOSTITCH No use piezas modificadas PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PARA LOS SELLOS Al repar...

Страница 21: ...inferior Desármelo para corregir esto La presión de aire está demasiado baja Revise el equipo de suministro de aire Filtro de aire obstruido Límpielo o reemplácelo Se saltan las fijaciones alimentación intermitente El tope está desgastado Cambie el tope Hay alquitrán o suciedad en el canal del impulsor Desarme y limpie la punta y el impulsor Restricción de aire flujo indebido de aire a través del ...

Страница 22: ...la pistola de aire comprimido para soplar el filtro y dejarlo limpio Reemplace el filtro según se requiera 25 000 fijaciones o Mensualmente si se utliza en lugares polvorientos Reemplace la punta que no marca Previene marcas en trabajo con madera blanda Retire la punta que no marca si está desgastada y cámbiela por otra nueva hay una punta de repuesto en el depósito 25 000 fijaciones Reemplace el ...

Страница 23: ...A DUELA CALIBRE 16 MFN 201 CLAVADORA MANUAL PARA PISO CALIBRE 20 PRO 1450 MANGUERA DE AIRE DE POLIURETANO DE PRIMERA CALIDAD DE 6 4 MM X 15 M 1 4 X 50 PRO 3850 MANGUERA DE AIRE DE POLIURETANO DE PRIMERA CALIDAD DE 9 5 MM X 15 M 3 8 X 50 HFM 3 MAZO PARA PISO DE MADERA DURA DE CARA SUAVE DE 14 8 Y 45 ONZAS ...

Страница 24: ...it est exempt de tout défaut de matériau et de main d œuvre et accepte de réparer ou de remplacer à la discrétion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse pneumatique Bostitch pour une période de sept 7 ans à compter de la date d achat un 1 an à compter de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés pour des applications de production La garantie est incessible La preuve de la date...

Страница 25: ...pas utilisé 5 Au moment de se déplacer vers une zone de travail différente puisque l outil pourrait être actionné accidentellement et causer des blessures CHARGEMENT DE L OUTIL Au moment de charger l outil 1 Ne placez jamais la main ou toute autre partie du corps dans la région de décharge d attache de l outil 2 Ne dirigez jamais l outil vers quelqu un 3 N appuyez pas sur la gâchette et n appuyez ...

Страница 26: ...otecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Indicateur de rechargement Poignée moulée confortable Gâchette Échappement arrière Raccord d air à rotule Magasin bouton d ouverture Languette d insertion facile à repérer Boutons de commandes de précision ...

Страница 27: ...ionnera et comparez le au volume de l min pi3 min requis à l alimentation en air libre des compresseurs l min pi3 min à 5 6 kg cm2 80 psi Ainsi pour un débit de 30 agrafes par minute vous aurez besoin de 50 du volume en l min pi3 min requis pour faire fonctionner l outil à un débit de 60 attaches par minute Dans ce cas assurez vous que votre compresseur d air peut fournir un volume minimal de 27 4...

Страница 28: ... pression de fonctionnement pour un fonctionnement sécuritaire de cet outil Ne connectez pas cet outil à une pression d air qui pourrait dépasser 14 kg cm2 200 psi car l outil pourrait se éclater et causer des blessures PRESSION DE FONCTIONNEMENT Ne dépassez pas la pression de fonctionnement maximale recommandée sinon l usure de l outil en sera grandement augmentée L alimentation d air doit être e...

Страница 29: ...ale REMARQUE Les lunettes sans protection latérale et les masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES ACCIDENTELLES Ne placez jamais la main ou toute autre partie du corps dans la zone de décharge d attaches de l outil alors que l alimentation d air est raccordée Ne pointez jamais l outil vers une autre personne Ne chahutez jamais N appuyez jamais sur...

Страница 30: ...t une deuxième attache pourrait être tirée inopinément et causer des blessures FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL En MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL le déclencheur de contact fonctionne en conjonction avec la gâchette pour tirer une attache Pour faire fonctionner un outil à déclenchement séquentiel positionnez d abord le déclencheur de contact sur la surface de travail SANS APPUYER SUR ...

Страница 31: ...ueur le bout se décrochera du rouleau et le ressort se contractera d un coup et pourrait pincer votre main Les bords du ressort sont très minces et peuvent vous couper Vous devez aussi faire attention que des nœuds permanents ne se forment pas dans le ressort puisque cela affaiblirait la force du ressort PIÈCES DE RECHANGE N utilisez que de pièces de rechange d origine Bostitch N utilisez pas de p...

Страница 32: ...d air Filtre à air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre à air L outil saute des attaches l alimentation est intermittente L amortisseur est usé Remplacez l amortisseur Du goudron des impuretés se sont accumulés Démontez le nez de pose et le mandrin afin de les nettoyer dans la rainure du mandrin Alimentation d air restreinte ou débit Remplacez les raccords de débranchement rapide d air inadéqua...

Страница 33: ... capuchon et utilisez un fusil à air comprimé afin de nettoyer le filtre Remplacez le filtre lorsque nécessaire 25 000 attaches ou tous les mois si utlisé dans des endroits poussiéreux Remplacez l embout anti marques Prévient les marques sur les applications en bois mou Enlevez l embout anti marques et remplacez le par un nouvel embout embout de rechange situé sur le magazine 25 000 attaches Rempl...

Страница 34: ... 4 MM X 15 MM 1 4 PO X 50 PI PRO 3850 TUYAU À AIR EN POLYURÉTHANE DE PREMIÈRE QUALITÉ DE 9 5 MM X 15 MM 3 8 PO X 50 PI MIIIFS AGRAFES À PLANCHER DE CALIBRE 15 5 MIIIFN AGRAFEUSE À PLANCHER CALIBRE 16 MFN 201 AGRAFEUSE À PLANCHER MANUELLE DE CALIBRE 20 HFM 3 MAILLET EN BOIS DUR ET LISSE DE 37 6 CM 1 27 KILO ...

Отзывы: