background image

-28-

VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :

ATTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification du
fonctionnement de celui-ci.

1. DÉCLENCHEMENT PAR LA DÉTENTE :

A. Détente libre, maintenir fermement l’appareil par la poignée.
B. Placer le nez de l’appareil sur la surface de travail.
C. Appuyer sur la détente pour enfoncer un élément d’assemblage.  Relâcher l’organe de service

(détente) après chaque opération.

ATTENTION : L’APPAREIL SE DÉCLENCHERA CHAQUE FOIS QUE LA DÉTENTE 

SERA PRESSÉE !

2. SYSTÈME DE SÉCURITÉ À LA VOLÉE :

A.Enfoncer l’élément palpeur sur la surface de travail sans actionner la détente.

L’APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER 

B.Éloigner l’appareil de la surface de travail et appuyer sur la détente.

L’APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER 

C.Éloigner l’appareil de la surface de travail et appuyer sur la détente. Presser l’élément palpeur 

sur la surface de travail. 
L’APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER 

D.Sans actionner la détente, appuyer l’élément palpeur sur la surface de travail, puis appuyer 

sur la détente. 
L’APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER 

3. SYSTÈME DE SÉCURITÉ AU COUP-PAR-COUP :

A.Appuyer l’élément palpeur sur la surface de travail sans actionner la détente.

L’APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER 

B.Éloigner l’appareil de la surface de travail et actionner la détente.

L’APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER  
Relâcher la détente; elle doit revenir à sa position initiale.

C.Appuyer sur la détente, et appuyer l’élément palpeur sur la surface de travail.  

L’APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER  

D.Détente libre, appuyer l’élément palpeur sur la surface de travail.  Actionner la détente. 

L’APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER 

EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE
MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE
SÉCURITÉ

• Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage.
• Ne jamais utiliser l’outil de telle manière qu’un élément d’assemblage peut être dirigé vers vous-

même ou vers d’autres personnes présentes dans la zone de travail.

• Ne pas utiliser l’outil comme un marteau
• Porter toujours l’outil par la poignée, jamais par le nez.
• Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de BOSTITCH, INC.
• Toujours avoir présent à l’esprit qu’une manipulation ou une utilisation inadéquate de cet outil 

peuvent causer des blessures. 

• Ne jamais attacher ou maintenir la détente en position déchenchée.
• Ne jamais laisser le cloueur connecté au tuyau d’air sans surveillance.
• Ne pas utiliser cet outil s’il n’est pas pourvu d’une ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT (WARNING 

LABEL) lisible.

• Cesser d’utiliser un outil qui perd de l’air ou ne fonctionne pas correctement. Notifier votre 

concessionnaire BOSTITCH si votre outil continue à mal fonctionner.

Содержание BT35B

Страница 1: ...RUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS GARDER CE MANUEL AVEC L OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT ...

Страница 2: ...c requirements established for genuine Bostitch nails staples and accessories LIMITED WARRANTY Bostitch Inc warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective product within 1 year from the date of purchase This warranty is not transferable It only covers damage resulting fr...

Страница 3: ...jury Do not pull trigger or depress contact arm while connected to the air supply as the tool may cycle possibly causing injury Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place...

Страница 4: ...l be driven SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip The Sequential T...

Страница 5: ...of wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure d...

Страница 6: ...teners and debris which could cause severe eye injury The employer and or user must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL I...

Страница 7: ...l A SINGLE FASTENER PLACEMENT To operate the tool in this manner first position the contact trip on the work surface WITHOUT PULLING THE TRIGGER Depress the contact trip until the nose touches the work surface and then pull the trigger to drive a fastener Do not press the tool against the work with extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastene...

Страница 8: ... trigger The trigger must return to the trigger stop on the frame C Pull the trigger and press the contact trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumat...

Страница 9: ...R SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as import...

Страница 10: ... Disassemble nose driver to clean Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plu...

Страница 11: ...ch Air Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch Winter Fromula Air Tool Lubricant BC604 1 quart Bostitch Air Tool Lubricant ORK10 O Ring Repair Kit 104649 Cold Weather Bumper CNTK2 Kit Contact Trip Conversion Black Trigger TVA5 Trigger Valve Assembly ...

Страница 12: ...entas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos grapas y accesorios auténticos de Bostitch GARANTIA LIMITADA Bostitch Inc garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de obra y concuerda en reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier producto defectuoso durante un 1 año a partir de la...

Страница 13: ...amienta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse posiblemente causando lesiones Siempre desconecte el suministro de aire 1 Antes de efectuar ajustes 2 Al hacerle servicio a la herramienta 3 Al despejar un atascamiento 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesi...

Страница 14: ... dedo mantiene el gatillo halado se impulsará un segundo sujetador indeseado DISPARO SECUENCIAL El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el gatillo Esto permite la precisa y fácil colocación de sujetadores en muchos trabajos por ejemplo en aplicaciones de construcción de marcos con clavos oblicuos y a construcción de cajon...

Страница 15: ...Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro Un filtro sucio y atascado ca...

Страница 16: ...ojos El empleador y o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano American National Standards Institute ANSI Z87 1 y debe proveer protección de frente y de los lados NOTA Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no pr...

Страница 17: ... SIN HALAR EL GATILLO Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de eso permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado Quite el dedo del gatillo después de ca...

Страница 18: ...AR SU CICLO B Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo y hale el gatillo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO C Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO D Con el dedo alejado del gatillo presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo Hale el gatillo LA HERRAMIENTA SÍ DEBE...

Страница 19: ...icadas Utilice Parker O LUBE o su equivalente en todos los anillos en O Cubra cada anillo en O con O LUBE antes de ensamblar Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles Después del rearmado añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire antes de probar la herramienta PRESIÓN Y VOLUMEN D...

Страница 20: ... la nariz impulsor para limpiar La manga del cilindro no está asentada Desensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo Válvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presión de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que saltan alimentación intermitente Amortiguador desgastado Reemplazar el amortiguador Alquitrán polvo en el canal del impulsor Des...

Страница 21: ...titch BC603 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch Formula de invierno BC604 1 cuarto de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch ORK10 Conjunto de anillos O CNTK2 Conjunto de conversión de disparo de contacto Gatillo negro TVA5 Conjunto de válvula de disparo ...

Страница 22: ...atisfont pas aux exigences spécifiques en vigueur pour les accessoires agrafes et clous garantis d origine BOSTITCH GARANTIE LIMITÉE La société Bostitch Inc garantit à l acheteur original un produit exempt de défaut matériel ou de main d oeuvre et elle accepte de réparer ou remplacer à son choix tout produit défectueux dans un délai d une année à compter de la date d achat Cette garantie n est pas...

Страница 23: ...anisme de contact tant que l outil est connecté à la source d air car celui ci peut se déclencher et donc provoquer des blessures Toujours désaccoupler l appareil de sa source d énergie 1 avant tout réglage 2 lors de l entretien 3 lors d un désenrayage 4 à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des ...

Страница 24: ...non désiré DÉCLENCHEMENT AU COUP PAR COUP L appareil au coup par coup requiert que l opérateur maintienne l outil en contact avec la surface de travail avant d appuyer sur la détente Ceci rend le placement correct de l élément d assemblage plus facile par exemple dans le cas de petit outillage ou la fabrication de caisses L appareil au coup par coup permet un placement précis de l élément d assemb...

Страница 25: ...eur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre Un filtre sale ou bouché peut provoquer des baisses de pression et par voie de conséquence une diminution ...

Страница 26: ...ions d attaches et de particules qui peuvent entraîner des blessures graves L employeur et ou l utilisateur doivent s assurer du port d une protection oculaire adéquate L équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87 1 de l Institut National Américain des Normes et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE les lunettes de protection sans écrans latéra...

Страница 27: ...re commencez par placer le palpeur sur la surface de travail SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE Appuyer sur le palpeur jusqu à ce que le nez touche la surface de travail puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur la surface Laisser l outil reculer de la surface de travail pour éviter l éjection d un second élément indésiré Retirer votre doigt de ...

Страница 28: ... travail et actionner la détente L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER Relâcher la détente elle doit revenir à sa position initiale C Appuyer sur la détente et appuyer l élément palpeur sur la surface de travail L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER D Détente libre appuyer l élément palpeur sur la surface de travail Actionner la détente L APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISS...

Страница 29: ...ions vérifier que les pièces internes sont propres et bien lubrifiées Appliquer du lubrifiant O LUBE de Parker sur tous les joints toriques avant de procéder à l assemblage Appliquer une fine pellicule de O LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots Les opérations de remontage terminées veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d air avant ...

Страница 30: ... nettoyer L extrémité du cylindre n est pas positionnée Démonter et réinstaller correctement sur l amortisseur inférieur Valve de tête sèche Démonter et lubrifier Pression d air trop faible Vérifier le circuit d air Éléments d assemblage manquants Amortisseur usé Remplacer l amortisseur Alimentation Intermittente Particules obstruant le canal de l enfonceur Démonter le nez enfonceur et nettoyer Pe...

Страница 31: ...ch BC603 1 pinte de lubrifiant d outillage pneumatique Formule d hivernage Bostitch BC604 1 quarte de lubrifiant d outillage pneumatique Bostitch ORK10 Nécessaire d anneau torique CNTK2 Nécessaire de conversion de déclencheur à contact gâchette noire TVA5 Nécessaire de vanne de gâchette ...

Страница 32: ......

Отзывы: